Übersetzung für "Emission class" in Deutsch

Change vehicle data, such as licence plate number, number of axles or emission class
Fahrzeugdaten ändern, wie zum Beispiel Kennzeichen, Achszahl oder Schadstoffklasse.
ParaCrawl v7.1

Choose the emission class and registration certificates.
Wählen Sie die Emissionsklasse oder ein Anmeldezertifikat.
ParaCrawl v7.1

This is determined according to the emission class of the truck.
Dieser richtet sich nach der Schadstoffklasse des Lkw.
ParaCrawl v7.1

Emission class M1 corresponds to the best quality and lowest emission.
Die Emissionsklasse M1steht für beste Qualität und geringste Emissionen.
ParaCrawl v7.1

Toll amounts vary and depend on emission class, number of axles and period of validity.
Die Höhe der Mautgebühren unterscheidet sich nach Schadstoffklasse, Achsenzahl und Gültigkeitsdauer.
ParaCrawl v7.1

Meets emission class 5 and "Ecodesign".
Erfüllt die Schadstoffklasse 5 und "Öko-Design".
ParaCrawl v7.1

The board is easy to saw and has low formaldehyde emission (E1 class).
Die Platte ist gut zersägbar und hat eine niedrige Formaldehyd-Emission (Klasse E1).
CCAligned v1

What emission class does my vehicle have?
Welche Schadstoffklasse hat mein Fahrzeug?
CCAligned v1

No costs for trucks of emission class Euro 6 will be charged for causing air pollution.
Für Lkw der Schadstoffklasse Euro 6 werden keine Kosten für die Verursachung von Luftverschmutzung berechnet.
ParaCrawl v7.1

Without prejudice to Article 2, the relevant authorities in the EU Member State where the vehicle is registered shall endeavour to transmit to the Swiss authorities by 30 September 2011 a specimen of the entry of the particulate filter system in the vehicle registration certificate or equivalent certificate and to have confirmed that the specimen ensures compliance with the limit value for particulate emissions of the EURO IV emission class.
Unbeschadet des Artikels 2 sind die zuständigen Behörden des EU-Mitgliedstaats, in dem das Fahrzeug zugelassen ist, bestrebt, den schweizerischen Behörden bis zum 30. September 2011 einen Mustereintrag im Fahrzeugausweis oder eine Mustervorlage eines anderen gleichwertigen Nachweises zuzustellen und zu bestätigen, dass dieses Muster die Einhaltung des Partikelgrenzwertes der Emissionsnorm EURO IV gewährleistet.
DGT v2019

Meanwhile, as the House will know, the main features of the common position reached on the current directive are the setting of minimum vehicle tax rates at the levels of the existing directive and without differentiation according to Euroclass, the maintenance of certain transitional measures on vehicle taxes, the establishment of maximum rates of user charges with a differentiated structure as proposed by the Council, the provision for an enabling power so that toll rates can be differentiated according to the emission class of the vehicle and the time of day when the road is used, provision for Austria to apply an infrastructure cost-related toll on the motorway section between Kufstein and Brenner, and provision for a 50 % reduction in user charges for vehicles registered in Greece.
Wie das Parlament weiß, gehören derzeit folgende Punkte zu den wichtigsten Elementen des Gemeinsamen Standpunkts zu dieser Richtlinie: die Festlegung einer Mindestbesteuerung von Kraftfahrzeugen auf dem Niveau der bestehenden Richtlinie und ohne Unterscheidung gemäß Euroklasse, die Beibehaltung bestimmter Übergangsregelungen für die Besteuerung von Kraftfahrzeugen, die Festlegung von Höchstsätzen der Straßenbenutzungsgebühren mit einer wie vom Rat vorgeschlagenen differenzierten Struktur, die Befugnis, die Gebührensätze entsprechend der Schadstoffklasse des Fahrzeugs und der Tageszeit der Straßenbenutzung zu differenzieren, die Bestimmung, daß Österreich eine von den Infrastrukturkosten abhängige Benutzungsgebühr für die Autobahn zwischen Kufstein und Brenner erheben kann, und die Festlegung einer 50 %igen Ermäßigung bei den Benutzungsgebühren für in Griechenland zugelassene Fahrzeuge.
Europarl v8

The rebate mentioned in Article 1 will be granted only to vehicles with an entry in the vehicle registration certificate or with an equivalent certificate from the national authorities confirming that the vehicle has been retrofitted with an approved particulate reduction system enabling, in accordance with Swiss legislation or that of the Member State in which the vehicle is registered, compliance at least with the limit value for particulate emissions corresponding to the EURO IV emission class, namely a particulate mass (PM) of 0,02 g/kWh.
Der in Artikel 1 erwähnte Rabatt wird nur Fahrzeugen gewährt, die über einen Eintrag im Fahrzeugausweis oder eine andere gleichwertige von den nationalen Behörden ausgestellte Bescheinigung nachweisen können, dass das Fahrzeug mit einem geprüften Partikelminderungssystem nachgerüstet worden ist, das es in Einklang mit den nationalen Vorschriften der Schweiz oder des Mitgliedstaats, in dem das Fahrzeug zugelassen ist, erlaubt, zumindest den Partikelgrenzwert der Emissionsnorm EURO IV, das heißt eine Partikelmasse (PM) von 0,02 g/kWh, einzuhalten.
DGT v2019

