Übersetzung für "Employee liability" in Deutsch
The
liability
of
the
parties
can
be
divided
into
2
types
-
disciplinary
liability
that
may
have
been
carried
out
by
the
employee,
and
material
liability.
Die
Haftung
der
Parteien
kann
in
2
Themenbereiche
geteilt
werden
–
Disziplinarhaftung,
die
nur
von
dem
Arbeitnehmer
getragen
worden
kann,
und
Vermögenshaftung.
WikiMatrix v1
Neither
PPMG,
nor
any
of
its
associates,
nor
any
director,
or
employee
accepts
any
liability
for
any
loss
arising
directly
or
indirectly
from
any
use
of
this
material.
Weder
PPMG
noch
die
Verbundunternehmen,
deren
Direktoren
oder
die
Mitarbeiter
haften
für
Verluste,
die
sich
direkt
oder
indirekt
aus
der
Verwendung
dieses
Informationsmaterials
ergeben.
ParaCrawl v7.1
On
the
other,
it
reliably
protects
employees
against
unjustified
liability
and
compensation
claims.
Andererseits
indem
sie
die
Mitarbeiter
zuverlässig
vor
ungerechtfertigen
Haftungs-
und
Schadenersatzansprüchen
schützt.
ParaCrawl v7.1
The
disclosure
in
good
faith
as
foreseen
in
Articles
22(1)
and
23
by
an
institution
or
person
covered
by
this
Directive
or
by
an
employee
or
director
of
such
an
institution
or
person
of
the
information
referred
to
in
Articles
22
and
23
shall
not
constitute
a
breach
of
any
restriction
on
disclosure
of
information
imposed
by
contract
or
by
any
legislative,
regulatory
or
administrative
provision,
and
shall
not
involve
the
institution
or
person
or
its
directors
or
employees
in
liability
of
any
kind.
Machen
dieser
Richtlinie
unterliegende
Institute
oder
Personen
bzw.
Leiter
oder
Angestellte
dieser
Institute
oder
Personen
im
guten
Glauben
gemäß
Artikel
22
Absatz
1
und
Artikel
23
Mitteilung
von
den
in
den
Artikeln
22
und
23
genannten
Informationen,
so
gilt
dies
nicht
als
Verletzung
einer
vertraglich
oder
durch
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
geregelten
Beschränkung
der
Informationsweitergabe
und
zieht
für
das
Institut
oder
die
Person,
deren
leitendes
Personal
oder
deren
Angestellte
keinerlei
Haftung
nach
sich.
DGT v2019
We
need
to
take
the
fact
that
the
current
employees,
the
future
liabilities
they
create,
that
should
come
out
of
the
current
budget.
Wir
müssen
akzeptieren,
dass
die
zukünftigen
Verpflichtungen,
die
heutige
Arbeitnehmer
kreieren,
dass
die
aus
dem
heutigen
Budget
kommen
müssen.
TED2013 v1.1
Furthermore,
the
question
should
also
be
raised
as
to
whether
account
should
not
also
be
taken
of
longer
standing
pay
claims
by
employees
where
the
liability
of
the
employer
was
recognised
by
the
courts
but
which
was
not
met
because
of
the
onset
of
insolvency.
Darüber
hinaus
muss
auch
die
Frage
aufgeworfen
werden,
ob
nicht
auch
länger
zurückliegende
Ansprüche
von
Arbeitnehmern
zu
berücksichtigen
sind,
die
als
Schuld
des
Arbeitgebers
aufgrund
eines
Gerichtsurteils
anerkannt
wurden,
deren
Auszahlung
aber
durch
den
Eintritt
der
Zahlungsunfähigkeit
nicht
zustande
kam.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
question
should
also
be
raised
as
to
whether
account
should
not
also
be
taken
of
longer
standing
pay
claims
by
employees
where
the
liability
of
the
employer
was
recognised
by
the
courts
but
which
were
not
met
because
of
the
onset
of
insolvency.
Darüber
hinaus
muss
auch
die
Frage
aufgeworfen
werden,
ob
nicht
auch
länger
zurückliegende
Ansprüche
von
Arbeitnehmern
zu
berücksichtigen
sind,
die
als
Schuld
des
Arbeitgebers
aufgrund
eines
Gerichtsurteils
anerkannt
wurden,
deren
Auszahlung
aber
durch
den
Eintritt
der
Zahlungsunfähigkeit
nicht
zustande
kam.
