Übersetzung für "Eligibility status" in Deutsch
For
these
debt
instruments
,
the
eligibility
status
is
dependent
on
the
credit
assessment
of
the
credit
assessment
source
chosen
by
the
respective
counterparty
in
accordance
with
the
ECAF
rules
applicable
to
credit
claims
as
set
out
in
Section
6.3.3
.
Die
Notenbankfähigkeit
dieser
Schuldtitel
hängt
von
der
Bonitätsbeurteilung
der
vom
jeweiligen
Geschäftspartner
gemäß
den
in
Abschnitt
6.3.3
genannten
ECAF-Regeln
für
Kreditforderungen
gewählten
Bonitätsbeurteilungsquelle
ab
.
ECB v1
A
limited
number
of
currently
eligible
assets
will
lose
their
eligibility
status
and
will
be
phased
out
over
a
period
of
36
months.
Eine
kleinere
Anzahl
von
derzeit
notenbankfähigen
Sicherheiten
wird
ihren
Status
der
Notenbankfähigkeit
verlieren
und
über
einen
Zeitraum
von
36
Monaten
schrittweise
zurückgezogen
werden.
TildeMODEL v2018
In
addition,
assets
issued
or
exchanged
in
an
ineligible
market
can
“migrate”
to
an
eligible
market
and
thus
maintain
their
eligibility
status.
Ferner
können
Sicherheiten,
die
an
einem
nicht
zugelassenen
Markt
begeben
oder
gehandelt
werden,
auf
einen
zugelassenen
Markt
übertragen
werden
und
so
ihren
Status
der
Notenbankfähigkeit
behalten.
TildeMODEL v2018
The
criteria
for
assessing
this
are
determined
very
strictly
to
avoid
rendering
eligibility
for
the
status
nugatory
and
to
harmonise
the
conditions
in
all
the
Member
States.
Damit
die
Möglichkeit,
den
Status
zu
erlangen,
nicht
ausgehöhlt
wird,
und
im
Sinne
einer
Harmonisierung
der
in
den
Mitgliedstaaten
geltenden
Voraussetzungen
werden
die
Bewertungskriterien
genau
festgelegt.
TildeMODEL v2018
For
these
debt
instruments,
the
eligibility
status
is
dependent
on
the
credit
assessment
of
the
credit
assessment
source
chosen
by
the
respective
counterparty
in
accordance
with
the
ECAF
rules
applicable
to
credit
claims
as
set
out
in
Section
6.3.3.1.
Die
Notenbankfähigkeit
dieser
Schuldtitel
hängt
von
der
Bonitätsbeurteilung
der
vom
jeweiligen
Geschäftspartner
gemäß
den
in
Abschnitt
6.3.3.1
genannten
ECAF-Regeln
für
Kreditforderungen
gewählten
Bonitätsbeurteilungsquelle
ab.
DGT v2019
According
to
point
32
of
the
Conclusions
on
the
multiannual
financial
framework
2014-20
adopted
by
the
European
Council
of
7/8
February
2013,
at
the
request
of
a
Member
State,
NUTS
level
2
regions
which
have
been
merged
by
Commission
Regulation
(EU)
No
31/2011
[4],
and
where
the
application
of
the
modified
NUTS
classification
results
in
changes
in
the
eligibility
category
status
of
one
or
more
of
the
regions
concerned,
shall
be
part
of
the
category
determined
at
the
level
of
the
modified
NUTS
region.
Gemäß
Nummer
32
der
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
zum
mehrjährigen
Finanzrahmen
2014-2020,
die
der
Europäische
Rat
vom
7.-8.
Februar
2013
verabschiedet
hat,
sind
—
auf
Ersuchen
eines
Mitgliedstaats
—
Regionen
der
NUTS-2-Ebene,
die
durch
die
Verordnung
(EU)
Nr.
31/2011
der
Kommission
[4]
zusammengelegt
wurden
und
bei
denen
die
Anwendung
der
geänderten
NUTS-Klassifikation
zu
einer
Änderung
des
Status
der
Förderfähigkeitskategorie
einer
oder
mehrerer
der
betroffenen
Regionen
führt,
Teil
der
auf
der
Ebene
der
geänderten
NUTS-Region
bestimmten
Kategorie.
DGT v2019
To
facilitate
the
adjustment
of
certain
regions
either
to
changes
in
their
eligibility
status
or
to
the
long-lasting
effects
of
recent
developments
in
their
economy
the
following
additional
allocations
are
made:
Um
bestimmten
Regionen
die
Anpassung
an
die
Änderung
ihres
Förderstatus
oder
an
die
langfristigen
Folgen
der
jüngsten
wirtschaftlichen
Entwicklungen
zu
erleichtern,
werden
folgende
Mittel
zugewiesen:
DGT v2019
For
these
debt
instruments,
the
eligibility
status
is
dependent
on
the
credit
assessment
of
the
credit
assessment
source
chosen
by
the
respective
counterparty
in
accordance
with
the
ECAF
rules
applicable
to
credit
claims
as
set
out
in
Section
6.3.3.
