Übersetzung für "Enclosed letter" in Deutsch

An application form was enclosed with the letter.
Dem Schreiben war ein Antragsformular beigefügt.
EUbookshop v2

The priority document including drawings identical to the new drawings provided was also enclosed with this letter.
Diesem Schreiben war ferner die Prioritätsunterlage beigefügt, deren Zeichnungen mit den neuen identisch sind.
ParaCrawl v7.1

That means an enclosed letter like O, Q, and D would be better.
Das bedeutet einen geschlossenen Brief wie O, Q, und D wäre besser.
ParaCrawl v7.1

The text is excerpted from a letter enclosed with Gibran's generous bequest to the library.
Der Text entstammt einem Brief, der Gibrans großzügige Stiftung zugunsten der Bibliothek begleitete.
ParaCrawl v7.1

Lastly, may I ask you to hand over to Mother the enclosed letter....”
Könnte ich Sie noch bitten, Mutter den beiliegenden Brief zukommen zu lassen..."
ParaCrawl v7.1

The Belgian authorities maintain that these arguments are contrary to reality and are without foundation and they refer to an extract from the Review of Maritime Transport of 2002 [30] which they enclosed with their letter of 7 May 2003.
Die belgische Regierung beharrt darauf, dass diese Argumente der Realität widersprechen und unbegründet sind, und verweist auf einen Auszug des Berichts „Review of Maritime Transport“ aus dem Jahr 2002 [30], den sie ihrem Schreiben vom 7. Mai 2003 als Anlage beigefügt hatte.
DGT v2019

The Belgian authorities enclosed with their letter of 7 May 2003 an internal instruction from the Ministry of Finance dated 24 August 1951 laying down the procedure for implementing the specific depreciation scheme for ships and a letter from the Ministry of Finance to the general shipowners' association dated 13 January 1967 indicating that the said scheme was still applicable.
So legte die belgische Regierung als Anlage zu ihrem Schreiben vom 7. Mai 2003 eine interne Anweisung des Finanzministers vom 24. August 1951 vor, in der die Modalitäten für die Anwendung der Abschreibungsregelung für Schiffe festgelegt werden, sowie ein Schreiben des Finanzministers an den Allgemeinen Verband der Reeder vom 13. Januar 1967, aus dem hervorgeht, dass diese Regelung noch immer Anwendung fand.
DGT v2019

On the basis of the analysis of the eligible costs, which are enclosed with letter A/35269 and specified in the table at point 37 of the present decision, the Commission takes the view that only training expenses (EUR 25240 out of a total loan of EUR 1,8 million) may be exempted pursuant to Commission Regulation (EC) No 68/2001 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to training aid [28], irrespective of whether the assessment is based on Article 4(2) (specific training) or (3) (general training), given that both conditions are met in respect of the aid intensity applied.
Aufgrund der Aufstellung der beihilfefähigen Kosten, die dem Schreiben A/35269 beigefügt war und in Ziffer 37 dieser Entscheidung wiedergegeben ist, kommt die Kommission zu dem Schluss, dass nur für die Ausbildungsausgaben (25240 EUR bei einem Darlehen von insgesamt 1,8 Mio. EUR) eine Freistellung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 68/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf Ausbildungsbeihilfen [28] erfolgen kann, unabhängig davon, ob Artikel 4 Absatz 2 (spezifische Ausbildungsmaßnahmen) oder 3 (allgemeine Ausbildungsmaßnahmen) die Rechtsgrundlage bildet, da die jeweilige Beihilfeintensität in beiden Fällen eingehalten wurde.
DGT v2019

I should be grateful if you would arrange to transmit the enclosed letter to the President of the Security Council.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie veranlassen könnten, dass das beigefügte Schreiben dem Präsidenten des Sicherheitsrats übermittelt wird.
MultiUN v1

In a letter enclosed to the above mentioned letter from the Ministry of Administration and Reform, the Research Council of Norway (hereinafter the RCN) commented upon the Authority’s Decision No 60/06/COL.
In einem dem oben genannten Schreiben des Ministeriums für Staatsverwaltung und Reform beiliegenden Schreiben nahm der norwegische Forschungsrat (nachstehend RCN, „Research Council of Norway“) zu dem Beschluss Nr. 60/06/KOL der Überwachungsbehörde Stellung.
DGT v2019

See letter dated 29 September 2005 from the Norwegian authorities to the Authority, enclosed in a letter dated 3 October 2005 from the Norwegian Mission to the EU (Event No 345465).
Siehe Schreiben vom 29. September 2005 der norwegischen Behörden an die Überwachungsbehörde, weitergeleitet mit Schreiben der norwegischen Vertretung bei der EU vom 3. Oktober 2005 (Vorgang Nr. 345465).
DGT v2019

The letter enclosed the text of the Law as adopted and supplied some of the information requested by the Commission in its letter of 28 January 1999.
Der Wortlaut des verabschiedeten Gesetzes sowie ein Teil der von der Kommission mit Schreiben vom 28. Januar 1999 angeforderten Angaben wurden gemeinsam mit diesem Schreiben übermittelt.
DGT v2019

Citilink Indonesia wrote to the Commission on 2 August 2013 requesting its removal from Annex A. Extensive documentation on the completion of the 5-stage certification process was enclosed with the letter.
Citilink Indonesia ersuchte die Kommission in einem Schreiben vom 2. August 2013 um seine Streichung aus Anhang A. Dem Schreiben waren ausführliche Unterlagen über den Abschluss des fünfstufigen Zertifizierungsverfahrens beigefügt.
DGT v2019

She enclosed with that letter an estimate of anticipated monthly income and expenditure, confirmation of her financial resources and a letter confirming that she would be engaged exclusively in a selfemployed capacity.
Die Klägerin legte eine Schätzung monatlicher Einnahmen und Ausgaben, eine Bestätigung ihrer Finanzmittel und ein Schreiben bei, in dem bestätigt wurde, dass die Klägerin ausschließlich als Selbständige tätig sein werde.
EUbookshop v2

The Commission submitted a copy of a letter from Mr Coleman to the complainant dated31 January 2000 and the letter of reference enclosed with that letter.
Die Kommission legte die Kopie eines Schreibens von Herrn Coleman an den Beschwerdeführer vom 31. Januar 2000 und das diesem Schreiben beigefügte Zeugnis vor.
EUbookshop v2