TildeMODEL v2018
The
disclosure
in
accordance
with
the
requirements
of
this
Directive
to
the
financial
intelligence
unit
by
an
institution
or
person
covered
by
this
Directive
or
by
an
employee
or
director
of
such
an
institution
or
person
of
the
information
referred
to
in
Articles
19,
20
and
21
shall
not
constitute
a
breach
of
any
restriction
on
disclosure
of
information
imposed
by
contract
or
by
any
legislative,
regulatory
or
administrative
provision,
and
shall
not
involve
the
institution
or
person
or
its
directors
or
employees
in
liability
of
any
kind.
Geben
Institute
oder
Personen,
die
dieser
Richtlinie
unterliegen,
bzw.
Leiter
oder
Angestellte
dieser
Institute
oder
Personen
die
in
den
Artikeln
19,
20
und
21
genannten
Informationen
dieser
Richtlinie
entsprechend
an
die
zentrale
Meldestelle
weiter,
so
gilt
dies
nicht
als
Verletzung
einer
vertraglich
oder
durch
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
geregelten
Beschränkung
der
Informationsweitergabe
und
zieht
für
das
Institut
oder
die
Person,
deren
leitendes
Personal
und
deren
Angestellte
keinerlei
Haftung
nach
sich.
TildeMODEL v2018
As
required
by
the
internationally
accepted
accounting
standards
on
which
Union
accounting
rules
are
based,
pension
liability,
together
with
other
employee
benefits
liabilities,
should
be
recorded
in
the
Union
accounts,
separately
disclosed
on
the
face
of
the
Union
balance
sheet
and
explained
further
in
the
notes
to
the
financial
statements.
Entsprechend
den
Anforderungen
der
international
anerkannten
Rechnungslegungsstandards,
auf
die
sich
die
Rechnungslegungsvorschriften
der
Union
gründen,
sollten
Versorgungsverbindlichkeiten
zusammen
mit
anderen
Verbindlichkeiten
im
Bereich
der
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
die
Konten
der
Union
aufgenommen,
gesondert
in
der
Vermögensübersicht
der
Union
selbst
angegeben
und
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
näher
erläutert
werden.
DGT v2019
For
example,
costs
the
acquirer
expects
but
is
not
obliged
to
incur
in
the
future
to
effect
its
plan
to
exit
an
activity
of
an
acquiree
or
to
terminate
the
employment
of
or
relocate
an
acquiree’s
employees
are
not
liabilities
at
the
acquisition
date.
Beispielsweise
stellen
Kosten,
die
der
Erwerber
für
die
Zukunft
erwartet,
keine
zum
Erwerbszeitpunkt
bestehenden
Schulden
dar,
wenn
der
Erwerber
diese
Kosten
nicht
zwingend
auf
sich
nehmen
muss,
um
seinem
Plan
entsprechend
eine
Tätigkeit
des
erworbenen
Unternehmens
aufzugeben
oder
Mitarbeiter
des
erworbenen
Unternehmens
zu
entlassen
oder
zu
versetzen.
DGT v2019
The
disclosure
in
good
faith,
as
provided
for
in
Articles
11a
and
11b,
by
an
institution
or
by
a
person
covered
by
this
Regulation
or
an
employee
or
director
of
such
an
institution,
of
the
information
referred
to
in
Articles
11a
and
11b
shall
not
involve
the
institution
or
person
or
its
directors
or
employees
in
liability
of
any
kind.’;
Machen
dieser
Verordnung
unterliegende
Institute
oder
Personen
bzw.
Leiter
oder
Angestellte
dieser
Institute
im
guten
Glauben
gemäß
den
Artikeln
11
a
und
11
b
Mitteilung
von
den
in
den
Artikeln
11
a
und
11
b
genannten
Informationen,
so
zieht
dies
für
das
Institut
oder
die
Person,
deren
leitendes
Personal
oder
deren
Angestellte
keinerlei
Haftung
nach
sich.“
DGT v2019
For
example,
in
the
absence
of
recently
observed
market
prices,
future-oriented
estimates
are
necessary
to
measure
the
recoverable
amount
of
classes
of
property,
plant
and
equipment,
the
effect
of
technological
obsolescence
on
inventories,
provisions
subject
to
the
future
outcome
of
litigation
in
progress,
and
long-term
employee
benefit
liabilities
such
as
pension
obligations.