Die
Notenbankfähigkeit
dieser
Schuldtitel
hängt
von
der
Bonitätsbeurteilung
der
vom
jeweiligen
Geschäftspartner
gemäß
den
in
Abschnitt
6.3.3
genannten
ECAF-Regeln
für
Kreditforderungen
gewählten
Bonitätsbeurteilungsquelle
ab.
DGT v2019
Due
to
the
introduction
of
area-related
support
decoupled
from
production,
the
on-the-spot
checks
are
in
many
cases
limited
to
the
verification
of
the
size
and
the
eligibility
status
of
the
area
concerned.
Infolge
der
Einführung
einer
von
der
Erzeugung
entkoppelten
flächenbezogenen
Stützung
beschränken
sich
die
Vor-Ort-Kontrollen
in
vielen
Fällen
auf
eine
Überprüfung
der
Größe
und
des
Förderstatus
der
betreffenden
Fläche.
DGT v2019
Without
prejudice
to
other
secondary
legislation
adopted
subsequently
on
asylum
procedures,
eligibility
for
refugee
status,
subsidiary
protection
and
long?term
resident
status,
actions
provided
for
by
paragraph
1
must,
in
particular,
promote
implementation
of
the
provisions
of
Council
Regulations
(EC)
Nos
2725/200013
and
343/200314
and
Council
Directives
2001/55/EC,15
2003/9/EC16
and2003/86/EC.17
Unbeschadet
weiterer
später
erlassener
Sekundärrechtsakte,
vor
allem
in
den
Bereichen
Asylverfahren,
Zuerkennung
des
Flüchtlingsstatus,
Gewährung
subsidiären
Schutzes
und
der
Rechtsstellung
eines
langfristig
Aufenthaltsberechtigten,
müssen
die
in
Absatz
1
genannten
Maßnahmen
insbesondere
die
Umsetzung
der
Bestimmungen
in
den
Verordnungen
(EG)
Nr.
2725/200013
und
(EG)
Nr.
343/200314
des
Rates
sowie
der
Richtlinien
2001/55/EG15,
2003/9/EG16
und
2003/86/EG17
des
Rates
unterstützen.
TildeMODEL v2018
Merchant
as
well
as
manufacturer
exporters
are
eligible
for
Status.
Sowohl
ausführenden
Händlern
als
auch
ausführenden
Herstellern
kann
ein
Status
zugesprochen
werden.
DGT v2019
Undergraduates
participating
in
the
official
Language
Assistants
programme
are
eligible
for
Erasmus
status,
subject
to
eligibility
criteria
being
met.
Die
an
dem
offiziellen
Sprachassistenten
teilnehmenden
Absolventen
sind
für
den
Erasmus-Status
berechtigt,
vorbehaltlich
der
Zulassungskriterien.
ParaCrawl v7.1
No,
members
with
gifted
Diamond
status
are
not
automatically
eligible
to
gift
status.
Nein,
Mitglieder
mit
geschenktem
Diamond
Status
sind
nicht
automatisch
zum
Verschenken
des
Status
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
Even
in
its
first
article,
the
resolution
calls
for
Turkey
to
be
considered
eligible
for
candidate
status
with
a
view
to
eventual
Union
membership.
In
der
Entschließung
wird,
und
zwar
schon
in
der
ersten
Ziffer,
gefordert,
daß
der
Türkei
der
Status
eines
Kandidaten
für
den
Beitritt
zur
Union
zugestanden
werden
soll.
Europarl v8
I
am
of
the
belief
that
a
whole
country
and
not
part
of
it
may
be
eligible
for
the
status
of
a
region
when
special
circumstances
so
dictate.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
unter
bestimmten
Umständen
ein
ganzes
Land
und
nicht
nur
ein
Teil
davon
den
Status
einer
Region
zuerkannt
bekommen
sollte.
Europarl v8
In
particular,
An
air
carrier
wishing
to
acquire
new-entrant
status,
shall
be
required
to
inform
the
coordinator,
in
standard
industry
format
at
the
time
of
the
request
for
allocation,
whether
it
would
benefit
from
the
status
of
new
entrant
and
to
submit
all
necessary
information
to
enable
that
coordinator
to
establish
whether
the
air
carrier
concerned
is
eligible
for
such
status,
in
accordance
with
article
2
(b),
in
respect
of
requested
slots.
Ein
Luftfahrtunternehmen,
das
den
Neubewerberstatus
beansprucht,
unterrichtet
hat
den
Koordinator
bei
Beantragung
der
Zuweisung
insbesondere
im
normierten
Industrieformat
darüber
zu
unterrichten,
ob
es
bezüglich
der
beantragten
Zeitnischen
in
den
Genuss
des
Neubewerberstatus
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
b)
kommen
würde,
und
alle
erforderlichen
Angaben
zu
machen,
anhand
deren
der
Koordinator
feststellen
kann,
ob
dem
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
dieser
Status
zukommt.
TildeMODEL v2018