Übersetzung für "Elections" in Deutsch

We in the European Parliament are going to monitor these elections closely.
Als Mitglieder des Europäischen Parlaments werden wir diese Wahlen genau beobachten.
Europarl v8

I am referring to the Romanian presidential elections which are due to take place on 22 November.
Damit meine ich die rumänischen Präsidentschaftswahlen, die am 22. November stattfinden werden.
Europarl v8

The situation has even worsened since the June elections.
Die Situation hat sich seit den Wahlen im Juni noch verschlechtert.
Europarl v8

Since the elections, the general human rights situation has become even worse.
Seit den Wahlen hat sich die allgemeine Menschenrechtslage sogar noch verschlechtert.
Europarl v8

We would just like to record that these elections are being organised.
Wir würden gerne einfach nur festhalten, dass diese Wahlen abgehalten werden.
Europarl v8

In addition, the foreseen electoral observation mission for the general elections on 29 November was cancelled.
Außerdem wurde die geplante Wahlbeobachtungsmission bei den Parlamentswahlen am 29. November annulliert.
Europarl v8

The elections of 29 November cannot be recognised.
Die Wahlen vom 29. November können nicht anerkannt werden.
Europarl v8

The elections in Poland in 1989 are an example.
Die Wahlen in Polen im Jahre 1989 sind ein Beispiel.
Europarl v8

The elections provide opportunity and hope for the amendment of these errors.
Die Wahlen bieten die Möglichkeit und die Hoffnung auf eine Richtigstellung dieser Fehler.
Europarl v8

The elections can be decisive and positive for a democratic Honduras.
Die Wahlen können für ein demokratisches Honduras entscheidend und positiv sein.
Europarl v8

No elections have been held there for 50 years.
Dort sind seit 50 Jahren keine Wahlen abgehalten worden.
Europarl v8

Yesterday, the first round of presidential elections was held in Ukraine.
Gestern fand die ersten Runde der Präsidentschaftswahlen in der Ukraine statt.
Europarl v8

Representatives of the European Parliament are observing the elections and were present yesterday.
Vertreter des Europäischen Parlament beobachten die Wahlen und waren gestern zugegen.
Europarl v8

Elections take place in a deplorable and unfair manner.
Wahlen finden unter bedauernswerten und unfairen Bedingungen statt.
Europarl v8

This is the climate in which the Philippines is preparing for the elections in May.
In diesem Klima bereiten sich die Philipinen auf die Wahlen im Mai vor.
Europarl v8

This is particularly important during the upcoming elections.
Das ist besonders während der bevorstehenden Wahlen wichtig.
Europarl v8

Now is the time to do everything to ensure they are fair elections.
Nun muss alles getan werden, um faire Wahlen zu gewährleisten.
Europarl v8

After the elections in Ukraine, something will change.
Nach den Wahlen in der Ukraine wird sich etwas ändern.
Europarl v8

I am sorry that Yulia Tymoshenko lost the elections.
Ich bedauere es, dass Julia Timoschenko die Wahl verloren hat.
Europarl v8

Following the presidential elections, Ukraine must move closer to the European Union.
Nach den Präsidentschaftswahlen muss die Ukraine näher an die Europäische Union heranrücken.
Europarl v8

As a result of the parliamentary elections last year, this year's debate has been postponed for a long period.
Aufgrund der Parlamentswahlen im vergangenen Jahr hat sich die diesjährige Debatte deutlich verschoben.
Europarl v8

In particular, we should send a team of observers to the next elections.
Insbesondere sollten wir ein Beobachterteam zu den nächsten Wahlen schicken.
Europarl v8

In the wake of the elections, hundreds of representatives of the opposition were sacked for political reasons.
Nach den Wahlen wurden Hunderte von Vertretern der Opposition aus politischen Gründen entlassen.
Europarl v8

Let us help Ukraine conduct normal elections.
Lassen Sie uns der Ukraine helfen, eine normale Wahl durchzuführen.
Europarl v8