Übersetzung für "Entitled to maintenance" in Deutsch
We
are
entitled
to
carry
out
maintenance
work
on
servers
and
databases
etc.
Wir
sind
berechtigt,
Wartungsarbeiten
an
Servern
und
Datenbanken
etc.
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
Foreign
students
are
entitled
to
a
maintenance
advance
if
the
residence
permit
allows
this.
Ausländische
Studierende
haben
einen
Anspruch
auf
Unterhaltsvorschuss,
wenn
der
Aufenthaltstitel
dies
erlaubt.
ParaCrawl v7.1
The
homemaking
spouse
is
entitled
to
reasonable
maintenance.
Grundsätzlich
hat
der
haushaltsführende
Ehegatte
Anspruch
auf
angemessenen
Unterhalt.
ParaCrawl v7.1
With
the
prisoner's
consent
the
tide-over
money
may
be
remitted
to
the
person
entitled
to
maintenance.
Mit
Zustimmung
des
Gefangenen
kann
das
Überbrückungsgeld
auch
dem
Unterhaltsberechtigten
überwiesen
werden.
ParaCrawl v7.1
Property
seekers
are
not
entitled
to
maintenance
of
the
offer.
The
offer
can
be
discontinued
at
any
time
without
prior
notice.
Immobiliensuchende
haben
keinen
Anspruch
auf
Aufrechterhaltung
des
Angebots.
Das
Angebot
kann
jederzeit
ohne
Vorankündigung
eingestellt
werden.
CCAligned v1
In
these
cases,
the
spouse
is
entitled
to
maintenance
under
sections
1569
to
1586b.
In
diesen
Fällen
ist
der
Ehegatte
nach
Maßgabe
der
§§
1569
bis
1586b
unterhaltsberechtigt.
ParaCrawl v7.1
The
harmonisation
of
the
rules
will
provide
legal
certainty
to
persons
entitled
to
maintenance
and
the
possibility
of
taking
action
without
being
subject
to
differing
legal
systems.
Die
Harmonisierung
der
Regelungen
werden
Personen,
die
zum
Unterhalt
berechtigt
sind,
Rechtssicherheit
und
die
Möglichkeit
geben,
Maßnahmen
ohne
Abhängigkeit
von
verschiedenen
Rechtssystemen
zu
ergreifen.
Europarl v8
Amendment
No
4
calls
on
the
Commission
to
submit
proposals
extending
the
right
of
family
reunification
to
children
and
relatives
in
ascending
line
who
are
not
entitled
to
maintenance.
In
Änderungsantrag
4
heißt
es,
daß
die
Kommission
aufgefordert
wird,
Vorschläge
vorzulegen,
wonach
das
Recht
auf
Familienzusammenführung
auf
nicht
unterhaltsberechtigte
Kinder
sowie
auf
nicht
unterhaltsberechtigte
Verwandte
in
aufsteigender
Linie
ausgedehnt
wird.
Europarl v8
We
are
accordingly
entitled
to
extract
the
maintenance
relationship
from
its
origin
in
family
law
and
associate
the
execution
of
maintenance
obligations,
not
with
family
law,
but
with
areas
in
which
this
Parliament
holds
itself
competent,
namely
the
common
market,
family
care
and
human
rights.
Wir
sind
demzufolge
dazu
berechtigt,
das
Unterhaltsverhältnis
von
seinen
Ursprüngen
im
Familienrecht
loszulösen
und
die
Zahlung
der
Unterhaltsverpflichtung
nicht
mit
dem
Familienrecht
zu
verbinden,
das
in
der
Tat
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
fällt,
sondern
es
Bereichen
zuschreiben,
in
denen
sich
das
Parlament
zuständig
sieht,
nämlich
dem
Gemeinsamen
Markt,
der
Familienfürsorge
und
den
Menschenrechten.
Europarl v8
The
Centrale
Raad
van
Beroep,
which
had
to
rule
on
appeal
on
the
action
brought
by
Ms
Förster,
made
an
order
for
reference
to
the
Court
of
Justice,
requesting
it
to
state
under
what
conditions
a
student
from
another
Member
State
may
be
entitled
to
a
maintenance
grant.
