Übersetzung für "Empowering women" in Deutsch
The
world
is
full
of
empowering
women
overcoming
obstacles
everywhere,
every
day.
Die
Welt
ist
voll
von
Frauen,
die
jeden
Tag
Hindernisse
überwinden
müssen.
ParaCrawl v7.1
Project
“Empowering
Adivasi
women
in
Jharkand”
Projekt
„Empowering
Adivasi
women
in
Jharkand“
ParaCrawl v7.1
By
empowering
women
we
empower
all
of
society.
Durch
die
Ermächtigung
der
Frauen
ermächtigen
wir
die
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
Empowering
Women
can
change
the
world.
Empowering
Frauen
können
die
Welt
verändern.
ParaCrawl v7.1
Empowering
women
as
peacemakers
through
celebrity
support.
Hier
sollen
mit
prominenter
Unterstützung
Frauen
als
Friedensstifterinnen
stark
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
We
know
from
existing
evidence
that
empowering
women
and
girls
can
accelerate
progress.
Wie
wir
aus
existierenden
Beweisen
wissen,
kann
die
Befähigung
von
Frauen
und
Mädchen
Fortschritt
beschleunigen.
News-Commentary v14
Empowering
women
fuels
thriving
economies,
spurring
productivity
and
growth.
Die
Ermächtigung
der
Frauen
treibt
die
florierenden
Wirtschaften
an,
fördert
Produktivität
und
Wachstum.
ParaCrawl v7.1
Empowering
women
in
this
struggle
must
be
our
strategy
for
the
future.
Die
Stärkung
der
Frauen
in
diesem
Kampf
muss
unsere
Strategie
für
die
Zukunft
sein.
ParaCrawl v7.1
This
non-governmental
organisation
developed
out
of
a
grassroots
movement
in
the
aim
of
empowering
women.
Diese
Nichtregierungsorganisation
ist
aus
einer
Graswurzelbewegung
entstanden
mit
dem
Ziel,
Frauen
zu
ermächtigen.
ParaCrawl v7.1
Empowering
women
One
of
the
SDC's
priorities
in
Bhutan
was
to
support
women's
rights.
Die
Stärkung
der
Rechte
der
Frauen
gehörte
zu
den
Schwerpunktthemen
der
DEZA
in
Bhutan.
ParaCrawl v7.1
I
am
therefore
voting
in
favour
of
this
report,
which
condemns
any
kind
of
violence
against
women
in
any
region,
calls
for
severe
penalties
for
the
perpetrators,
and
establishes
EU
support
for
the
process
of
empowering
women
as
a
priority,
especially
those
who
have
had
the
courage
to
participate
in
the
so-called
'Arab
Spring',
and
encouraging
their
full
participation
in
civic
life
in
the
countries
where
they
live.
Daher
stimme
ich
für
diesen
Bericht,
in
dem
jegliche
Art
der
Gewalt
gegen
Frauen
in
allen
Regionen
verurteilt,
strenge
Strafmaßnahmen
für
die
Verantwortlichen
gefordert
und
der
Unterstützung
der
Emanzipierung
der
Frauen
und
vor
allem
derjenigen,
die
den
Mut
hatten,
am
sogenannten
"Arabischen
Frühling"
teilzunehmen,
sowie
der
Förderung
ihrer
umfassenden
Teilhabe
am
öffentlichen
Leben
ihrer
Länder
von
der
EU
Vorrang
eingeräumt
wird.
Europarl v8
The
economic
losses
resulting
from
them
are
enormous,
and
so,
when
implementing
the
Lisbon
strategy,
and
on
the
points
to
which
the
Commissioner
referred,
we
should
really
press
the
point
home
that
the
key
element
underpinning
the
European
social
model
is,
in
the
final
analysis,
women’s
development
and
support
for
them,
and
that
we
in
Europe
really
do
have
the
most
generous
resources
for
further
empowering
women
and
thereby
making
European
society
more
human.
