Übersetzung für "Electoral code" in Deutsch
These
include
adoption
of
a
comprehensive
electoral
code
and
enhancing
the
accuracy
of
voters’
lists.
Dazu
zählen
die
Verabschiedung
eines
umfassenden
Wahlgesetzes
und
die
Erstellung
genauerer
Wählerlisten.
TildeMODEL v2018
It
remains
to
be
seen
whether
promised
changes
to
the
electoral
code
will
be
made.
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
die
versprochenen
Änderungen
des
Wahlgesetzes
vorgenommen
werden.
EUbookshop v2
The
European
Union
has
also
underlined
that
there
should
be
substantial
changes
to
the
electoral
code
of
Belarus.
Die
Europäische
Union
hat
ferner
deutlich
darauf
hingewiesen,
dass
das
belarussische
Wahlgesetz
grundlegender
Änderungen
bedarf.
TildeMODEL v2018
According
to
the
opinion
of
the
OSCE
Office
for
Democratic
Institutions
and
Human
Rights,
which
was
issued
on
3
June
2010,
this
represented,
and
I
quote,
'a
step
towards
removing
some
flaws'
in
the
electoral
code.
Laut
einer
Stellungnahme
des
Büros
für
demokratische
Institutionen
und
Menschenrechte
der
OSZE,
die
am
3.
Juni
2010
veröffentlicht
worden
ist,
stellt
dies,
ich
zitiere,
"einen
Schritt
zur
Beseitigung
einiger
Mängel"
im
Wahlgesetz
dar.
Europarl v8
In
this
respect,
I
will
urge
Minsk
to
continue
to
cooperate
with
the
OSCE
order
on
the
reform
of
the
electoral
code
ahead
of
the
next
presidential
elections.
In
dieser
Hinsicht
werde
ich
Minsk
auffordern,
weiterhin
mit
der
OSZE
an
der
Reform
des
Wahlgesetzes
vor
den
nächsten
Präsidentschaftswahlen
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
The
Commission
has
recognised
certain
progress
made
in
Belarus,
such
as
the
release
of
political
prisoners,
reform
of
the
electoral
code
and
the
possibility
for
certain
opposition
newspapers
to
circulate,
albeit
under
government
control.
Die
Kommission
hat
bestimmte,
in
Belarus
erzielte
Fortschritte
gewürdigt,
wie
etwa
die
Freilassung
politischer
Gefangener,
eine
Reform
des
Wahlgesetzes
und
die
Möglichkeit,
bestimmte
Oppositionszeitungen
in
Umlauf
zu
bringen,
wenn
auch
unter
der
Kontrolle
der
Regierung.
Europarl v8
The
restrictive
measures
against
the
persons
who
are
directly
responsible
for
the
fraudulent
elections
and
referendum
in
Belarus
on
17
October
2004
and
those
who
are
responsible
for
severe
human
rights
violations
in
the
repression
of
peaceful
demonstrators
in
the
aftermath
of
the
elections
and
referendum,
should
be
reviewed
in
the
light
of
reforms
made
to
the
Electoral
Code
to
bring
it
in
line
with
OSCE
commitments
and
other
international
standards
for
democratic
elections
as
recommended
by
the
OSCE/ODIHR,
and
in
light
of
concrete
actions
by
the
authorities
to
respect
human
rights
with
regard
to
peaceful
demonstrations,
Die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
Personen,
die
für
die
Fälschungen
bei
den
Wahlen
und
beim
Referendum
vom
17.
