Übersetzung für "Enabling users" in Deutsch

The same techniques are also enabling business users to better understand their data intuitively and quickly.
Wir ermöglichen auch Fachanwendern, intuitiv und schnell mit maschinellem Lernen ihre Daten besser zu verstehen.
ParaCrawl v7.1

Each file had relevant metadata values added to it enabling users to easily select the search criteria they need.
Jeder Datei wurden relevante Metadaten hinzugefügt, um Anwendern die Auswahl der gewünschten Suchkriterien zu erleichtern.
ParaCrawl v7.1

We develop and build series products with customized features enabling their users to gain a competitive edge.
Wir entwickeln und bauen Serienprodukte deren Individualität es Anwendern ermöglicht, einen Wettbewerbsvorteil zu generieren.
ParaCrawl v7.1

For example, it is possible to set up a star topology, thereby enabling bus users to be flexibly networked.
Beispielsweise ist es möglich, eine Stern-Topologie aufzubauen, was eine flexible Vernetzung von Busteilnehmern ermöglicht.
EuroPat v2

Visual analytics combines automated data processing and user-centered visualizations, enabling users to make well-founded decisions.
Visual Analytics verbindet automatische Datenverarbeitung mit nutzerzentrierten Visualisierungen, damit Nutzer fundierte Entscheidungen treffen können.
ParaCrawl v7.1

As for S3, it adopts intelligent self-balancing system, enabling users to master it within one minute.
Für S3 nimmt es intelligentes Balance-System, ermöglicht Benutzern, es innerhalb einer Minute zu meistern.
ParaCrawl v7.1

Intelligent transport systems are advanced applications aimed at offering innovative services in terms of modes of transport and traffic management, as well as enabling various users to be better informed and make safer, better coordinated and 'smarter' use of transport networks.
Intelligente Verkehrssysteme sind komplexe Anwendungen, die darauf abzielen, innovative Dienste anzubieten, in Hinblick auf verschiedene Beförderungsarten und das Verkehrsmanagement sowie verschiedensten Benutzern dabei zu helfen, besser informiert zu sein und Verkehrsnetze sicherer, besser koordiniert und "cleverer" zu nutzen.
Europarl v8

Provisional agendas for meetings of the Council and its preparatory bodies can be consulted online as soon as they have been circulated, thus enabling users of the register to easily identify the reference numbers of documents discussed at any given meeting.
Die vorläufige Tagesordnung für Tagungen des Rates oder der entsprechenden Vorbereitungsgremien kann online eingesehen werden, sobald sie in Umlauf gesetzt wird, so dass Nutzer des Registers in der Lage sind, problemlos die Referenznummer aller auf diesen Tagungen behandelten Dokumente zu ermitteln.
Europarl v8

Beyond enabling individual Internet users to monetize their data, this model would benefit data buyers by connecting them more closely to consumers – not least by diminishing the mistrust that can arise when users are not complicit in the sharing and use of their data.
Zusätzlich dazu, dass dieses Modell einzelnen Internetnutzern zur Monetarisierung ihrer Daten verhilft, könnte es den Käufern der Daten insofern nützen, dass sie einen engeren Kontakt zu den Konsumenten bekommen – nicht zuletzt durch die Verringerung des Misstrauens, das entstehen kann, wenn Nutzer mit der Verteilung und Verwendung ihrer Daten nicht einverstanden sind.
News-Commentary v14

To this end, changes must be made to the institutional framework enabling users and consumers to contribute as described in Article 9(1) of the framework directive, and rights must be introduced in law.
Dazu sind Änderungen des institutionellen Rahmens erforderlich, die die Beteiligung der Nutzer und Verbraucher im Sinne von Abschnitt 9.1 der Rahmenrichtlinie sowie die Einführung bestimmter gesetzlich verankerter Rechte ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Following fruitful contacts in 2005, a special partnership was established with the Citizens Signpost Service (CSS)3, enabling EURES users to have direct access to the CSS and introduce inquiries for personalised advice on issues like the recognition of qualifications, taxation and social security.
Dank fruchtbarer Kontakte, die im Jahr 2005 geknüpft wurden, wurde eine besondere Partnerschaft mit dem Wegweiserdienst für Bürger („Citizens Signpost Service“)3 eingerichtet, die es den EURES-Benutzern ermöglicht, direkten Zugang zu diesem Dienst zu haben und persönlich in Fragen wie Anerkennung von Qualifikationen, Besteuerung und soziale Sicherheit beraten zu werden.
TildeMODEL v2018

Those number-based interpersonal communications services comprise both services to which end-users numbers are assigned for the purpose of ensuring end-to-end connectivity and services enabling end-users to reach persons to whom such numbers have been assigned.
Diese nummerngebundenen interpersonellen Kommunikationsdienste beinhalten sowohl Dienste, denen Endnutzernummern zur Gewährleistung der durchgehenden Konnektivität zugeteilt werden, als auch Dienste, die es Endnutzern ermöglichen, Personen zu erreichen, denen solche Nummern zugeteilt wurden.
DGT v2019

In his concluding remarks, Bernardo Hernandez Bataller stated that "the EESC welcomes the goal of enabling users to derive maximum benefit from the electronic communications market, without distortion or restriction of competition, but whilst encouraging efficient investment in infrastructure and fostering innovation.
Abschließend erklärt Bernardo Hernández Bataller, dass "der EWSA das Ziel begrüßt, den Nut­zern zu ermöglichen, maximal von einem elektronischen Kommunikationsmarkt ohne Wettbe­werbsverzerrungen oder -beschränkungen zu profitieren, und gleichzeitig effiziente Investitionen in die Infrastruktur und die Innovationsförderung zu fördern.
TildeMODEL v2018