Der
Centrale
Raad
van
Beroep,
der
in
der
Berufungsinstanz
über
die
Klage
von
Frau
Förster
zu
entscheiden
hat,
hat
den
Gerichtshof
angerufen,
damit
dieser
klarstellt,
unter
welchen
Voraussetzungen
ein
Studierender
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
Anspruch
auf
ein
Unterhaltsstipendium
haben
kann.
TildeMODEL v2018
For
example,
the
tax
allowances
for
children
entitled
to
maintenance
are
normally
included
on
a
worker's
wage
slip
in
Germany,
but
for
workers
from
another
Member
State
with
children
still
living
in
that
Member
State,
these
allowances
cannot
be
claimed
until
later.
So
können
die
in
Deutschland
üblichen
Freibeträge
für
unterhaltsberechtigte
Kinder
bei
Arbeitnehmern
aus
anderen
Mitgliedsländern
im
Gegensatz
zur
üblichen
Handhabung
nicht
vorab
in
der
Lohnsteuerkarte
eingetragen
werden,
sondern
nur
nachträglich
geltend
gemacht
werden,
wenn
die
Kinder
im
anderen
Mitgliedstaat
verblieben
sind.
TildeMODEL v2018
A
divorced
or
separated
spouse
entitled
to
maintenance
is
entitled
to
these
benefits
under
same
terms
but
limited
to
amount
of
maintenance
due.
Der
geschiedene
oder
gctrcnntlebende
Ehcgarte,
der
Anspruch
auf
Untcrhaltsgeld
hat,
erhält
diese
Leistungen
unter
den
gleichen
Voraussetzungen
bis
in
Höhe
des
Unterhaltsgcldcs.
EUbookshop v2
The
principal
source
for
economic
2.
Principle
protection
of
disabled
people
Is
article
38
of
the
Italian
Constitution:
"Every
citizen
who
is
unable
to
work
and
is
lacking
necessary
means
to
live,
is
entitled
to
maintenance
allowances
and
social
assistance".
Artikel
38
der
italienischen
Verfassung
bildet
die
wesentliche
Grund
lage
des
wirtschaftlichen
Schutzes
von
Invaliden:
"Jeder
Bürger,
der
nicht
in
der
Lage
ist,
eine
Arbeit
zu
verrichten
und
nicht
über
die
not
wendigen
Lebensgrundlagen
ver
fügt,
hat
Anspruch
auf
Unterhaltsbeihilfe
und
Sozialhilfe".
EUbookshop v2
A
widow
or
widower
is
entitled
to
income
maintenance
allowance
for
24
months
after
payment
of
a
widowhood
allowance
or
reversionary
pension
ceases.
Verwitwete
haben
nach
Einstellung
der
Verwitwetenbeihilfe
oder
der
Verwitwetenrente
für
die
Dauer
von
24
Monaten
Anspruch
auf
Unterhaltsbeihilfe.
EUbookshop v2
On
the
basis
of
Article
57
of
the
Convention
and
Article
11
of
the
Hague
Convention
of
1958,
which
—
as
was
apparent
from
its
history
—
was
intended
to
enable
the
person
entitled
to
maintenance
to
rely
on
the
rules
most
favourable
to
him
in
order
to
obtain
an
order
for
enforcement,
the
President
considered
that
he
had
jurisdiction
to
determine
the
application
for
enforcement
orders
in
respect
of
the
two
decisions.
Gestützt
auf
Artikel
57
des
Übereinkommens
und
Artikel
11
des
Haager
Übereinkommens
von
1958,
der
es
—
wie
sich
aus
seiner
Entstehungsgeschichte
ergebe
—
dem
Unterhaltsberechtigten
ermöglichen
solle,
die
für
ihn
günstigste
Regelung
in
Anspruch
zu
nehmen,
um
eine
Vollstreckbarerklärung
zu
erwirken,
hält
sich
der
Präsident
für
zuständig
für
die
Entscheidung
über
den
Antrag
auf
Vollstreckbarerklärung
der
beiden
Entscheidungen.
