Übersetzung für "Enabling factors" in Deutsch
In
November,
I
plan
to
launch
a
Green
Paper
and
public
consultation
to
gather
views
on
how
to
improve
our
policies
and
instruments
to
better
act
on
the
enabling
factors
for
sustainable
and
inclusive
growth
in
partner
countries,
thereby
tackling
the
root
causes
of
poverty,
bringing
strong
added
value
to
our
development
cooperation.
Im
November
werde
ich
ein
Grünbuch
herausgeben
und
öffentliche
Anhörungen
durchführen,
um
Ansichten
darüber
zu
sammeln,
wie
unsere
Strategien
und
Instrumente
verbessert
werden
können,
damit
bessere
Voraussetzungen
für
nachhaltiges
und
integratives
Wachstum
in
den
Partnerländern
geschaffen
werden
können,
wodurch
man
an
die
Wurzeln
der
Armut
geht
und
unserer
Entwicklungszusammenarbeit
ein
starker
Mehrwert
zukommt.
Europarl v8
And,
I
noticed
that
most
inventions
fail,
not
because
the
R&D
department
can't
get
it
to
work
--
if
you
look
at
most
business
plans,
they
will
actually
succeed
if
given
the
opportunity
to
build
what
they
say
they're
going
to
build
--
and
90
percent
of
those
projects
or
more
will
fail,
because
the
timing
is
wrong
--
not
all
the
enabling
factors
will
be
in
place
when
they're
needed.
Und
dass
die
meisten
Innovationen
nicht
scheitern,
weil
die
Entwicklungsabteilungen
sie
nicht
zum
Laufen
bekommen
–
wenn
man
die
meisten
Geschäftspläne
betrachtet,
sind
sie
erfolgreich,
soweit
sie
die
Chance
haben
das
herzustellen,
was
sie
geplant
hatten
–
und
90
Prozent
oder
mehr
dieser
Projekte
scheitern,
weil
die
zeitliche
Planung
schlecht
war
–
da
nicht
alle
Erfolgsfaktoren
im
richtigen
Moment
zur
Verfügung
standen.
TED2013 v1.1
Inland
ports
that
are
part
of
those
networks
are
key
factors
enabling
the
multimodality
of
the
network.
Binnenhäfen,
die
Teil
dieser
Netze
sind,
stellen
wichtige
Faktoren
für
die
Multimodalität
des
Netzes
dar.
DGT v2019
Apart
from
that
there
are
a
number
of
other
enabling
factors
to
support
such
transition
across
all
sectors
of
the
economy.
Davon
abgesehen
gibt
es
noch
eine
Reihe
weiterer
Faktoren,
die
diese
Wende
in
allen
Sektoren
der
Wirtschaft
unterstützen.
TildeMODEL v2018
Mission
staff
shall
be
deployed
at
the
central,
regional
and
provincial
levels
and
may
work,
as
necessary,
with
the
district
level
for
the
implementation
of
the
mandate
with
regard
to
the
security
assessment
and
when
enabling
factors,
such
as
appropriate
logistical
and
security
support,
are
in
place.
Das
Missionspersonal
wird
unter
Berücksichtigung
der
Sicherheitsbewertung
auf
zentralstaatlicher
und
regionaler
Ebene
sowie
auf
Provinzebene
eingesetzt
und
kann
erforderlichenfalls
zur
Durchführung
des
Mandats
und,
sofern
Faktoren
wie
geeignete
logistische
Unterstützung
und
Sicherheitsunterstützung
gegeben
sind,
mit
der
Bezirksebene
zusammenarbeiten.
DGT v2019
Mission
staff
shall
be
deployed
at
the
central,
regional
and
provincial
levels
and
may
work,
as
necessary,
with
the
district
level
for
the
implementation
of
the
mandate
in
light
of
the
security
assessment
and
when
enabling
factors,
such
as
appropriate
logistical
and
security
support,
are
in
place.
Das
Missionspersonal
wird
unter
Berücksichtigung
der
Sicherheitsbewertung
auf
zentralstaatlicher
und
regionaler
Ebene
sowie
auf
Provinzebene
eingesetzt
und
kann
erforderlichenfalls
im
Hinblick
auf
die
Durchführung
des
Mandats
und,
sofern
Faktoren
wie
geeignete
logistische
Unterstützung
und
Sicherheitsunterstützung
gegeben
sind,
mit
der
Bezirksebene
zusammenarbeiten.
DGT v2019
The
EU
will
continue
to
lead
by
example
and
by
action
on
regulatory
policies
to
reduce
emissions,
strengthen
climate
change
adaptation
and
disaster
risk
management,
but
also
on
enabling
factors
that
accelerate
public
and
private
investment
in
innovation
and
modernisation
in
all
key
sectors.
Die
EU
wird
weiter
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
und
auf
dem
Regulierungsweg
Schadstoffemissionen
senken
und
die
Anpassung
an
den
Klimawandel
und
den
Katastrophenschutz
stärken,
aber
auch
die
Voraussetzungen
für
mehr
öffentliche
und
private
Investitionen
in
Innovations-
und
Modernisierungsvorhaben
in
sämtlichen
wichtigen
Wirtschaftszweigen
verbessern.
TildeMODEL v2018
This
can
also
be
related
back
to
the
different
types
of
impact,
where
the
high
level
support
is
one
of
the
major
enabling
factors
for
many
of
the
impact
types.