Oktober
2004
in
Belarus
direkt
verantwortlich
sind,
und
gegen
jene,
die
für
schwere
Menschenrechtsverletzungen
beim
Vorgehen
gegen
friedliche
Demonstranten
im
Anschluss
an
die
Wahlen
und
das
Referendum
in
Belarus
die
Verantwortung
tragen,
sollten
im
Lichte
der
Reformen,
mit
denen
das
Wahlgesetz
den
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
OSZE
und
anderen
von
der
OSZE/
dem
BDIMR
empfohlenen
internationalen
Standards
für
demokratische
Wahlen
angeglichen
werden
soll,
sowie
vor
dem
Hintergrund
konkreter
Maßnahmen
der
Regierung,
im
Zusammenhang
mit
friedlichen
Demonstrationen
die
Menschenrechte
zu
achten,
überprüft
werden
—
DGT v2019
However,
the
report
states
that
these
amendments
are
unlikely
to
resolve
the
concerns
that
the
electoral
code
continues
to
fall
short
of
genuinely
democratic
elections.
Im
Bericht
heißt
es
jedoch,
dass
diese
Änderungen
die
Bedenken
kaum
zerstreuen
können,
dass
das
Wahlgesetz
weiterhin
nicht
dem
Standard
echter
demokratischer
Wahlen
entspricht.
Europarl v8
Naturally,
the
decision
of
the
Constitutional
Council
of
this
country
to
challenge
the
election
results
officially
proclaimed
by
the
Independent
Electoral
Commission,
in
violation
of
the
electoral
code,
is
unanimously
condemned
by
the
international
community.
Natürlich
verurteilt
die
internationale
Gemeinschaft
einhellig
die
Entscheidung
des
Verfassungsrates
dieses
Landes,
unter
Verstoß
des
Wahlgesetzes
die
von
der
Internationalen
Wahlkommission
offiziell
bekannt
gegebenen
Wahlergebnisse
in
Abrede
zu
stellen.
Europarl v8
We
believe
that
the
statement
made
in
August
by
the
Prime
Minister,
in
which
he
mentioned
the
need
to
postpone
the
elections
and
proposed
that
the
electoral
code
should
be
amended,
which
some
Members
have
mentioned,
is
not
good
news
and
does
not
help
to
create
a
climate
which
is
conducive
to
the
conducting
of
transparent,
free
and
democratic
elections.
Die
von
mehreren
Abgeordneten
erwähnte
Erklärung
des
Premierministers
vom
August,
in
der
von
der
Notwendigkeit
einer
Verschiebung
der
Wahlen
die
Rede
ist
und
eine
Änderung
des
Wahlgesetzes
vorgeschlagen
wird,
ist
unseres
Erachtens
keine
gute
Nachricht
und
trägt
nicht
zur
Schaffung
eines
für
die
Durchführung
transparenter,
freier
und
demokratischer
Wahlen
geeigneten
Klimas
bei.
Europarl v8
Given
the
lack
of
a
consensus
on
an
electoral
code,
the
sources
of
conflict
are
mounting
up:
failure
to
punish
the
ethnic
crimes
committed
between
1989
and
1991,
repeated
allegations
of
torture,
slavery-like
practices
and
the
prospect
of
oil
production.
Da
kein
Konsens
über
die
Wahlen
erreicht
werden
konnte,
häufen
sich
die
Konfliktursachen:
Straflosigkeit
für
die
zwischen
1989
und
1991
begangenen
ethnischen
Verbrechen,
wiederholte
Foltervorwürfe,
Sklavereipraktiken
und
in
Aussicht
stehende
Ölförderung.
Europarl v8
There
is
a
charge
against
Mr
Pasqua,
but
not
against
Mr
Marchiani,
which
concerns
illegal
funding
of
an
election
campaign
through
acceptance
of
donations
and
funding
of
the
European
election
campaign
in
breach
of
the
provisions
of
Article
L52.8
of
the
Electoral
Code.
Herrn
Pasqua,
jedoch
nicht
Herrn
Marchiani,
wird
die
illegale
Finanzierung
einer
Wahlkampagne
durch
die
Annahme
von
Spenden
und
durch
die
Finanzierung
der
Kampagne
für
die
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
unter
Verstoß
gegen
die
Vorschriften
von
Artikel
L
52.8
des
Wahlgesetzes
zur
Last
gelegt.