Member States shall vary the infrastructure charge according to the EURO emission class of the vehicle in such a way that no infrastructure charge is more than 100 % above the same charge for equivalent vehicles meeting the strictest emission standards.
Die Mitgliedstaaten haben die Infrastrukturgebühr nach EURO-Emissionsklasse des Fahrzeugs so zu differenzieren, dass keine Infrastrukturgebühr mehr als 100 % über der entsprechenden Gebühr liegt, die für gleichwertige Fahrzeuge erhoben wird, die die strengsten Emissionsnormen erfüllen.
DGT v2019

Where, in the event of a check, a driver or, if appropriate, the haulier, is unable to produce the vehicle documents necessary to ascertain the EURO emission class of the vehicle, Member States may apply tolls up to the highest level chargeable.
Kann ein Fahrer oder gegebenenfalls der Verkehrsunternehmer im Falle einer Kontrolle die zur Feststellung der EURO-Emissionsklasse des betreffenden Fahrzeugs nötigen Fahrzeugdokumente nicht vorlegen, so sind die Mitgliedstaaten berechtigt, Mautgebühren bis zum Höchstsatz zu erheben.
DGT v2019

Section 3, paragraph 2 of Article 1 of the Law empowers the government to fix the toll rate per kilometre by Statutory Order with the consent of the Bundesrat taking into account the number of axles and the emission class of the vehicles.
Gemäß § 3 Absatz 2 des Gesetzes ist die Bundesregierung ermächtigt, die Höhe der Maut pro Kilometer unter sachgerechter Berücksichtigung der Anzahl der Achsen und der Emissionsklasse der Fahrzeuge durch Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates festzusetzen.
DGT v2019

Where a driver is unable to produce the vehicle documents necessary to ascertain the EURO emission class of the vehicle in the event of a check, Member States may apply tolls up to the highest level chargeable.
Kann ein Fahrer bei einer Kontrolle die zur Feststellung der EURO-Emissionsklasse des betreffenden Fahrzeugs nötigen Fahrzeugdokumente nicht vorlegen, so sind die Mitgliedstaaten berechtigt, Mautgebühren bis zum Höchstsatz zu erheben.
TildeMODEL v2018

Meanwhile, as the House will know, the main features of the common position reached on the current directive are the setting of minimum vehicle tax rates at the levels of the existing directive and without differentiation according to Euroclass, the maintenance of certain transitional measures on vehicle taxes, the establishment of maximum rates of user charges with a differentiated structure as proposed by the Council, the provision for an enabling power so that toll rates can be differentiated according to the emission class of the vehicle and the time of day when the road is used, provision for Austria to apply an infrastructure cost-related toll on the motorway section between Kufstein and Brenner, and provision for a 50% reduction in user charges for vehicles registered in Greece.
Wie das Parlament weiß, gehören derzeit folgende Punkte zu den wichtigsten Elementen des Gemeinsamen Stand punkts zu dieser Richtlinie: die Festlegung einer Mindestbesteuerung von Kraftfahrzeugen auf dem Niveau der beste henden Richtlinie und ohne Unterscheidung gemäß Euroklasse, die Beibehaltung bestimmter Übergangsregelungen für die Besteuerung von Kraftfahrzeugen, die Festlegung von Höchstsätzen der Straßenbenutzungsgebühren mit einer wie vom Rat vorgeschlagenen differenzierten Struktur, die Befugnis, die Gebührensätze entsprechend der Schadstoffklasse des Fahrzeugs und der Tageszeit der Straßenbenutzung zu differenzieren, die Bestimmung, daß Österreich eine von den Infrastrukturkosten abhängige Benutzungsgebühr für die Autobahn zwischen Kufstein und Brenner erheben kann, und die Festlegung einer 50%igen Ermäßigung bei den Benutzungsgebühren für in Griechenland zugelassene Fahrzeuge.
EUbookshop v2

The foil A obtained in Example 1 is pressed together with a chipboard (emission class E 2, i.e. measured formaldehyde emission: 5 mg/hm2) and the formaldehyde emission of the composite is investigated.
Die in Beispiel 1 erhaltene Folie A wird mit einer Spanplatte (Emissionsklasse E 2, d.h. gemessene Formaldehyd-Emission: 5 mg/hm²) verpreßt und die Formaldehyd-Emission des Verbundes untersucht.
EuroPat v2

The foil C obtained in Comparison Example 1 is pressed together, analogously to Example 3, with a chipboard (emission class E 2) and the formaldehyde emission of the composite is investigated.
Die in Vergleichsbeispiel erhaltene Folie C wird analog Beispiel 3 mit einer Spanplatte (Emissionsklasse E 2) verpreßt und die Formaldehyd-Emission des Verbundes untersucht.
EuroPat v2