Übersetzung für "Engineering measures" in Deutsch

Exceptionally, inhomogeneities can be corrected here by engineering measures.
Inhomogenitäten können hier ausnahmsweise durch technische Maßnahmen» verschlossen werden.
EUbookshop v2

In the normal case the liquids can be supplied to the shaped electrode without any special process engineering measures.
Im Normalfall können die Flüssigkeiten ohne besondere verfahrenstechnische Maßnahmen dem Elektrodenprofil zugeführt werden.
EuroPat v2

In this way, control of the level is achieved without complicated engineering measures.
Auf diese Weise wird eine Pegelsteuerung ohne aufwendige technische Maßnahmen erreicht.
EuroPat v2

A pressure compensation is achieved with the use of a simple pressure release hole, which requires no particular production engineering measures.
Der Druckausgleich mit Hilfe einer einfachen Druckentlastungsbohrung erfordert keine besonderen fertigungstechnischen Maßnahmen.
EuroPat v2

In Italy, small and medium enterprises have benefitted from financial engineering measures.
In Italien haben kleine und mittlere Unternehmen von den finanzierungstechnischen Maßnahmen profitiert.
EUbookshop v2

It is possible to extend the range of sites satisfying the required safety criteria by engineering measures.
Ergänzend sind mittels technischer Maßnahmen die erforderlichen Sicherheitskriterien zu erfüllen.
EUbookshop v2

It is therefore an object to minimize the pressure drop by process engineering measures.
Es bestand daher die Aufgabe durch verfahrenstechnische Maß­nahmen den Druckverlust so gering wie möglich zu halten.
EuroPat v2

Currently, efforts for coping with the consequences of climatic changes have focused mainly on construction and engineering measures.
Derzeitige Bemühungen zur Bewältigung der Folgewirkungen konzentrieren sich stark auf bauliche und technische Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1

In civil and foundation engineering, measures must often be taken to seal or support the ground.
Im Tief- und Grundbau müssen häufig Maßnahmen zum Abdichten oder Abstützen des Erdbodens getroffen werden.
EuroPat v2

A very large mass transfer area between the two phases therefore has to be generated by means of suitable process engineering measures.
Durch geeignete verfahrenstechnische Maßnahmen muss daher eine möglichst große Stoffübergangsfläche zwischen beiden Phasen erzeugt werden.
EuroPat v2

However, in the case of investments in SMEs, and in order to encourage the use of financial engineering measures, whose value has been stressed in evaluations, these rates may by raised by a further 10 % for forms of finance other than direct assistance.
Bei Investitionen in KMU, mit denen Instrumente des Finanzengineering angewendet werden sollen, deren Vorteile ausführlich in den Auswertungen dargelegt wurden, können diese Sätze im Hinblick auf andere Finanzierungsformen als Direktbeihilfen jedoch um 10 % angehoben werden.
TildeMODEL v2018

Financial engineering - commercial type measures such as the development of venture capital funds specialising in the SME sector - accounts for just 3 % of the total.
Das Finanzengineering - darunter gewerbliche Maßnahmen wie die Entwicklung von Risikokapitalfonds, die auf den KMU-Sektor spezialisiert sind - macht 3 % der Gesamtmittel aus.
TildeMODEL v2018

The Committee also proposed more rigorous financial engineering measures to encourage investment and industrial cooperation with the EU.
Der Ausschuß schlug des weiteren vor, die finanzierungstechnischen Maßnahmen im Hinblick auf Investitionen und die industrielle Zusammenarbeit mit der EU besser auszugestalten.
TildeMODEL v2018

Table 3.2 shows approaches to using these devices, instead of or in addition to process engineering measures, in order to avoid effective ignition sources under normal operating conditions and for likely and infrequent malfunctions.
Die Tabelle 3.2 zeigt Konzepte von PLT-Einrichtungen zur Vermeidung des Wirksamwerdens von Zündquellen bei normalen Betriebsbedingungen, bei anzunehmenden Störungen und selten auftretenden Störungen, die alternativ, zusätzlich oder ergänzend zu verfahrenstechnische Maßnahmen eingesetzt werden können.
TildeMODEL v2018

There were weaknesses in: the provisions for leveraging and ‘recycling’ the funds, the justification for amounts allocated to financial engineering measures, the conditions to justify the recourse to preferential private sector treatment, and the eligibility conditions for working capital.
Die festgestellten Schwachstellen betrafen die Bestimmungen zur Hebelwirkung und zum revolvierenden Einsatz der Mittel, die Begründung der für finanztechnische Maßnahmen bereitgestellten Beträge, die Bedingungen zur Begründung einer Vorzugsbehandlung des privaten Sektors und die Förderfähigkeitsbedingungen für Betriebskapital.
TildeMODEL v2018