Übersetzung für "Encouragingly" in Deutsch
The
initial
reaction
of
environmental
NGOs,
fuel
suppliers
and
other
stakeholders
has
been
encouragingly
positive.
Die
anfängliche
Reaktion
von
Umwelt-NRO,
Kraftstoffanbietern
und
anderen
Betroffenen
war
erfreulich
positiv.
Europarl v8
But,
encouragingly,
I've
seen
just
the
opposite.
Aber
erfreulicherweise
habe
ich
auch
das
genaue
Gegenteil
gesehen.
TED2013 v1.1
Encouragingly,
the
Haitian
economy
is
recovering
at
a
rate
of
about
6-7%
in
2012.
Erfreulicherweise
wuchs
die
Wirtschaft
Haitis
im
Jahr
2012
um
6-7
%.
TildeMODEL v2018
Encouragingly,
there
are
some
signs
indicating
that
this
might
already
be
happening.
Erfreulicherweise
gibt
es
einige
Anzeichen
dafür,
daß
das
bereits
ge
schieht.
EUbookshop v2
I
invite
you
warmheartedly
and
encouragingly.
Warmherzig
und
aufmunternd
lade
ich
Sie
ein.
CCAligned v1
Total
income
stabilised
encouragingly
with
a
figure
of
€
652
(646)
million.
Der
Gesamtertrag
hat
sich
mit
652
(646)
Mio.
Euro
erfreulich
stabilisiert.
ParaCrawl v7.1
Working
capital
should
also
stabilise
at
this
encouragingly
low
level.
Auch
das
Working
Capital
soll
auf
dem
erfreulich
niedrigen
Niveau
stabilisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
business
in
North
America
developed
encouragingly,
growing
by
17
percent.
Erfreulich
entwickelte
sich
das
Geschäft
in
Nordamerika
mit
einem
Zuwachs
von
17
Prozent.
ParaCrawl v7.1
Publishing
expanded
its
strong
market
position
and
developed
encouragingly.
Der
Bereich
Verlage
konnte
seine
starke
Marktstellung
ausbauen
und
entwickelte
sich
erfreulich.
ParaCrawl v7.1
Her
father
wrote
encouragingly
to
her
about
her
good
performance:
Ihr
Vater
schrieb
erfreulich
mit
ihr
über
ihre
guten
Leistungen:
ParaCrawl v7.1
He
smiled
encouragingly
at
Saljin
and
took
the
helm
again.
Er
lächelte
Saljin
ermutigend
zu
und
nahm
das
Steuer
wieder
an
sich.
ParaCrawl v7.1
Sales
of
Environmental
Science
developed
very
encouragingly.
Die
Umsätze
von
Environmental
Science
entwickelten
sich
sehr
erfreulich.
ParaCrawl v7.1
The
other
patients
lay
their
hands
on
his
shoulder
encouragingly.
Aufmunternd
legen
andere
Kranke
ihre
Hände
auf
seine
Schulter.
ParaCrawl v7.1
You
might
have
something
there
in
that
disc
jockey
song,"
she
said
encouragingly.
Sie
konnten
etwas
dort
in
diesem
Diskjockeylied
haben,"
sagte
sie
ermutigend.
ParaCrawl v7.1
The
development
of
the
Central
European
Wolf
Population
is
encouragingly
good.
Die
Entwicklung
der
Zentraleuropäischen
Wolfspopulation
ist
erfreulich
positiv.
ParaCrawl v7.1
The
demand
for
cloud
services,
IT
outsourcing
and
merchandise
continues
to
be
encouragingly
high.
Erfreulich
ist
die
weiterhin
hohe
Nachfrage
bei
Cloud,
IT-Outsourcing
und
Handelswaren.
ParaCrawl v7.1
Encouragingly,
this
trend
is
now
evident
on
a
global
scale
as
well.
Erfreulicherweise
lässt
sich
dieser
Trend
mittlerweile
auch
im
globalen
Maßstab
erkennen.
ParaCrawl v7.1
The
encouragingly
positive
development
of
our
enterprise
continues.
Die
erfreulich
positive
Entwicklung
unseres
Unternehmens
hält
an.
ParaCrawl v7.1
With
an
EBIT
of
740
million
euros,
this
business
sector
developed
encouragingly.
Mit
einem
EBIT
von
rund
740
Millionen
Euro
entwickelte
sich
dieser
Unternehmensbereich
erfreulich.
ParaCrawl v7.1
Eye
to
eye
with
Nada,
who
nudges
friendly
and
encouragingly.
Auge
in
Auge
mit
Nada,
die
mich
freundlich
und
ermutigend
anstiess.
ParaCrawl v7.1
Encouragingly,
cartonboard
was
seen
as
the
most
environmentally
friendly
material
by
some
distance.
Ermutigend
ist,
dass
Karton
als
das
mit
Abstand
umweltfreundlichste
Material
angesehen
wird.
ParaCrawl v7.1