Übersetzung für "Embezzlement of funds" in Deutsch
To
a
much
greater
extent
than
before,
fraudand
tax
evasion,
corruption,
embezzlement
of
funds
and
other
illegalactivities
became
the
new
dominant
characteristics
of
the
Algerianeconomy.
Angesichts
der
Verschärfung
der
Arbeitslosigkeit
wurde
eine
Reihe
von
Programmen
zu
ihrer
Bekämpfung
eingeleitet.
EUbookshop v2
Officials
gambling
is
prohibited
by
law,
so
they
do
not
accidentally
embezzlement
of
public
funds.
Glücksspiele
von
Offiziellen
sind
gesetzlich
verboten,
so
dass
sie
nicht
versehentlich
öffentliche
Gelder
veruntreuen.
ParaCrawl v7.1
The
latter
relate
to
non-compliance
with
the
Financial
Regulation
and
the
budget
as
approved
by
the
budget
authority,
which
must
not
be
confused
with
fraud,
which
is
a
concept
under
criminal
law
involving
the
wrongful
collection
or
retention
or
embezzlement
of
public
funds.
Bei
Unregelmäßigkeiten
in
der
Verwaltung
geht
es
darum,
daß
die
Haushaltsordnung
und
der
von
der
Haushaltsbehörde
angenommene
Haushaltsplan
nicht
eingehalten
werden,
was
nicht
mit
Betrug
verwechselt
werden
darf,
einem
Begriff
aus
dem
Strafrecht,
der
beinhaltet,
daß
öffentliche
Gelder
ungerechtfertigterweise
angenommen,
daß
sie
hinterzogen
oder
unterschlagen
wurden.
Europarl v8
In
the
work
on
fighting
embezzlement
of
Union
funds,
I
have
seen
for
myself
how
delays
in
exchanging
information
between
different
legal
systems
are
a
direct
encouragement
to
crime.
Im
Rahmen
der
Bekämpfung
von
Betrügereien
mit
Mitteln
der
Union
konnte
ich
selbst
erleben,
wie
Straftäter
durch
Verzögerungen
des
Informationsaustauschs
zwischen
den
verschiedenen
Rechtssystemen
direkt
begünstigt
werden.
Europarl v8
We
accelerated
procedures
to
allow
the
Foreign
Affairs
Council
on
Monday
to
adopt
a
decision
on
restrictive
measures,
with
a
view
to
imposing
an
assets
freeze
on
persons
under
inquiry
for
embezzlement
of
state
funds
in
Tunisia.
So
haben
wir
die
Verfahren
beschleunigt,
mit
denen
es
dem
Rat
(Auswärtige
Angelegenheiten)
am
Montag
möglich
sein
wird,
eine
Entscheidung
über
restriktive
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
das
Einfrieren
von
Vermögen
von
Personen,
die
unter
dem
Verdacht
stehen,
Staatsgelder
in
Tunesien
veruntreut
zu
haben,
anzunehmen.
Europarl v8
Some
Azeri
Government
ministers
were
dismissed
by
President
Ilham
Aliyev
and
subsequently
arrested
on
charges
ranging
from
corruption
and
embezzlement
of
state
funds
to
an
attempt
to
stage
a
coup
d’état.
Einige
Minister
der
aserbaidschanischen
Regierung
wurden
von
Präsident
Ilham
Alijew
entlassen
und
anschließend
verhaftet,
weil
man
ihnen
Vergehen
vorwarf,
die
von
Korruption
und
Veruntreuung
staatlicher
Mittel
bis
hin
zur
Vorbereitung
eines
Staatsstreichs
reichten.
Europarl v8
In
2006,
three
ministers
lost
their
posts
after
it
was
reported
that
they
were
involved
in
embezzlement
of
funds
from
the
health
sector.
In
2006
verloren
drei
Minister
ihre
Posten
nachdem
berichtet
wurde,
dass
sie
in
der
Unterschlagung
von
Geldern
aus
der
Gesundheitsbranche
verwickelt
waren.
GlobalVoices v2018q4
Since
1994,
when
the
independent
investigative
function
was
established
under
OIOS,
the
Investigations
Division
has
matured
into
a
highly
professional
entity
that
investigates
allegations
of
employee
misconduct,
abuse
of
authority,
payment
of
kickbacks,
embezzlement
of
funds,
and
waste
and
mismanagement
of
the
Organization's
resources.
