Übersetzung für "Electoral code" in Deutsch

These include adoption of a comprehensive electoral code and enhancing the accuracy of voters’ lists.
Dazu zählen die Verabschiedung eines umfassenden Wahlgesetzes und die Erstellung genauerer Wählerlisten.
TildeMODEL v2018

It remains to be seen whether promised changes to the electoral code will be made.
Es bleibt abzuwarten, ob die versprochenen Änderungen des Wahlgesetzes vorgenommen werden.
EUbookshop v2

The European Union has also underlined that there should be substantial changes to the electoral code of Belarus.
Die Europäische Union hat ferner deutlich darauf hingewiesen, dass das belarussische Wahlgesetz grundlegender Änderungen bedarf.
TildeMODEL v2018

According to the opinion of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights, which was issued on 3 June 2010, this represented, and I quote, 'a step towards removing some flaws' in the electoral code.
Laut einer Stellungnahme des Büros für demokratische Institutionen und Menschenrechte der OSZE, die am 3. Juni 2010 veröffentlicht worden ist, stellt dies, ich zitiere, "einen Schritt zur Beseitigung einiger Mängel" im Wahlgesetz dar.
Europarl v8

In this respect, I will urge Minsk to continue to cooperate with the OSCE order on the reform of the electoral code ahead of the next presidential elections.
In dieser Hinsicht werde ich Minsk auffordern, weiterhin mit der OSZE an der Reform des Wahlgesetzes vor den nächsten Präsidentschaftswahlen zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

The Commission has recognised certain progress made in Belarus, such as the release of political prisoners, reform of the electoral code and the possibility for certain opposition newspapers to circulate, albeit under government control.
Die Kommission hat bestimmte, in Belarus erzielte Fortschritte gewürdigt, wie etwa die Freilassung politischer Gefangener, eine Reform des Wahlgesetzes und die Möglichkeit, bestimmte Oppositionszeitungen in Umlauf zu bringen, wenn auch unter der Kontrolle der Regierung.
Europarl v8

The restrictive measures against the persons who are directly responsible for the fraudulent elections and referendum in Belarus on 17 October 2004 and those who are responsible for severe human rights violations in the repression of peaceful demonstrators in the aftermath of the elections and referendum, should be reviewed in the light of reforms made to the Electoral Code to bring it in line with OSCE commitments and other international standards for democratic elections as recommended by the OSCE/ODIHR, and in light of concrete actions by the authorities to respect human rights with regard to peaceful demonstrations,
Die restriktiven Maßnahmen gegen Personen, die für die Fälschungen bei den Wahlen und beim Referendum vom 17. Oktober 2004 in Belarus direkt verantwortlich sind, und gegen jene, die für schwere Menschenrechtsverletzungen beim Vorgehen gegen friedliche Demonstranten im Anschluss an die Wahlen und das Referendum in Belarus die Verantwortung tragen, sollten im Lichte der Reformen, mit denen das Wahlgesetz den Verpflichtungen im Rahmen der OSZE und anderen von der OSZE/ dem BDIMR empfohlenen internationalen Standards für demokratische Wahlen angeglichen werden soll, sowie vor dem Hintergrund konkreter Maßnahmen der Regierung, im Zusammenhang mit friedlichen Demonstrationen die Menschenrechte zu achten, überprüft werden —
DGT v2019

However, the report states that these amendments are unlikely to resolve the concerns that the electoral code continues to fall short of genuinely democratic elections.
Im Bericht heißt es jedoch, dass diese Änderungen die Bedenken kaum zerstreuen können, dass das Wahlgesetz weiterhin nicht dem Standard echter demokratischer Wahlen entspricht.
Europarl v8

Naturally, the decision of the Constitutional Council of this country to challenge the election results officially proclaimed by the Independent Electoral Commission, in violation of the electoral code, is unanimously condemned by the international community.
Natürlich verurteilt die internationale Gemeinschaft einhellig die Entscheidung des Verfassungsrates dieses Landes, unter Verstoß des Wahlgesetzes die von der Internationalen Wahlkommission offiziell bekannt gegebenen Wahlergebnisse in Abrede zu stellen.
Europarl v8

We believe that the statement made in August by the Prime Minister, in which he mentioned the need to postpone the elections and proposed that the electoral code should be amended, which some Members have mentioned, is not good news and does not help to create a climate which is conducive to the conducting of transparent, free and democratic elections.
Die von mehreren Abgeordneten erwähnte Erklärung des Premierministers vom August, in der von der Notwendigkeit einer Verschiebung der Wahlen die Rede ist und eine Änderung des Wahlgesetzes vorgeschlagen wird, ist unseres Erachtens keine gute Nachricht und trägt nicht zur Schaffung eines für die Durchführung transparenter, freier und demokratischer Wahlen geeigneten Klimas bei.
Europarl v8

Given the lack of a consensus on an electoral code, the sources of conflict are mounting up: failure to punish the ethnic crimes committed between 1989 and 1991, repeated allegations of torture, slavery-like practices and the prospect of oil production.
Da kein Konsens über die Wahlen erreicht werden konnte, häufen sich die Konfliktursachen: Straflosigkeit für die zwischen 1989 und 1991 begangenen ethnischen Verbrechen, wiederholte Foltervorwürfe, Sklavereipraktiken und in Aussicht stehende Ölförderung.
Europarl v8

