Übersetzung für "Embargoed until" in Deutsch
Taken
regionally
the
situation
varies,
but
there
are
many
instances
of
vital
industrial
developments
being
slowed
down
or
even
embargoed
until
adequate
treatment
facilities
are
available.
Die
Situation
ist
nicht
in
allen
Regionen
gleich,
es
gibt
jedoch
viele
Fälle,
wo
die
Durchführung
wichtiger
Industrialisierungsvorhaben
sich
verzögert
oder
sogar
solange
aufgeschoben
werden
muß,
bis
aus
reichende
Einrichtungen
für
die
Aufbereitung
des
Ab
wassers
zur
Verfügung
stehen.
EUbookshop v2
The
public
announcement
is
not
until
May
19th,
and
we'd
like
to
keep
the
information
embargoed
until
then.
Die
öffentliche
Bekanntgabe
wird
nicht
vor
dem
19.
Mai
stattfinden,
und
wir
würden
die
Information
gerne
bis
dann
unter
Verschluss
halten.
ParaCrawl v7.1
All
of
the
information
contained
in
this
kit
is
subject
to
embargo
until
14h30.
Sämtliche
in
dieser
Pressemappe
enthaltenen
Informationen
unterliegen
bis
14.30
Uhr
einer
Veröffentlichungssperre.
TildeMODEL v2018
In
order
to
help
to
alleviate
these
difficulties
by
making
it
possible
for
farmers
to
absorb
losses
following
the
embargo
until
a
stabilization
of
markets
is
obtained
it
is
appropriate
to
allow
for
farmers
in
Latvia
and
Lithuania
to
receive
advance
payments
of
up
to
70
%
of
the
support
schemes
listed
in
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No 73/2009.
Um
die
Situation
zu
verbessern
und
den
Landwirten
die
Möglichkeit
zu
geben,
die
Verluste
aufgrund
des
Embargos
bis
zu
einer
Stabilisierung
der
Märkte
auszugleichen,
sollten
die
Betriebsinhaber
in
Lettland
und
Litauen
Vorschüsse
in
Höhe
von
bis
zu
70
%
der
Zahlungen
im
Rahmen
der
in
Anhang I
der
Verordnung
(EG)
Nr. 73/2009
genannten
Stützungsregelungen
erhalten
können.
DGT v2019
Will
they
take
steps
to
put
an
arms
embargo
into
place
until
the
United
Nations
resolution
calling
for
the
Indonesian
army's
withdrawal
is
enacted?
Können
die
Außenminister
ferner
mitteilen,
ob
sie
bis
zum
Inkrafttreten
der
UNO-Resolution,
in
der
der
Rückzug
der
indonesischen
Armee
gefordert
wird,
Schritte
zur
Verhängung
eines
Waffenembargos
unternehmen
werden?
EUbookshop v2
The
Left
Unity
Group
therefore
stresses
the
need
to
maintain
the
sanctions
imposed
in
1985,
especially
the
military,
nuclear
and
oil
embargoes,
until
the
South
African
Government
has
removed
all
the
obstacles
to
negotiations
and
released
all
political
prisoners.
Die
Fraktion
der
Koalition
der
Linken
tritt
deshalb
mit
Nachdruck
für
die
Beibehaltung
der
1985
verhängten
Sanktionen,
vor
allem
des
militärischen,
nuklearen
und
Erdölembargos,
ein,
bis
die
südafrikanische
Regierung
alle
Hindernisse
für
die
Verhandlungen
aus
dem
Weg
räumt,
wozu
auch
die
Freilassung
aller
politischen
Gefangenen
gehört.
EUbookshop v2
It
called
on
the
latter
to
monitor
the
elections
and
ensure
strict
observance
of
the
arms
embargo
until
a
democratic
government
had
been
installed.
Daher
fordert
es,
daß
ein
ordnungsgemäßer
Ablauf
der
Wahlen
und
eine
strikte
Einhaltung
des
Waffenembargos
bis
zur
Einsetzung
einer
demokratisch
gewählten
Re
gierung
gewährleistet
werden.
EUbookshop v2
By
contrast,
America
maintained
a
trade
embargo
against
Vietnam
until
1994,
established
diplomatic
relations
only
in
1995,
and
did
not
provide
most-favored
nation
treatment
to
Vietnamese
imports
for
years
after
that.
Dagegen
erhielt
Amerika
bis
1994
ein
Handelsembargo
gegen
Vietnam
aufrecht,
stellte
erst
1995
diplomatische
Kontakte
her
und
gestand
vietnamesischen
Importen
noch
Jahre
danach
keine
Meistbegünstigung
zu.
News-Commentary v14
Information
contained
in
this
notification
is
subject
to
a
strict
media
embargo
until
00:01
GMT+1,
12
September
2018.
Die
in
dieser
Mitteilung
enthaltenen
Informationen
unterliegen
bis
zum
12.
September
2018
um
01:01
Uhr
MESZ
einer
strikten
Nachrichtensperre.
ParaCrawl v7.1