Seit
der
Schaffung
der
unabhängigen
Disziplinaruntersuchungsfunktion
im
Rahmen
des
AIAD
im
Jahr
1994
ist
die
Abteilung
Disziplinaruntersuchungen
zu
einer
höchst
professionellen
Dienststelle
gereift,
deren
Aufgabe
es
ist,
behauptete
Fälle
von
Dienstvergehen,
Missbrauch
von
Macht,
Zahlung
von
Bestechungsgeldern,
Unterschlagung
von
Finanzmitteln
sowie
Verschwendung
und
Misswirtschaft
im
Umgang
mit
Ressourcen
der
Organisation
aufzuklären.
MultiUN v1
The
contents
of
the
protocol
to
the
PIF
convention
signed
the
19.6.97
and
concerning
the
liability
of
legal
persons,
confiscation,
money
laundering
and
the
co-operation
between
the
Member
States
and
the
Commission
for
the
purpose
of
protecting
the
European
Communities'
financial
interests
and
protecting
personal
data
related
thereto,
have
been
in
large
part
transposed
in
Legislative
Decree
n°
231/01
concerning
the
liability
of
legal
persons
for
illegal
activities
consequent,
among
others
to
the
crimes
of
embezzlement,
misappropriation
of
funds
or
swindle
detrimental
to
the
State
budget.
Die
Bestimmungen
des
am
19.6.97
unterzeichneten
Protokolls
zum
Übereinkommen
SFI
zur
Haftung
juristischer
Personen,
Wiedereinziehung,
Geldwäsche
und
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
zum
Zwecke
des
Schutzes
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
des
Schutzes
der
personenbezogenen
Daten
im
Zusammenhang
mit
diesen
Interessen
wurden
größtenteils
in
die
Gesetzesverordnung
Nr.
231/01
bezüglich
der
Haftung
juristischer
Personen
bei
Straftaten,
infolge
von
u.
a.
Unterschlagung
oder
ungerechtfertigtem
Empfang
von
Geldern
sowie
Betrug,
die
den
öffentlichen
Haushalt
schädigen,
aufgenommen.
TildeMODEL v2018
The
contents
of
the
protocol
to
the
PIF
Convention
signed
on
19
June
1997and
concerning
the
liability
of
legal
persons,
confiscation,
money
launderingand
cooperation
between
the
Member
States
and
the
Commission
for
thepurpose
of
protecting
the
European
Communities’
financial
interests
andprotecting
personal
data
related
thereto,
have
been
in
large
part
transposed
in
Legislative
Decree
No231/01
concerning
the
liability
of
legal
persons
for
illegalactivities
consequent,
among
others,
to
the
crimes
of
embezzlement,
misappropriation
of
funds
or
swindle
detrimental
to
the
State
budget.
Die
Bestimmungen
des
am
19.
Juni
1997
unterzeichneten
Protokolls
zum
Übereinkommen
SFI
zur
Haftung
juristischer
Personen,
Wiedereinziehung,Geldwäsche
und
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
zum
Zweck
des
Schutzes
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
des
Schutzes
der
personenbezogenen
Daten
im
Zusammenhang
mit
diesen
Interessen
wurden
größtenteils
in
die
Gesetzesverordnung
Nr.
231/01
bezüglich
der
Haftung
juristischer
Personen
bei
Straftaten,infolge
von
u.a.
Unterschlagung
oder
ungerechtfertigtem
Empfang
von
Geldern
sowie
Betrug,
die
den
öffentlichen
Haushalt
schädigen,
aufgenommen.
EUbookshop v2
Oumarou's
appointment
was
opposed
by
the
main
opposition
party,
the
Nigerien
Party
for
Democracy
and
Socialism
(PNDS),
as
well
as
a
number
of
civil
society
organizations,
because
he
was
so
closely
associated
with
his
predecessor
and
possibly
tainted
by
the
same
corruption
scandal
related
to
embezzlement
of
education
funds
that
caused
the
no-confidence
vote
against
Amadou.