There is a charge against Mr Pasqua, but not against Mr Marchiani, which concerns illegal funding of an election campaign through acceptance of donations and funding of the European election campaign in breach of the provisions of Article L52.8 of the Electoral Code.
Herrn Pasqua, jedoch nicht Herrn Marchiani, wird die illegale Finanzierung einer Wahlkampagne durch die Annahme von Spenden und durch die Finanzierung der Kampagne für die Wahlen zum Europäischen Parlament unter Verstoß gegen die Vorschriften von Artikel L 52.8 des Wahlgesetzes zur Last gelegt.
Europarl v8

During the presidential campaign of October 2004, the electoral code prohibited Tunisians from discussing politics in the international press, and opposition parties were given little opportunity to campaign.
Während der Präsidentschaftswahlen im Oktober 2004 waren den Tunesiern laut Wahlgesetz politische Diskussionen in der internationalen Presse verboten, und den Oppositionsparteien gab man kaum Gelegenheit für einen eigenen Wahlkampf.
Europarl v8

It urges all Ivorian parties to implement, in close liaison with the Impartial Forces, all their commitments taken at this occasion concerning the identification operations, the establishment of a monitoring group on the disarmament, demobilization and reintegration programme, the completion of the pre-cantonment process, the adjustment to the electoral code, the dismantling of militias and the establishment of a code of conduct for the media, and urges them in particular to meet the agreed deadlines.
Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.
MultiUN v1

It takes note of the signing of a Presidential decree allowing the Independent Electoral Commission (IEC) to propose any technical adjustments to the electoral code for the transitional elections.
Er nimmt Kenntnis von der Unterzeichnung eines Dekrets des Präsidenten, das es der Unabhängigen Wahlkommission gestattet, technische Anpassungen des Wahlgesetzes für die Übergangswahlen vorzuschlagen.
MultiUN v1

Algeria has initiated a process of political reforms that has led to the adoption of several new laws at the beginning of 2012, on the electoral code, participation of women in the elected assemblies, associations, media, political parties, decentralisation and incompatibility between political mandates.
Algerien hat einen politischen Reformprozess eingeleitet, der Anfang 2012 zur Annahme mehrerer neuer Rechtsvorschriften in den Bereichen Wahlen, Vertretung der Frauen in den gewählten Versammlungen, Vereinigungen, Medien und politische Parteien sowie Dezentralisierung und Unvereinbarkeit zwischen politischen Mandaten geführt hat.
TildeMODEL v2018

As a number of important preparatory activities for the elections depend on the final shape of the Electoral Code, particular attention should be devoted to the drafting and adoption by the Parliament of all the necessary amendments before the 31 March 2003, which is the deadline recommended by ODIHR experts.
Da viele wichtige Schritte zur Vorbereitung der Wahlen von der endgültigen Fassung des Wahlgesetzes abhängen, sollte der Ausarbeitung und Verabschiedung aller notwendigen Änderungen bis zum 31. März 2003, der von den BDIMR-Experten empfohlenen Frist, besondere Aufmerksamkeit gelten.
TildeMODEL v2018

Most relevant achievements to date have been the agreement on a package of Electoral Code amendments regarding the media, and some work concerning the drafting of amendments on election policing and procedures in the voting centres.
Die bedeutendsten Erfolge waren bisher die Einigung auf ein erstes Paket von Änderungen des Wahlgesetzes, die die Medien betreffen, sowie die Vorbereitung von Änderungen in Bezug auf die Wahlüberwachung und die Verfahren in den Wahllokalen.
TildeMODEL v2018

The European Union has noted Guinea’s intention to ask the NCT to revise the Fundamental Law and certain organic laws, including the electoral code, before the elections.
Die Europäische Union hat die Absicht Guineas zur Kenntnis genommen, den nationalen Übergangsrat aufzufordern, noch vor den Wahlen eine Überarbeitung des Grundgesetzes und einiger organischer Gesetze, insbesondere des Wahlgesetzes, vorzunehmen.
DGT v2019

This, along with progress towards further reforms of the Electoral Code, the freedom of expression and of the media, the freedom of assembly and association, would pave the way for the lifting of the restrictive measures.
Dies würde – neben Fortschritten im Hinblick auf die weitere Reform des Wahlgesetzes, die freie Meinungsäußerung sowie auf Medienfreiheit, Versamm­lungs- und Vereinigungsfreiheit – den Weg zur Aufhebung der restriktiven Maßnahmen ebnen.
TildeMODEL v2018

It deeply regrets the lack of progress in the areas expressed in its previous conclusions, including the need for further reforms of the Electoral Code, the freedom of expression and of the media, the freedom of assembly and association.
Er bedauert zutiefst die mangelnden Fortschritte in den in sei­nen vorhergehenden Schlussfolgerungen benannten Bereichen, so auch hinsichtlich der Not­wendigkeit, die Reform des Wahlgesetzes weiter voranzubringen, der Meinungs- und Medienfreiheit sowie der Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit.
TildeMODEL v2018

The European Union considers that the urgent setting up of the Independent National Electoral Commission (INEC), the adoption of the electoral code and communal law, and the adoption by referendum of the post-transition Constitution would start the process rapidly and definitively.
Nach Ansicht der Europäischen Union könnte dieser Prozess mit der sehr kurzfristigen Einrichtung eines unabhängigen nationalen Wahlausschusses, mit der Verabschiedung des Wahlgesetzes und des Gemeindegesetzes sowie mit der im Wege eines Volksentscheides erfolgenden Annahme der Verfassung für die Zeit nach dem Übergang rasch und endgültig in Gang gesetzt werden.
TildeMODEL v2018