Übersetzung für "Employees liability" in Deutsch
On
the
other,
it
reliably
protects
employees
against
unjustified
liability
and
compensation
claims.
Andererseits
indem
sie
die
Mitarbeiter
zuverlässig
vor
ungerechtfertigen
Haftungs-
und
Schadenersatzansprüchen
schützt.
ParaCrawl v7.1
The
disclosure
in
good
faith
as
foreseen
in
Articles
22(1)
and
23
by
an
institution
or
person
covered
by
this
Directive
or
by
an
employee
or
director
of
such
an
institution
or
person
of
the
information
referred
to
in
Articles
22
and
23
shall
not
constitute
a
breach
of
any
restriction
on
disclosure
of
information
imposed
by
contract
or
by
any
legislative,
regulatory
or
administrative
provision,
and
shall
not
involve
the
institution
or
person
or
its
directors
or
employees
in
liability
of
any
kind.
Machen
dieser
Richtlinie
unterliegende
Institute
oder
Personen
bzw.
Leiter
oder
Angestellte
dieser
Institute
oder
Personen
im
guten
Glauben
gemäß
Artikel
22
Absatz
1
und
Artikel
23
Mitteilung
von
den
in
den
Artikeln
22
und
23
genannten
Informationen,
so
gilt
dies
nicht
als
Verletzung
einer
vertraglich
oder
durch
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
geregelten
Beschränkung
der
Informationsweitergabe
und
zieht
für
das
Institut
oder
die
Person,
deren
leitendes
Personal
oder
deren
Angestellte
keinerlei
Haftung
nach
sich.
DGT v2019
Furthermore,
the
question
should
also
be
raised
as
to
whether
account
should
not
also
be
taken
of
longer
standing
pay
claims
by
employees
where
the
liability
of
the
employer
was
recognised
by
the
courts
but
which
was
not
met
because
of
the
onset
of
insolvency.
Darüber
hinaus
muss
auch
die
Frage
aufgeworfen
werden,
ob
nicht
auch
länger
zurückliegende
Ansprüche
von
Arbeitnehmern
zu
berücksichtigen
sind,
die
als
Schuld
des
Arbeitgebers
aufgrund
eines
Gerichtsurteils
anerkannt
wurden,
deren
Auszahlung
aber
durch
den
Eintritt
der
Zahlungsunfähigkeit
nicht
zustande
kam.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
question
should
also
be
raised
as
to
whether
account
should
not
also
be
taken
of
longer
standing
pay
claims
by
employees
where
the
liability
of
the
employer
was
recognised
by
the
courts
but
which
were
not
met
because
of
the
onset
of
insolvency.
Darüber
hinaus
muss
auch
die
Frage
aufgeworfen
werden,
ob
nicht
auch
länger
zurückliegende
Ansprüche
von
Arbeitnehmern
zu
berücksichtigen
sind,
die
als
Schuld
des
Arbeitgebers
aufgrund
eines
Gerichtsurteils
anerkannt
wurden,
deren
Auszahlung
aber
durch
den
Eintritt
der
Zahlungsunfähigkeit
nicht
zustande
kam.
TildeMODEL v2018
The
disclosure
in
accordance
with
the
requirements
of
this
Directive
to
the
financial
intelligence
unit
by
an
institution
or
person
covered
by
this
Directive
or
by
an
employee
or
director
of
such
an
institution
or
person
of
the
information
referred
to
in
Articles
19,
20
and
21
shall
not
constitute
a
breach
of
any
restriction
on
disclosure
of
information
imposed
by
contract
or
by
any
legislative,
regulatory
or
administrative
provision,
and
shall
not
involve
the
institution
or
person
or
its
directors
or
employees
in
liability
of
any
kind.
Geben
Institute
oder
Personen,
die
dieser
Richtlinie
unterliegen,
bzw.
Leiter
oder
Angestellte
dieser
Institute
oder
Personen
die
in
den
Artikeln
19,
20
und
21
genannten
Informationen
dieser
Richtlinie
entsprechend
an
die
zentrale
Meldestelle
weiter,
so
gilt
dies
nicht
als
Verletzung
einer
vertraglich
oder
durch
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
geregelten
Beschränkung
der
Informationsweitergabe
und
zieht
für
das
Institut
oder
die
Person,
deren
leitendes
Personal
und
deren
Angestellte
keinerlei
Haftung
nach
sich.
