Übersetzung für "Election days" in Deutsch
The
high
turnout
on
both
election
days
was
particularly
encouraging.
Die
hohe
Wahlbeteiligung
an
beiden
Wahltagen
war
besonders
ermutigend.
Europarl v8
I
got
an
election
in
14
days.
Ich
habe
eine
Wahl
in
14
Tagen.
OpenSubtitles v2018
I
have
an
election
in
four
days.
Ich
habe
in
vier
Tagen
eine
Wahl.
OpenSubtitles v2018
The
actual
election
days
are
scheduled
from
Sunday
until
Tuesday.
Die
eigentlichen
Wahltage
sind
vom
Sonntag
bis
zum
Dienstag
angesetzt.
ParaCrawl v7.1
Several
established
opinion
polling
institutes
regularly
survey
Germans'
opinions
and
publish
projections
on
election
days.
Mehrere
etablierte
Meinungsforschungsinstitute
erfragen
regelmäßig
die
Einstellungen
der
Deutschen
und
veröffentlichen
Hochrechnungen
an
Wahltagen.
ParaCrawl v7.1
Legislation
that
you
pretend
to
judge
as
urgent
in
order
to
fool
opinion
has
been
postponed
until
after
the
delicate
election
days
for
Mr
Brown
and
Mrs
Merkel.
Rechtsvorschriften,
die
Sie
vorgeben,
als
dringend
einzustufen,
um
die
Menschen
zu
täuschen,
wurden
auf
die
Zeit
nach
den
für
Herrn
Brown
und
Frau
Merkel
heiklen
Tagen
der
Wahl
verschoben.
Europarl v8
This
is
a
problem
for
a
country
like
the
Netherlands,
in
view
of
the
fact
that
the
proposed
Saturday
and
Sunday
as
election
days
run
totally
counter
to
Dutch
tradition.
Für
ein
Land
wie
die
Niederlande
ist
dies
problematisch,
da
die
beiden
als
Wahltermin
vorgeschlagenen
Tage,
nämlich
Samstag
und
Sonntag,
der
niederländischen
Tradition
völlig
widersprechen.
Europarl v8
The
Election
Observation
Mission
dealt
formidably
with
the
challenges
of
a
long
deployment,
the
challenges
of
working
in
a
large
and
complex
country,
and
the
challenge
as
well
of
dealing
with
three
difficult
election
days.
Die
Wahlbeobachtungsmission
hat
die
Herausforderungen,
die
mit
dem
langen
Einsatz,
der
Tätigkeit
in
einem
großen
und
komplexen
Land
sowie
der
Bewältigung
dreier
schwieriger
Wahltage
verbunden
waren,
mit
Bravour
gemeistert.
Europarl v8
To
be
sure,
the
opposition’s
withdrawal
from
the
election
just
days
before
the
vote
was,
as
Chávez
claimed,
more
a
symptom
of
its
own
weakness
than
of
problems
with
the
electoral
process.
Sicher,
der
Rückzug
der
Opposition
von
der
Wahl
nur
Tage
vor
dem
Wahlgang
war
–
wie
von
Chávez
behauptet
–
mehr
ein
Symptom
der
Schwäche
der
Opposition
selbst
als
der
Probleme
des
Wahlverfahrens.
News-Commentary v14
And
Spain’s
recent
general
election,
held
three
days
after
the
Brexit
referendum,
suggests
that,
despite
high
unemployment,
austerity,
and
painful
structural
reforms,
moderate,
pro-European
forces
remain
a
majority.
Und
aus
dem
Ergebnis
der
aktuellen
Wahlen
in
Spanien
drei
Tage
nach
der
Brexit-Volksabstimmung
lässt
sich
schließen,
dass
trotz
hoher
Arbeitslosigkeit,
Sparmaßnahmen
und
schmerzhafter
Strukturreformen
die
moderaten,
europafreundlichen
Kräfte
immer
noch
in
der
Mehrheit
sind.
News-Commentary v14
With
the
election
days
away,
the
big
question
is...
how
much
will
this
scandal
affect
the
outcome?
Nur
wenige
Tage
vor
der
Wahl...
stellt
sich
die
Frage:
Wie
wird
sich
dieser
Skandal
auswirken?
