Übersetzung für "Enclosed in" in Deutsch
The
hill
of
Sainte?Geneviève
was
enclosed
in
it.
Der
Hügel
der
heiligen
Genoveva
war
mit
eingeschlossen.
Books v1
This
package
is
enclosed
in
an
outer
carton
insulated
with
ambient
gel
packs.
Diese
Packung
wird,
von
umgebenden
Gelpackungen
isoliert,
in
einen
Umkarton
gelegt.
ELRC_2682 v1
Read
the
package
leaflet
enclosed
in
the
vaccine
vial
before
use.
Bitte
lesen
Sie
die
der
Impfstoffampulle
beigefügte
Packungsbeilage.
EMEA v3
Read
the
package
leaflet
enclosed
in
the
vaccine
vial.
Bitte
lesen
Sie
die
der
Impfstoffflasche
beigefügte
Packungsbeilage.
EMEA v3
They
are
packaged
in
blister
packs
enclosed
in
a
carton.
Sie
sind
in
Blisterpackungen
in
einem
Umkarton
verpackt.
ELRC_2682 v1
Cylinders
may
be
located
in
enclosed
spaces
for
extended
periods
of
time.
Die
Zylinder
dürfen
sich
längere
Zeit
in
geschlossenen
Räumen
befinden.
DGT v2019
The
financial
statements
of
the
Facility
are
enclosed
in
annex
6.
Die
Bilanz
der
Fazilität
ist
in
Anhang
6
beigefügt.
TildeMODEL v2018
The
financial
statements
of
the
Facility
are
enclosed
in
annex
7.
Die
Bilanz
der
Fazilität
ist
in
Anhang
7
beigefügt.
TildeMODEL v2018
The
financial
statements
of
the
Facility
are
enclosed
in
annex
8.
Die
Bilanz
der
Fazilität
ist
in
Anhang
8
beigefügt.
TildeMODEL v2018
The
financial
statements
of
the
programme
are
enclosed
in
annex
6.
Die
Bilanz
des
Programms
ist
in
Anhang
6
beigefügt.
TildeMODEL v2018
The
financial
statements
of
the
programme
are
enclosed
in
annex
7.
Die
Bilanz
des
Programms
ist
in
Anhang
7
beigefügt.
TildeMODEL v2018
Description:
Material:
Multi-coloured
banknote
paper,
enclosed
in
plastic.
Beschreibung:
Mehrfarbiges
Banknotenpapier,
eingebettet
in
Kunststoff.
DGT v2019
The
financial
statements
of
the
programme
are
enclosed
in
annex
8.
Die
Bilanz
des
Programms
ist
in
Anhang
8
beigefügt.
TildeMODEL v2018
The
solution
was
enclosed
in
this
box.
Die
Lösung
lag
in
dieser
Box.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
literally,
actually,
two
separate
people
enclosed
in
one
body.
Ich
meine
wörtlich,
zwei
verschiedene
Personen
in
einem
Körper.
OpenSubtitles v2018
Open
razors
and
blades
(excluding
safety
or
disposable
razors
with
blades
enclosed
in
cartridge)
Rasiermesser
und
-klingen
(ausgenommen
Sicherheits-Rasierer
oder
Einmal-Rasierer
mit
Klingen
in
Kassette)
TildeMODEL v2018
Now
I
live
in
a
ghost
world,
enclosed
in
my
dreams
and
imaginings.
Ich
lebe
jetzt
in
der
Geisterwelt,
in
meine
Träume
eingeschlossen.
OpenSubtitles v2018
Conditioned
waste
is
enclosed
in
a
bitumen
or
concrete
matrix.
Konditionierte
Abfälle
sind
in
einer
Bitumen-
oder
Betonmatrix
eingeschlossen.
TildeMODEL v2018
In
all
cases
stern
tubes
shall
be
enclosed
in
watertight
spaces.
Stevenrohre
müssen
in
jedem
Fall
in
wasserdichten
Räumen
liegen.
TildeMODEL v2018
You
know
I
don't
like
being
in
enclosed
spaces
where
I
can't
detect
any
visibly
gay
people.
Ich
bin
nicht
gerne
in
Räumen,
in
denen
niemand
eindeutig
homosexuell
ist.
OpenSubtitles v2018