TildeMODEL v2018
The
disclosure
in
good
faith,
as
provided
for
in
Articles
11a
and
11b,
by
an
institution
or
by
a
person
covered
by
this
Regulation
or
an
employee
or
director
of
such
an
institution,
of
the
information
referred
to
in
Articles
11a
and
11b
shall
not
involve
the
institution
or
person
or
its
directors
or
employees
in
liability
of
any
kind.’;
Machen
dieser
Verordnung
unterliegende
Institute
oder
Personen
bzw.
Leiter
oder
Angestellte
dieser
Institute
im
guten
Glauben
gemäß
den
Artikeln
11
a
und
11
b
Mitteilung
von
den
in
den
Artikeln
11
a
und
11
b
genannten
Informationen,
so
zieht
dies
für
das
Institut
oder
die
Person,
deren
leitendes
Personal
oder
deren
Angestellte
keinerlei
Haftung
nach
sich.“
DGT v2019
The
employers
had
(and
still
have)
the
right
to
borrow
back
the
amount
of
the
employees'
pension
liability
at
an
interest
rate
decided
annually
(currently
6.5%)
and
with
first-class
security
on
the
loans.
Diese
waren
und
sind
berechtigt,
den
Anteil
der
Rentenverbindlichkeiten
der
Arbeitnehmer
zu
einem
jährlich
festgesetzten
Zinssatz
(zur
Zeit
6,5
%)
und
mit
erstklassigen
Sicherheiten
als
Wiederanleihe
aufzunehmen.
EUbookshop v2
Please
note
that
HANSA-PARK
and
its
employees
cannot
assume
liability
for
objects
passed
to
them
or
left
unattended
within
the
area
of
HANSA-PARK.
Bitte
beachten
Sie,
dass
der
HANSA-PARK
und
unsere
Mitarbeiter
keine
Haftung
für
Dinge
übernehmen,
die
ihnen
übergeben
werden
oder
die
auf
dem
Gelände
des
HANSA-PARK
abgestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Client
understands
that
he/she
is
travelling
under
his/her
own
responsibility
(if
the
Client
is
underage,
the
parents
or
guardian
assume
this
responsibility)
and
release
the
Company
and
its
employees
from
any
liability
related
to
health
and
safety.
Dem
Kunden
ist
bekannt,
dass
er/sie
auf
eigene
Verantwortung
reist
(wenn
minderjährig,
nehmen
Eltern
oder
Vormund
diese
Verantwortung
auf
sich)
und
befreit
die
Firma
und
deren
Angestellte
von
jeglicher
Verantwortung
in
Bezug
auf
Gesundheit
und
Sicherheit.
ParaCrawl v7.1
Coverage
is
indispensable,
especially
within
the
business
travel
sector,
as
the
lawmakers
intend
to
impose
comprehensive
liability
on
companies
for
their
travelling
employees
-
liability
assessments
(in
German)
–
and
you
bear
the
responsibility
for
advising
your
customers
about
these
matters
as
a
function
of
the
broker
liability.
Gerade
im
Geschäftsreisebereich
ist
eine
Absicherung
unabdingbar,
da
der
Gesetzgeber
eine
umfangreiche
Haftung
von
Unternehmen
gegenüber
ihren
reisenden
Mitarbeitern
vorsieht
-
Haftungsgutachten
-
und
Sie
durch
die
Vermittlerhaftung
die
Verantwortung
tragen,
Ihre
Kunden
über
diese
Dinge
zu
beraten.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
an
ordinary
breach
of
key
contractual
obligations
due
to
actions
or
negligence
by
non-executive
employees,
the
Manufacturer’s
liability
is
limited
to
the
reasonable
foreseeable
damage
typical
for
the
type
of
contract.
Im
Falle
eines
grob
fahrlässigen
Handelns
bzw.
Unterlassens
ist
die
Haftung
des
Herstellers
der
Höhe
nach
beschränkt
auf
den
vertragstypischen,
vorhersehbaren
Schaden.
ParaCrawl v7.1
The
User
agrees
to
indemnify,
contribute
to,
and
hold
harmless
3A
Composites,
its
subsidiaries,
affiliates,
contractors,
agents
and/or
employees
against
any
liability,
be
it
civil,
criminal,
or
quasi-criminal,
resulting
from
the
use,
transfer
or
sub-license
by
3A
Composites
of
any
content,
trade
secrets
or
know-how
provided
to
3A
Composites
by
the
User.