OpenSubtitles v2018
On
election
days
(parliamentary,
municipal
and
European),
the
site
provides
live
coverage
of
the
results
for
each
constituency,
municipality
and
party.
Am
Wahltag
(Parlaments-,
Kommunal-
oder
Europawahlen)
kann
die
Entwicklung
der
Ergebnisse
nach
Wahlbezirk,
Gemeinde
und
Partei
live
über
diese
Internetseite
mitverfolgt
werden.
ELRA-W0201 v1
Indeed,
in
the
view
of
our
190
election
observers
with
experience
of
seven
observation
missions
as
an
average,
the
pre-election
period
was
one
of
the
worst
they
had
ever
been
in,
while
the
actual
election
days,
the
polling,
voting
and
count
were
among
the
best
they
had
been.
Und
so
zählte
nach
Ansicht
unserer
190
Wahlbeobachter,
die
im
Durchschnitt
an
je
sieben
Beobachtungsmissionen
teilgenommen
hatten,
die
Zeit
im
Vorfeld
der
Wahlen
zu
den
schlimmsten,
die
sie
je
erlebt
hatten,
während
die
eigentlichen
Wahltage,
die
Stimmenabgabe
und
auszählung
nach
ihrer
Erfahrung
zu
den
besten
gehörten.
Europarl v8
The
election
days
were
peaceful,
the
political
climate
was
calm
and
the
conduct
of
voting
showed
a
marked
improvement
over
the
2008
parliamentary
elections.
Die
Wahltage
verliefen
friedlich,
das
politische
Klima
war
ruhig,
und
beim
Wahlablauf
war
eine
deutliche
Verbesserung
gegenüber
den
Parlamentswahlen
von
2008
zu
verzeichnen.
EUbookshop v2
While
election
days
proceeded
in
a
calm
and
orderly
manner,
the
pre-
and
post-election
period,
in
contrast,
was
marred
by
intimidation
and
localised
violence.
Die
Mission
unterstrich
die
effiziente
Durchführung
der
Wahlen
und
die
Bereitschaft
der
Wahlbehörden,
Wahlverfahren
aufgrund
der
bei
vorangegangenen
Wahlen
gewonnenen
Erkenntnisse
zu
verbessern
und
dabei
auch
Empfehlungen
der
Mission
zu
berücksichtigen.
EUbookshop v2
Some
European
countries
gave
an
ultimatum
to
Maduro,
urging
him
to
call
an
early
presidential
election
within
eight
days,
and
after
the
deadline
had
expired,
they
recognized
Guaido
as
interim
president.
Einige
europäische
Länder
äußerten
ein
Ultimatum
zu
den
Präsidentschaftswahlen
in
Maduro
und
erkannten
Guaido
als
Interimspräsidenten
an,
nachdem
die
Frist
der
Forderung
abgelaufen
war.
ParaCrawl v7.1
That
would
precipitate
a
snap
general
election
just
days
after
the
crucial
December
14
summit
between
the
EU
and
the
British
government.
Das
hätte
nur
wenige
Tage
nach
dem
entscheidenden
Gipfel
zwischen
der
EU
und
der
britischen
Regierung
am
14.
Dezember
zu
vorgezogenen
Neuwahlen
geführt.
ParaCrawl v7.1
On
September
1,
the
Supreme
Court
nullified
the
results
and
ordered
a
new
election
within
60
days.
Am
1.
September
erklärte
Kenias
oberstes
Gericht
schließlich
die
Präsidentenwahl
für
ungültig
und
ordnete
eine
Wiederholung
der
Wahl
innerhalb
von
60
Tagen
an.
ParaCrawl v7.1
Just
weeks
before
the
January
2015
presidential
election
and
only
days
after
quitting
Rajapakse's
government,
Sirisena
was
proclaimed
the
"common
opposition"
candidate
to
Rajapakse.
Wenige
Wochen
vor
den
Präsidentschaftswahlen
im
Januar
2015
und
nur
wenige
Tage
nach
seinem
Ausscheiden
aus
der
Rajapaksa-Regierung
wurde
Sirisena
zum
"gemeinsamen
Kandidaten
der
Opposition"
gegen
Rajapaksa
gekürt.