Oumarous
Ernennung
erfolgte
gegen
die
Opposition
der
Demokratischen
und
sozialen
Versammlung
(CDS-Rahama)
und
einer
Reihe
von
gesellschaftlichen
Organisationen,
weil
er
mit
seinem
Vorgänger
eng
verbunden
war
und
möglicherweise
an
dem
Skandal,
der
zum
Misstrauensvotum
führte,
beteiligt
war.
WikiMatrix v1
The
Bishop
recalled
that
this
is
one
of
the
most
terrible
consequences
of
the
so-called
"cashgate",
the
scandal
that
engulfed
much
of
the
state
administration
and
policy
of
Malawi,
caused
by
the
embezzlement
of
funds
donated
by
the
international
community
(in
particular
by
the
European
Union)
covering
40%
of
the
state
budget.
Dies
sei
eine
der
verheerenden
Folgen
des
so
genannten
“Cashgate”,
so
der
Bischof
damals,
d.h.
des
Finanzskandals,
an
dem
weite
Teile
der
staatlichen
Verwaltung
und
der
Politik
beteiligt
sind,
und
bei
dem
ausländische
Hilfen
(insbesondere
auch
der
Europäischen
Union)
veruntreut
wurden,
die
40%
des
Staatshaushaltes
deckten.
ParaCrawl v7.1
Since
the
beginning
of
the
new
political
season
in
September,
the
state
has
taken
a
real
offensive
against
representatives
of
Bulgarian
business
suspected
and
accused
of
money
laundering,
tax
evasion,
embezzlement
of
EU
funds,
forged
public..
Seit
Anfang
September
hat
der
Staat
eine
massive
Offensive
gegen
prominente
Vertreter
der
bulgarischen
Geschäftswelt
gestartet,
denen
er
Geldwäsche,
Steuerhinterziehung,
Veruntreuung
von
EU-Mitteln,
Fälschung
öffentlicher
Auftrage,
Schmuggel
und..
ParaCrawl v7.1
All
too
often,
corrupt
practices,
from
nepotism
in
recruitment
to
incompetent
management,
from
overcharging
by
re-sellers
of
water
to
outright
embezzlement
of
funds
meant
to
finance
investment,
frustrate
attempts
to
improve
the
lives
and
health
of
slum-dwellers
or
the
rural
population
in
dry
lands.
Versuche,
die
Lebens-
und
Gesundheitsqualität
der
Bevölkerung
von
Armenvierteln
oder
ländlicher
Trockengebiete
zu
verbessern,
scheitern
all
zu
oft
an
Korruption,
Vetternwirtschaft,
Inkompetenz,
Wucherpreisen
oder
Unterschlagung.
ParaCrawl v7.1
Damages
to
the
State
on
the
actions
of
officials
in
the
embezzlement
of
budget
funds
in
the
North
Caucasus
is
not
enough.
Schäden
an
den
Staat
auf
die
Handlungen
der
Beamten
in
der
Veruntreuung
von
Haushaltsmitteln
im
Nordkaukasus
ist
nicht
genug.
ParaCrawl v7.1
Essentially
BvS
claims
that
the
former
banking
subsidiary
of
Bank
Austria
failed
to
exercise
due
and
reasonable
care
and
facilitated
the
embezzlement
of
funds
from
certain
companies
in
the
former
East
Germany
possible.
Im
Wesentlichen
behauptet
die
BvS,
dass
die
ehemalige
Tochterbank
der
Bank
Austria
ihrer
Sorgfaltspflicht
nicht
nachgekommen
sei
und
damit
die
Veruntreuung
von
Geldern
von
bestimmten
Unternehmen
im
ehemaligen
Ostdeutschland
ermöglicht
habe.
ParaCrawl v7.1
The
wastes
and
embezzlement
of
public
funds
veiled
by
fashionable
then
Latin
word
"defraudation"
turned
into
original
epidemic.
In
die
echte
Epidemie
haben
sich
die
Veruntreuungen
und
die
Unterschlagung,
verheimlicht
modisch
dann
vom
lateinischen
Wort
"defraudazija"
verwandelt.
ParaCrawl v7.1
Therefore
a
government
is
required
that
is
actually
oriented
towards
the
interests
of
the
local
population
–
among
other
things
this
suggestion
means
to
finally
stop
the
massive
embezzlement
of
public
funds.