EUbookshop v2
The
principal
source
for
economic
protection
of
disabled
people
is
article
38
of
toe
Italian
Constitution:
"Every
citizen
who
is
unable
to
work
and
is
lacking
necessary
means
to
live
is
entitled
to
maintenance
allowances
and
social
assistance".
Artikel
38
der
italienischen
Verfassung
bildet
die
wesentliche
Grundlage
des
wirtschaftlichen
Schutzes
von
Invaliden:
"Jeder
Bürger,
der
nicht
in
der
Lage
ist,
eine
Arbeit
zu
verrichten
und
nicht
über
die
notwendigen
Lebensgrandlagen
verfügt,
hat
Anspruch
auf
Unterhaltsbeihilfe
und
Sozialhilfe".
EUbookshop v2
The
EC
Maintenance
Regulation
came
into
force
on
18
June
2011
in
order
to
simplify
legal
relations
within
Europe,
and
with
regard
to
the
legitimate
interests
of
maintenance
creditors,
thus
making
it
easier
for
persons
entitled
to
maintenance
to
enforce
maintenance
claims
anywhere
in
Europe.
Zur
Vereinfachung
des
innereuropäischen
Rechtsverkehrs
und
im
Hinblick
auf
die
schutzwürdigen
Interessen
der
Unterhaltsberechtigten
ist
am
18.
Juni
2011
die
EG-Unterhaltsverordnung
(EG-UntVO)
in
Kraft
getreten,
die
für
Unterhaltsberechtigte
die
europaweite
Durchsetzung
von
Unterhaltsansprüchen
erleichtert.
ParaCrawl v7.1
The
customer
is
entitled
to
terminate
the
maintenance
agreement
to
the
end
of
the
current
maintenance
year
with
a
notice
period
of
three
(3)
months
pursuant
to
§
9.3
regardless
of
the
termination
of
the
maintenance
of
the
standard
programs.
Die
Pflege
kann
seitens
des
Kunden
mit
einer
Frist
von
drei
(3)
Monaten
zum
Ende
eines
Pflegejahres
im
Sinne
von
§
9.3
unabhängig
von
der
Pflege
für
die
Standardprogramme
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Klarso
is
entitled
to
perform
maintenance,
updates
or
backups
on
its
hardware
and
software
systems
daily
from
10
pm
to
7
am
of
the
following
day,
as
well
as
on
Sundays
and
public
holidays.
Klarso
ist
täglich
von
22
Uhr
bis
7
Uhr
des
Folgetags
sowie
an
Sonn-
und
Feiertagen
berechtigt,
die
Software
und/oder
Hardware-Systeme
zu
warten,
zu
pflegen
und
Datensicherung
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
The
child
is
entitled
to
a
maintenance
advance
if
he
or
she
has
not
yet
reached
the
age
of
18,
is
resident
/
habitually
resident
in
Germany,
lives
here
with
a
single
parent
and
does
not
receive
sufficient
or
no
maintenance.
Das
Kind
hat
Anspruch
auf
Unterhaltsvorschuss,
wenn
das
18.
Lebensjahr
noch
nicht
vollendet
ist,
seinen
Wohnsitz
/
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
Deutschland
hat,
hier
bei
einem
alleinerziehenden
Elternteil
lebt
und
nicht
genügend
oder
keinen
Unterhalt
erhält.
ParaCrawl v7.1
Persons
entitled
to
maintenance
who
have
their
habitual
place
of
residence
in
the
Federal
Republic
of
Germany
can
assert
their
maintenance
claims
which
are
based
on
a
statutory
foundation
(in
particular
child
and
spousal
maintenance)
by
submitting
a
request
to
the
Local
Court
(Amtsgericht)
with
jurisdiction.
Unterhaltsberechtigte,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
haben,
können
ihre
Unterhaltsansprüche,
die
auf
gesetzlicher
Grundlage
beruhen
(insbesondere
Kindes-
und
Ehegattenunterhalt),
durch
Einreichen
eines
Gesuchs
bei
dem
jeweils
zuständigen
Amtsgericht
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1