Der
volkswirtschaftliche
Schaden,
der
entsteht,
ist
enorm,
und
deshalb
sollten
wir
in
der
Umsetzung
der
Strategie
von
Lissabon
und
in
den
Punkten,
die
die
Kommissarin
genannt
hat,
wirklich
Druck
machen,
dass
das
Sozialmodell
Europa
letztendlich
auf
den
Schlüsselfaktor
Frauenentwicklung
und
Frauenunterstützung
aufbaut
und
dass
wir
wirklich
in
Europa
die
größten
Ressourcen
haben,
um
den
Frauen
mehr
Macht
zu
geben
und
dadurch
der
Gesellschaft
in
Europa
ein
humaneres
Gesicht
zu
verleihen.
Europarl v8
We
will
pursue
appropriate
policy
and
regulatory
frameworks
at
our
respective
national
levels
and
in
a
manner
consistent
with
national
laws
to
encourage
public
and
private
initiatives,
including
at
the
local
level,
and
foster
a
dynamic
and
well
functioning
business
sector,
while
improving
income
growth
and
distribution,
raising
productivity,
empowering
women
and
protecting
labour
rights
and
the
environment.
Wir
werden
jeweils
auf
nationaler
Ebene
und
im
Einklang
mit
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
nach
geeigneten
Politik-
und
Ordnungsrahmen
trachten,
um
öffentliche
und
private
Initiativen,
so
auch
auf
lokaler
Ebene,
anzuregen
und
einen
dynamischen
und
gut
funktionierenden
Privatsektor
zu
fördern
und
dabei
zugleich
das
Einkommenswachstum
und
die
Einkommensverteilung
zu
verbessern,
die
Produktivität
zu
steigern,
die
Frauen
zu
größerer
Selbstbestimmung
zu
befähigen
sowie
die
Arbeitnehmerrechte
und
die
Umwelt
zu
schützen.
MultiUN v1
Another
Egyptian
Amre
El-Abyad
wrote
a
comment
about
the
role
the
Arab
Spring
should
play
in
empowering
women:
Ein
anderer
Ägypter,
Amre
El-Abyad,
schrieb
einen
Kommentar
über
die
Rolle
des
arabischen
Frühling
in
Bezug
auf
die
Stärkung
der
Frauen:
GlobalVoices v2018q4
We
built
this
institution
based
on
social
justice,
gender
equity,
this
idea
of
empowering
women.
Wir
begründeten
diese
Institution
auf
sozialer
Gerechtigkeit,
Geschlechtergleichheit,
der
Idee,
Frauen
stark
zu
machen.
TED2020 v1
Empowering
women,
working
with
education,
providing
scholarships
for
girls
so
they
can
finish
secondary
school,
in
the
clear
understanding
that,
all
around
the
world,
as
women's
education
improves,
family
size
drops.
Die
Stellung
der
Frauen
durch
Ausbildung
zu
verbessern,
Mädchen
Stipendien
geben,
damit
sie
eine
höhere
Schule
abschließen
können
mit
dem
einfachen
Wissen,
dass
überall
dort
auf
der
Welt,
durch
die
Verbesserung
der
Bildung
von
Frauen
die
Familiengröße
zurückgeht.
TED2020 v1
For
example,
Ambassador
Melanne
Verveer
has
attended
more
than
1,000
events
around
the
world
focused
on
empowering
women
in
areas
ranging
from
peace
negotiations
to
farming.
So
hat
Botschafterin
Melanne
Verveer
an
über
1000
Veranstaltungen
weltweit
teilgenommen,
die
auf
die
Stärkung
der
Rolle
der
Frau
in
Bereichen
von
Friedensverhandlungen
bis
hin
zur
Landwirtschaft
ausgerichtet
waren.
News-Commentary v14
The
MDGs,
which
expire
in
2015,
signaled
a
new
era
of
global
cooperation,
and
triggered
real
progress
in
terms
of
lifting
millions
of
people
out
of
extreme
poverty,
improving
health
and
access
to
education,
and
empowering
women.
Die
2015
auslaufenden
Ziele
signalisierten
eine
neue
Ära
globaler
Zusammenarbeit
und
lösten
einen
echten
Fortschritt
dabei
aus,
Millionen
von
Menschen
aus
äußerster
Armut
zu
befreien,
ihre
Gesundheit
zu
verbessern,
ihnen
Zugang
zu
Bildungsangeboten
zu
bieten
und
die
Stellung
der
Frau
zu
stärken.
News-Commentary v14