Erforderlich
ist
daher
eine
Regierung,
die
sich
tatsächlich
an
den
Interessen
der
lokalen
Bevölkerung
orientiert
–
ein
Ansinnen,
das
nicht
zuletzt
bedeutet,
die
massive
Veruntreuung
öffentlicher
Gelder
zu
stoppen.
ParaCrawl v7.1
Essentially
it
is
asserted
that
the
former
subsidiary
participated
in
the
embezzlement
of
funds
from
companies
in
the
former
East
Germany.
Im
Wesentlichen
wird
behauptet,
dass
die
ehemalige
Tochterbank
der
Bank
Austria
an
der
Veruntreuung
von
Geldern
von
Unternehmen
im
ehemaligen
Ostdeutschland
teilgenommen
hätte.
ParaCrawl v7.1
On
11
July
2018,
Khayrullo
Mirsaidov
was
found
guilty
of
embezzlement,
misuse
of
state
funds
and
making
false
accusations.
Am
11.
Juli
2018
wurde
Khairullo
Mirsaidov
wegen
Veruntreuung,
des
Missbrauchs
staatlicher
Gelder
und
falscher
Anschuldigungen
für
schuldig
befunden.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
head
of
the
Odessa
region
reported
a
willingness
to
reveal
"the
annual
scheme
of
embezzlement
of
public
funds.
Darüber
hinaus
ist
die
Leiter
der
Region
Odessa
berichtet,
die
Bereitschaft
zu
zeigen,
"die
jährliche
Schema
der
Veruntreuung
öffentlicher
Gelder.
ParaCrawl v7.1
In
one
of
the
municipalities
won
tenders
for
major
repairs
on
a
regular
basis
is
close
to
the
family
of
the
administrative
head
of
the
education
people,
past
criminal
conviction
for
embezzlement
of
budget
funds.
In
einer
der
Gemeinden
gewonnen
Ausschreibungen
für
größere
Reparaturen
auf
einer
regelmäßigen
Basis
liegt
in
der
Nähe
der
Familie
des
administrativen
Leiter
des
Bildungs
Menschen,
vorbei
an
strafrechtlichen
Verurteilung
wegen
Veruntreuung
von
Haushaltsmitteln.
ParaCrawl v7.1
Works
by
cultural
institutions
such
as
the
Gogol
Center
led
by
Russia's
important
theater
director
Kirill
Serebrennikov,
who
has
been
under
house
arrest
for
over
a
year
on
allegations
of
embezzlement
of
state
funds,
are
nowhere
to
be
found
on
the
program.
Eine
Kulturinstitution
wie
das
Gogol-Zentrum
des
wohl
bedeutendsten
russischen
Theatermachers
Kirill
Serebrennikov,
der
seit
über
einem
Jahr
wegen
Verdachts
auf
Veruntreuung
staatlicher
Gelder
unter
Hausarrest
steht,
sucht
man
in
der
Liste
vergebens.
ParaCrawl v7.1
In
Georgia,
Saakashvili
has
lost
popularity,
and
prosecutors
charged
him
with
violation
of
human
rights
and
the
embezzlement
of
public
funds.
In
Georgien
hat
Saakaschwili
Popularität
verloren,
und
Staatsanwälte
beschuldigten
ihn
mit
der
Verletzung
der
Menschenrechte
und
der
Veruntreuung
öffentlicher
Gelder.
ParaCrawl v7.1
Damages
to
the
State
on
the
actions
of
officials
in
the
embezzlement
of
budget
funds
in
the
North
Caucasus
is
not
enough,
told
reporters
on
Friday
the
head
of
the
Prosecutor
General
of
Russia
in
the
North
Caucasus
Federal
District
Alexey
Melnikov.
Schäden
an
den
Staat
auf
die
Handlungen
der
Beamten
in
der
Veruntreuung
von
Haushaltsmitteln
im
Nordkaukasus
ist
nicht
genug,
sagte
Reportern
am
Freitag
der
Leiter
der
Generalstaatsanwaltschaft
der
Russischen
Föderation
im
Nordkaukasus
Federal
District
Alexey
Melnikov.
ParaCrawl v7.1