Europarl v8
During
the
presidential
campaign
of
October
2004,
the
electoral
code
prohibited
Tunisians
from
discussing
politics
in
the
international
press,
and
opposition
parties
were
given
little
opportunity
to
campaign.
Während
der
Präsidentschaftswahlen
im
Oktober 2004
waren
den
Tunesiern
laut
Wahlgesetz
politische
Diskussionen
in
der
internationalen
Presse
verboten,
und
den
Oppositionsparteien
gab
man
kaum
Gelegenheit
für
einen
eigenen
Wahlkampf.
Europarl v8
It
urges
all
Ivorian
parties
to
implement,
in
close
liaison
with
the
Impartial
Forces,
all
their
commitments
taken
at
this
occasion
concerning
the
identification
operations,
the
establishment
of
a
monitoring
group
on
the
disarmament,
demobilization
and
reintegration
programme,
the
completion
of
the
pre-cantonment
process,
the
adjustment
to
the
electoral
code,
the
dismantling
of
militias
and
the
establishment
of
a
code
of
conduct
for
the
media,
and
urges
them
in
particular
to
meet
the
agreed
deadlines.
Er
fordert
alle
ivorischen
Parteien
nachdrücklich
auf,
in
enger
Verbindung
mit
den
unparteiischen
Kräften
alle
ihre
bei
diesem
Anlass
eingegangenen
Verpflichtungen
betreffend
die
Identifizierungsmaßnahmen,
die
Einsetzung
einer
Überwachungsgruppe
für
das
Entwaffnungs-,
Demobilisierungs-
und
Wiedereingliederungsprogramm,
den
Abschluss
des
Prozesses
der
vorläufigen
Kasernierung,
die
Anpassung
des
Wahlgesetzes,
die
Auflösung
der
Milizen
und
die
Aufstellung
eines
Verhaltenskodexes
für
die
Medien
zu
erfüllen,
und
fordert
sie
insbesondere
nachdrücklich
auf,
die
vereinbarten
Fristen
einzuhalten.
MultiUN v1
It
takes
note
of
the
signing
of
a
Presidential
decree
allowing
the
Independent
Electoral
Commission
(IEC)
to
propose
any
technical
adjustments
to
the
electoral
code
for
the
transitional
elections.
Er
nimmt
Kenntnis
von
der
Unterzeichnung
eines
Dekrets
des
Präsidenten,
das
es
der
Unabhängigen
Wahlkommission
gestattet,
technische
Anpassungen
des
Wahlgesetzes
für
die
Übergangswahlen
vorzuschlagen.
MultiUN v1
Algeria
has
initiated
a
process
of
political
reforms
that
has
led
to
the
adoption
of
several
new
laws
at
the
beginning
of
2012,
on
the
electoral
code,
participation
of
women
in
the
elected
assemblies,
associations,
media,
political
parties,
decentralisation
and
incompatibility
between
political
mandates.
Algerien
hat
einen
politischen
Reformprozess
eingeleitet,
der
Anfang
2012
zur
Annahme
mehrerer
neuer
Rechtsvorschriften
in
den
Bereichen
Wahlen,
Vertretung
der
Frauen
in
den
gewählten
Versammlungen,
Vereinigungen,
Medien
und
politische
Parteien
sowie
Dezentralisierung
und
Unvereinbarkeit
zwischen
politischen
Mandaten
geführt
hat.
TildeMODEL v2018
As
a
number
of
important
preparatory
activities
for
the
elections
depend
on
the
final
shape
of
the
Electoral
Code,
particular
attention
should
be
devoted
to
the
drafting
and
adoption
by
the
Parliament
of
all
the
necessary
amendments
before
the
31
March
2003,
which
is
the
deadline
recommended
by
ODIHR
experts.