Fehlen
beispielsweise
kürzlich
festgestellte
Marktpreise,
sind
zukunftsbezogene
Schätzungen
erforderlich,
um
den
erzielbaren
Betrag
bestimmter
Gruppen
von
Sachanlagen,
die
Folgen
technischer
Veralterung
für
Bestände,
Rückstellungen,
die
von
dem
künftigen
Ausgang
von
Gerichtsverfahren
abhängen,
sowie
langfristige
Verpflichtungen
gegenüber
Arbeitnehmern,
wie
beispielsweise
Pensionszusagen,
zu
bewerten.
DGT v2019
During
the
bankruptcy
proceedings
NCHZ
did
not
pay
social
security
contributions
for
its
employees
and
other
liabilities
towards
various
state
entities,
as
its
revenues
did
not
cover
its
operating
costs.
Während
des
Konkursverfahrens
entrichtete
NCHZ
weder
Sozialabgaben
für
seine
Beschäftigten
noch
sonstige
Verbindlichkeiten
an
den
Staat,
da
die
Einnahmen
die
Betriebskosten
nicht
deckten.
TildeMODEL v2018
The
employers
had
(and
still
have)
the
right
to
borrow
back
the
amount
of
the
employees'
pension
liability
at
an
interest
rate
decided
annually
(currently
6.5%)
and
with
first-class
security
on
the
loans.
Diese
waren
und
sind
berechtigt,
den
Anteil
der
Rentenverbindlichkeiten
der
Arbeitnehmer
zu
einem
jährlich
festgesetzten
Zinssatz
(zur
Zeit
6,5
%)
und
mit
erstklassigen
Sicherheiten
als
Wiederanleihe
aufzunehmen.
EUbookshop v2
If
you
are
a
business,
you
will
indemnify
and
hold
harmless
SurveyMonkey
and
its
affiliates,
officers,
agents,
and
employees
from
all
liabilities,
damages,
and
costs
(including
settlement
costs
and
reasonable
attorneys'
fees)
("Indemnification
Amounts")
arising
out
of
a
third
party
claim
regarding
or
in
connection
with
your
or
your
end
users'
use
of
the
Services
or
breach
of
these
Terms,
to
the
extent
that
such
liabilities,
damages
and
costs
were
caused
by
you
or
your
end
users.
Wenn
es
sich
bei
Ihnen
um
ein
Unternehmen
handelt,
stellen
Sie
SurveyMonkey
und
seine
Tochterunternehmen,
Führungskräfte,
Vertreter
und
Mitarbeiter
von
jeglichen
Haftungs-,
Schadensersatz-
und
Kostenansprüchen
("Entschädigungsbeträge"),
einschließlich
Abwicklungskosten
und
zumutbarer
Anwaltskosten,
frei,
die
sich
aus
Ansprüchen
Dritter
in
Bezug
auf
oder
in
Verbindung
mit
der
Nutzung
der
Services
oder
durch
einen
Verstoß
gegen
die
vorliegenden
Nutzungsbedingungen
durch
Sie
oder
Ihre
Endbenutzer
ergeben,
insoweit
diese
Haftungen,
Schäden
und
Kosten
durch
Sie
oder
Ihre
Endbenutzer
verschuldet
wurden.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
HANSA-PARK
and
its
employees
cannot
assume
liability
for
objects
passed
to
them
or
left
unattended
within
the
area
of
HANSA-PARK.
Bitte
beachten
Sie,
dass
der
HANSA-PARK
und
unsere
Mitarbeiter
keine
Haftung
für
Dinge
übernehmen,
die
ihnen
übergeben
werden
oder
die
auf
dem
Gelände
des
HANSA-PARK
abgestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
loan
originator
as
a
pure
cashflow
SPV,
has
no
employees
nor
liabilities
except
from
the
assignments
of
Mintos
investors
and
its
own
equity
from
its
investors
and
shareholders.
Der
Darlehensgeber,
als
reine
Cashflow-SPV,
hat
weder
Mitarbeiter
noch
Verbindlichkeiten,
außer
den
Abtretungen
von
Mintos-Investoren
und
eigenem
Eigenkapital
von
Investoren
und
Aktionären.
ParaCrawl v7.1