Dies
kann
auch
wieder
auf
die
unterschiedlichen
Wirkungsarten
zurückgeführt
werden,
denn
die
hochrangige
Unterstützung
ist
eine
der
wesentlichen
Voraussetzungen
für
diese
Arten
der
Wirkung.
TildeMODEL v2018
The
Joint
Report
by
the
Commission
and
the
Council
on
"increasing
labour
participation
and
promoting
active
ageing"
(March
2002)
made
a
strong
plea
for
a
preventive
and
lifecycle
approach
in
the
framework
of
a
comprehensive
and
integrated
strategy
to
tackle
the
challenge
of
ageing
populations
and
looked
at
all
factors
enabling
people
to
enter
the
labour
market
and
workers
to
remain
longer
at
work;
In
dem
Gemeinsamen
Bericht
der
Kommission
und
des
Rates
mit
dem
Titel
"Erhöhung
der
Erwerbsbeteiligung
und
Förderung
des
aktiven
Alterns"
wird
nachdrücklich
ein
präventiver
und
lebenszyklusbezogener
Ansatz
im
Rahmen
einer
umfassenden
und
integrierten
Strategie
zur
Bewältigung
der
Herausforderung
der
Bevölkerungsalterung
befürwortet
und
es
werden
alle
Faktoren
einer
Prüfung
unterzogen,
die
den
Eintritt
in
den
Arbeitsmarkt
ermöglichen
und
es
Arbeitnehmern
erlauben,
länger
berufstätig
zu
sein.
TildeMODEL v2018
Ensure
that
development
strategies
recognise
migration
and
mobility
as
'enabling
factors'
for
development.
Sicherstellung,
dass
in
Entwicklungsstrategien
Migration
und
Mobilität
als
„fördernde
Faktoren“
für
Entwicklung
anerkannt
werden,
TildeMODEL v2018
Initial
results
show
that
GMES
will
stimulate
economic
growth
and
employment
in
a
wide
range
of
industrial
sectors,
and
by
2030
will
lead
to
the
creation
or
maintenance
of
approximately
20
000
direct
jobs
in
Europe,
if
enabling
factors
are
put
in
place.
Aus
ersten
Ergebnissen
geht
hervor,
dass
GMES
dem
Wirtschaftswachstum
und
der
Beschäftigung
in
einer
ganzen
Reihe
von
Industriezweigen
Impulse
geben
und
bis
zum
Jahr
2030
unmittelbar
die
Schaffung
bzw.
den
Erhalt
von
20
000
Arbeitsplätzen
zur
Folge
haben
wird,
vorausgesetzt,
begünstigende
Faktoren
sind
vorhanden.
TildeMODEL v2018
And,
I
noticed
that
most
inventions
fail,
not
because
the
R&D
department
can't
get
it
to
work
--
if
you
look
at
most
business
plans,
they
will
actually
succeed
if
given
the
opportunity
to
build
what
they
say
they're
going
to
build
--
and
90
percent
of
those
projects
or
more
will
fail,
because
the
timing
is
wrong
--
not
all
the
enabling
factors
will
be
in
place
when
they're
needed.
Und
dass
die
meisten
Innovationen
nicht
scheitern,
weil
die
Entwicklungsabteilungen
sie
nicht
zum
Laufen
bekommen
–
wenn
man
die
meisten
Geschäftspläne
betrachtet,
sind
sie
erfolgreich,
soweit
sie
die
Chance
haben
das
herzustellen,
was
sie
geplant
hatten
–
und
90
Prozent
oder
mehr
dieser
Projekte
scheitern,
weil
die
zeitliche
Planung
schlecht
war
–
da
nicht
alle
Erfolgsfaktoren
im
richtigen
Moment
zur
Verfügung
standen.
TED2020 v1
Bioinformatics
approaches
support
the
idea
that,
by
these
properties,
S/MARs
not
only
separate
a
given
transcriptional
unit
(chromatin
domain)
from
its
neighbors,
but
also
provide
platforms
for
the
assembly
of
factors
enabling
transcriptional
events
within
a
given
domain.
Bioinformatische
Ansätze
untermauern
die
These,
dass
S/MARs
nicht
nur
eine
bestimmte
transkriptionelle
Einheit
(Chromatindomäne
bzw.
DNA-Abschnitt
der
mittels
Nukleosomen
kondensiert
vorliegt)
von
deren
Nachbarn
trennen,
sondern
auch
Plattformen
bieten
für
das
Präzipitieren
von
Faktoren
die
transkriptionelle
Reaktionen
innerhalb
einer
gegebenen
Domäne
ermöglichen.
WikiMatrix v1
On
the
other
hand,
if
our
objective
is
the
adaptation
of
work
to
man,
the
right-hand
column
will
contain
criteria
of
safety,
health,
comfort
and
overall
workload
and
the
lefthand
column
experimental
criteria
enabling
these
factors
to
be
assessed.
Ist
die
Zielsetzung
hingegen
die
Anpassung
der
Arbeit
an
den
Menschen,
so
wird
die
rechte
Spalte
ausgefüllt
mit
Kriterien
der
Sicherheit,
der
Gesundheit,
des
Komforts
und
der
globalen
Arbeitsbelastung,
die
linke
Spalte
mit
experimentellen
Kriterien,
die
es
erlauben,
sie
zu
beurteilen.
EUbookshop v2