Der
Nutzer
stimmt
zu,
3A
Composites
und
ihre
Tochter-
oder
verbundenen
Gesellschaften,
Auftragnehmer,
Vertreter
und/oder
Mitarbeiter
gegenüber
jeder
zivil-,
straf-
oder
quasi
strafrechtlichen
Haftung
zu
entschädigen,
Beiträge
zu
leisten
und
schadlos
zu
halten,
die
sich
aus
der
Nutzung,
dem
Transfer
oder
der
Sublizenzierung
von
Content,
Geschäftsgeheimnissen
oder
Know-how,
die
der
Nutzer
3A
Composites
übermittelt
hat,
ergibt.
ParaCrawl v7.1
The
user
obligates
himself
or
herself
to
release
Lyreco
and
all
parties
from
whom
Lyreco
has
acquired
content
elements
under
license,
and
their
management
staff
and
employees,
of
all
liability
for,
and
to
indemnify
the
parties
stated
against,
all
claims,
obligations,
damages,
costs
and
expenses,
including
court
and
lawyers'
fees,
that
accrue
as
a
result
of
or
in
connection
with
(i)
a
violation
of
these
GENERAL
TERMS
OF
USE
by
the
user
or
(ii)
any
charge,
claim
or
demand
that
is
raised
as
a
result
of
or
in
connection
with
any
text,
photo,
illustration,
image
or
other
material
which
the
user
has
incorporated
into
a
product
and
which
was
not
part
of
the
standard
content
of
the
website.
Antivirus
und
anderer
Sicherheitsprüfungen),
um
den
besonderen
Anforderungen
an
Richtigkeit
und
Sicherheit
der
Datenein-
und
-ausgabe
zu
entsprechen.
Der
Anwender
verpflichtet
sich,
Lyreco
und
alle
Parteien,
von
denen
Lyreco
Content-Elemente
unter
Lizenz
erworben
hat,
deren
Führungskräfte
und
Angestellten,
von
jeglicher
Haftung
freizustellen
und
schadlos
zu
halten
für
alle
Ansprüche,
Verpflichtungen,
Schäden,
Kosten
und
Auslagen,
einschl.
Prozess-
und
Anwaltskosten,
die
anfallen
aufgrund
von
oder
in
Zusammenhang
mit
(i)
der
Verletzung
der
vorliegenden
ALLGEMEINEN
NUTZUNGSBEDINGUNGEN
durch
den
Anwender,
oder
(ii)
jegliche
Klage,
Anspruch
oder
Forderung,
die
erhoben
werden
aufgrund
von
oder
in
Zusammenhang
mit
jeglichem
Text,
Foto,
Abbildung,
Bild-
oder
anderem
Material,
das
der
Anwender
in
Produkte
eingebracht
hat,
und
das
nicht
Teil
des
standardmäßigen
Contents
der
Website
war.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
take
the
fact
that
the
current
employees,
the
future
liabilities
they
create,
that
should
come
out
of
the
current
budget.
Wir
müssen
akzeptieren,
dass
die
zukünftigen
Verpflichtungen,
die
heutige
Arbeitnehmer
kreieren,
dass
die
aus
dem
heutigen
Budget
kommen
müssen.
TED2013 v1.1
As
required
by
the
internationally
accepted
accounting
standards
on
which
Union
accounting
rules
are
based,
pension
liability,
together
with
other
employee
benefits
liabilities,
should
be
recorded
in
the
Union
accounts,
separately
disclosed
on
the
face
of
the
Union
balance
sheet
and
explained
further
in
the
notes
to
the
financial
statements.
Entsprechend
den
Anforderungen
der
international
anerkannten
Rechnungslegungsstandards,
auf
die
sich
die
Rechnungslegungsvorschriften
der
Union
gründen,
sollten
Versorgungsverbindlichkeiten
zusammen
mit
anderen
Verbindlichkeiten
im
Bereich
der
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
die
Konten
der
Union
aufgenommen,
gesondert
in
der
Vermögensübersicht
der
Union
selbst
angegeben
und
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
näher
erläutert
werden.
DGT v2019
For
example,
costs
the
acquirer
expects
but
is
not
obliged
to
incur
in
the
future
to
effect
its
plan
to
exit
an
activity
of
an
acquiree
or
to
terminate
the
employment
of
or
relocate
an
acquiree’s
employees
are
not
liabilities
at
the
acquisition
date.