Da
viele
wichtige
Schritte
zur
Vorbereitung
der
Wahlen
von
der
endgültigen
Fassung
des
Wahlgesetzes
abhängen,
sollte
der
Ausarbeitung
und
Verabschiedung
aller
notwendigen
Änderungen
bis
zum
31.
März
2003,
der
von
den
BDIMR-Experten
empfohlenen
Frist,
besondere
Aufmerksamkeit
gelten.
TildeMODEL v2018
Most
relevant
achievements
to
date
have
been
the
agreement
on
a
package
of
Electoral
Code
amendments
regarding
the
media,
and
some
work
concerning
the
drafting
of
amendments
on
election
policing
and
procedures
in
the
voting
centres.
Die
bedeutendsten
Erfolge
waren
bisher
die
Einigung
auf
ein
erstes
Paket
von
Änderungen
des
Wahlgesetzes,
die
die
Medien
betreffen,
sowie
die
Vorbereitung
von
Änderungen
in
Bezug
auf
die
Wahlüberwachung
und
die
Verfahren
in
den
Wahllokalen.
TildeMODEL v2018
The
European
Union
has
noted
Guinea’s
intention
to
ask
the
NCT
to
revise
the
Fundamental
Law
and
certain
organic
laws,
including
the
electoral
code,
before
the
elections.
Die
Europäische
Union
hat
die
Absicht
Guineas
zur
Kenntnis
genommen,
den
nationalen
Übergangsrat
aufzufordern,
noch
vor
den
Wahlen
eine
Überarbeitung
des
Grundgesetzes
und
einiger
organischer
Gesetze,
insbesondere
des
Wahlgesetzes,
vorzunehmen.
DGT v2019
This,
along
with
progress
towards
further
reforms
of
the
Electoral
Code,
the
freedom
of
expression
and
of
the
media,
the
freedom
of
assembly
and
association,
would
pave
the
way
for
the
lifting
of
the
restrictive
measures.
Dies
würde
–
neben
Fortschritten
im
Hinblick
auf
die
weitere
Reform
des
Wahlgesetzes,
die
freie
Meinungsäußerung
sowie
auf
Medienfreiheit,
Versammlungs-
und
Vereinigungsfreiheit
–
den
Weg
zur
Aufhebung
der
restriktiven
Maßnahmen
ebnen.
TildeMODEL v2018
It
deeply
regrets
the
lack
of
progress
in
the
areas
expressed
in
its
previous
conclusions,
including
the
need
for
further
reforms
of
the
Electoral
Code,
the
freedom
of
expression
and
of
the
media,
the
freedom
of
assembly
and
association.
Er
bedauert
zutiefst
die
mangelnden
Fortschritte
in
den
in
seinen
vorhergehenden
Schlussfolgerungen
benannten
Bereichen,
so
auch
hinsichtlich
der
Notwendigkeit,
die
Reform
des
Wahlgesetzes
weiter
voranzubringen,
der
Meinungs-
und
Medienfreiheit
sowie
der
Versammlungs-
und
Vereinigungsfreiheit.
TildeMODEL v2018
The
European
Union
considers
that
the
urgent
setting
up
of
the
Independent
National
Electoral
Commission
(INEC),
the
adoption
of
the
electoral
code
and
communal
law,
and
the
adoption
by
referendum
of
the
post-transition
Constitution
would
start
the
process
rapidly
and
definitively.
Nach
Ansicht
der
Europäischen
Union
könnte
dieser
Prozess
mit
der
sehr
kurzfristigen
Einrichtung
eines
unabhängigen
nationalen
Wahlausschusses,
mit
der
Verabschiedung
des
Wahlgesetzes
und
des
Gemeindegesetzes
sowie
mit
der
im
Wege
eines
Volksentscheides
erfolgenden
Annahme
der
Verfassung
für
die
Zeit
nach
dem
Übergang
rasch
und
endgültig
in
Gang
gesetzt
werden.
TildeMODEL v2018