ParaCrawl v7.1
If
the
current
organisation
or
board
is
not
in
the
situation
to
carry
out
a
new
election
within
21
days,
the
associations
have
the
right
to
organise
a
new
election
after
a
period
of
30
days.
Sind
der
Verband
bzw.
das
Präsidium
nicht
in
der
Lage
binnen
21
Tagen
Neuwahlen
durchzuführen,
haben
die
Vereine
laut
Satzung
das
Recht
nach
30
Tagen
selbst
eine
Wahl
abzuhalten.
ParaCrawl v7.1
The
actual
election
days
are
scheduled
from
Sunday
until
Tuesday.
As
a
sign
of
CJ
eco-awareness
all
provinces
were
invited
to
plant
a
tree
in
the
time
before
the
General
Congregation.
Die
eigentlichen
Wahltage
sind
vom
Sonntag
bis
zum
Dienstag
angesetzt.Als
ein
Zeichen
der
Sorge
für
die
Umwelt
waren
alle
Provinzen
eingeladen,
in
der
Zeit
vor
der
Generalkongregation
einen
Baum
zu
pflanzen.
ParaCrawl v7.1
Election
day
was
a
day
when
no-one
was
killed,
a
rare
occurrence
in
the
country.
Der
Wahltag
war
ein
Tag
ohne
Tote,
eine
Seltenheit
im
Land.
Europarl v8
Firstly,
it
is
important
that
Russia
holds
the
elections
in
five
days'
time.
Wichtig
ist
zunächst,
daß
in
Rußland
in
fünf
Tagen
Wahlen
stattfinden.
Europarl v8
Several
bloggers
have
already
shared
their
election
day
feelings,
experiences,
concerns
and
hopes.
Mehrere
Blogger
haben
ihre
Gedanken,
Erfahrungen
und
Hoffnungen
zum
Wahltag
schon
veröffentlicht.
GlobalVoices v2018q4
Will
the
Social
Democrats
succeed
in
mobilizing
enough
voters
on
Election
Day?
Schaffen
es
die
Sozialdemokraten
am
Wahltag,
genügend
Wähler
zu
mobilisieren?
Tatoeba v2021-03-10
Truman
campaigned
until
Election
Day.
Truman
stand
bis
zum
Wahltag
im
Wahlkampf.
Tatoeba v2021-03-10
It
was
election
day,
so
the
Muzak
at
breakfast
was
a
little
unusual.
Es
war
Wahltag
und
die
Musik
daher
ungewöhnlich.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
any
of
them
sitting
on
their
honkers
come
election
day.
Ich
will,
dass
am
Wahltag
alle
zur
Stelle
sind.
OpenSubtitles v2018
There's
no
provisions
for
loudspeakers
on
election
day.
Lautsprecher
am
Wahltag
sind
nicht
vorgesehen.
OpenSubtitles v2018
It
just
needs
to
happen
before
Election
Day.
Es
muss
nur
vor
dem
Wahltag
sein.
OpenSubtitles v2018
As
you
know,
it's
election
day.
Wie
ihr
wisst,
ist
heute
Wahltag.
OpenSubtitles v2018
I
am
gonna
beat
the
shit
out
of
you
on
election
day.
Ich
werde
Sie
am
Wahltag
vernichten.
OpenSubtitles v2018
Come
election
day,
sure
enough,
it
was
a
landslide.
Am
Wahltag
kam
es
natürlich
zum
Erdrutschsieg.
OpenSubtitles v2018
He
sees
election
day,
it'll
be
from
inside
a
cage,
like
a
monkey.
Der
guckt
durch
Gitter
an
seinem
Wahltag,
wie
ein
Affe.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
well,
we
were
hanging
out
a
couple
weeks
ago,
election
day...
Huh.
Ja,
wir
haben
uns
am
Wahltag
unterhalten,
ganz
schön
lange.
OpenSubtitles v2018
And
you
can
bet
your
ass,
come
election
day
you're
gonna
care,
too.
Und
ich
schwöre,
am
Wahltag
kümmert
es
dich
auch.
OpenSubtitles v2018