Beispielsweise
stellen
Kosten,
die
der
Erwerber
für
die
Zukunft
erwartet,
keine
zum
Erwerbszeitpunkt
bestehenden
Schulden
dar,
wenn
der
Erwerber
diese
Kosten
nicht
zwingend
auf
sich
nehmen
muss,
um
seinem
Plan
entsprechend
eine
Tätigkeit
des
erworbenen
Unternehmens
aufzugeben
oder
Mitarbeiter
des
erworbenen
Unternehmens
zu
entlassen
oder
zu
versetzen.
DGT v2019
For
example,
in
the
absence
of
recently
observed
market
prices,
future-oriented
estimates
are
necessary
to
measure
the
recoverable
amount
of
classes
of
property,
plant
and
equipment,
the
effect
of
technological
obsolescence
on
inventories,
provisions
subject
to
the
future
outcome
of
litigation
in
progress,
and
long-term
employee
benefit
liabilities
such
as
pension
obligations.
Fehlen
beispielsweise
kürzlich
festgestellte
Marktpreise,
sind
zukunftsbezogene
Schätzungen
erforderlich,
um
den
erzielbaren
Betrag
bestimmter
Gruppen
von
Sachanlagen,
die
Folgen
technischer
Veralterung
für
Bestände,
Rückstellungen,
die
von
dem
künftigen
Ausgang
von
Gerichtsverfahren
abhängen,
sowie
langfristige
Verpflichtungen
gegenüber
Arbeitnehmern,
wie
beispielsweise
Pensionszusagen,
zu
bewerten.
DGT v2019
During
the
bankruptcy
proceedings
NCHZ
did
not
pay
social
security
contributions
for
its
employees
and
other
liabilities
towards
various
state
entities,
as
its
revenues
did
not
cover
its
operating
costs.
Während
des
Konkursverfahrens
entrichtete
NCHZ
weder
Sozialabgaben
für
seine
Beschäftigten
noch
sonstige
Verbindlichkeiten
an
den
Staat,
da
die
Einnahmen
die
Betriebskosten
nicht
deckten.
TildeMODEL v2018
The
liability
of
the
parties
can
be
divided
into
2
types
-
disciplinary
liability
that
may
have
been
carried
out
by
the
employee,
and
material
liability.
Die
Haftung
der
Parteien
kann
in
2
Themenbereiche
geteilt
werden
–
Disziplinarhaftung,
die
nur
von
dem
Arbeitnehmer
getragen
worden
kann,
und
Vermögenshaftung.
WikiMatrix v1
If
you
are
a
business,
you
will
indemnify
and
hold
harmless
SurveyMonkey
and
its
affiliates,
officers,
agents,
and
employees
from
all
liabilities,
damages,
and
costs
(including
settlement
costs
and
reasonable
attorneys'
fees)
("Indemnification
Amounts")
arising
out
of
a
third
party
claim
regarding
or
in
connection
with
your
or
your
end
users'
use
of
the
Services
or
breach
of
these
Terms,
to
the
extent
that
such
liabilities,
damages
and
costs
were
caused
by
you
or
your
end
users.
Wenn
es
sich
bei
Ihnen
um
ein
Unternehmen
handelt,
stellen
Sie
SurveyMonkey
und
seine
Tochterunternehmen,
Führungskräfte,
Vertreter
und
Mitarbeiter
von
jeglichen
Haftungs-,
Schadensersatz-
und
Kostenansprüchen
("Entschädigungsbeträge"),
einschließlich
Abwicklungskosten
und
zumutbarer
Anwaltskosten,
frei,
die
sich
aus
Ansprüchen
Dritter
in
Bezug
auf
oder
in
Verbindung
mit
der
Nutzung
der
Services
oder
durch
einen
Verstoß
gegen
die
vorliegenden
Nutzungsbedingungen
durch
Sie
oder
Ihre
Endbenutzer
ergeben,
insoweit
diese
Haftungen,
Schäden
und
Kosten
durch
Sie
oder
Ihre
Endbenutzer
verschuldet
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
loan
originator
as
a
pure
cashflow
SPV,
has
no
employees
nor
liabilities
except
from
the
assignments
of
Mintos
investors
and
its
own
equity
from
its
investors
and
shareholders.
Der
Darlehensgeber,
als
reine
Cashflow-SPV,
hat
weder
Mitarbeiter
noch
Verbindlichkeiten,
außer
den
Abtretungen
von
Mintos-Investoren
und
eigenem
Eigenkapital
von
Investoren
und
Aktionären.
ParaCrawl v7.1