Übersetzung für "Election days" in Deutsch

The high turnout on both election days was particularly encouraging.
Die hohe Wahlbeteiligung an beiden Wahltagen war besonders ermutigend.
Europarl v8

I got an election in 14 days.
Ich habe eine Wahl in 14 Tagen.
OpenSubtitles v2018

I have an election in four days.
Ich habe in vier Tagen eine Wahl.
OpenSubtitles v2018

The actual election days are scheduled from Sunday until Tuesday.
Die eigentlichen Wahltage sind vom Sonntag bis zum Dienstag angesetzt.
ParaCrawl v7.1

Several established opinion polling institutes regularly survey Germans' opinions and publish projections on election days.
Mehrere etablierte Meinungsforschungsinstitute erfragen regelmäßig die Einstellungen der Deutschen und veröffentlichen Hochrechnungen an Wahltagen.
ParaCrawl v7.1

Legislation that you pretend to judge as urgent in order to fool opinion has been postponed until after the delicate election days for Mr Brown and Mrs Merkel.
Rechtsvorschriften, die Sie vorgeben, als dringend einzustufen, um die Menschen zu täuschen, wurden auf die Zeit nach den für Herrn Brown und Frau Merkel heiklen Tagen der Wahl verschoben.
Europarl v8

This is a problem for a country like the Netherlands, in view of the fact that the proposed Saturday and Sunday as election days run totally counter to Dutch tradition.
Für ein Land wie die Niederlande ist dies problematisch, da die beiden als Wahltermin vorgeschlagenen Tage, nämlich Samstag und Sonntag, der niederländischen Tradition völlig widersprechen.
Europarl v8

The Election Observation Mission dealt formidably with the challenges of a long deployment, the challenges of working in a large and complex country, and the challenge as well of dealing with three difficult election days.
Die Wahlbeobachtungsmission hat die Herausforderungen, die mit dem langen Einsatz, der Tätigkeit in einem großen und komplexen Land sowie der Bewältigung dreier schwieriger Wahltage verbunden waren, mit Bravour gemeistert.
Europarl v8

To be sure, the opposition’s withdrawal from the election just days before the vote was, as Chávez claimed, more a symptom of its own weakness than of problems with the electoral process.
Sicher, der Rückzug der Opposition von der Wahl nur Tage vor dem Wahlgang war – wie von Chávez behauptet – mehr ein Symptom der Schwäche der Opposition selbst als der Probleme des Wahlverfahrens.
News-Commentary v14

And Spain’s recent general election, held three days after the Brexit referendum, suggests that, despite high unemployment, austerity, and painful structural reforms, moderate, pro-European forces remain a majority.
Und aus dem Ergebnis der aktuellen Wahlen in Spanien drei Tage nach der Brexit-Volksabstimmung lässt sich schließen, dass trotz hoher Arbeitslosigkeit, Sparmaßnahmen und schmerzhafter Strukturreformen die moderaten, europafreundlichen Kräfte immer noch in der Mehrheit sind.
News-Commentary v14

With the election days away, the big question is... how much will this scandal affect the outcome?
Nur wenige Tage vor der Wahl... stellt sich die Frage: Wie wird sich dieser Skandal auswirken?
OpenSubtitles v2018

On election days (parliamentary, municipal and European), the site provides live coverage of the results for each constituency, municipality and party.
Am Wahltag (Parlaments-, Kommunal- oder Europawahlen) kann die Entwicklung der Ergebnisse nach Wahlbezirk, Gemeinde und Partei live über diese Internetseite mitverfolgt werden.
ELRA-W0201 v1

Indeed, in the view of our 190 election observers with experience of seven observation missions as an average, the pre-election period was one of the worst they had ever been in, while the actual election days, the polling, voting and count were among the best they had been.
Und so zählte nach Ansicht unserer 190 Wahlbeobachter, die im Durchschnitt an je sieben Beobachtungsmissionen teilgenommen hatten, die Zeit im Vorfeld der Wahlen zu den schlimmsten, die sie je erlebt hatten, während die eigentlichen Wahltage, die Stimmenabgabe und ­auszählung nach ihrer Erfahrung zu den besten gehörten.
Europarl v8

The election days were peaceful, the political climate was calm and the conduct of voting showed a marked improvement over the 2008 parliamentary elections.
Die Wahltage verliefen friedlich, das politische Klima war ruhig, und beim Wahlablauf war eine deutliche Verbesserung gegenüber den Parlamentswahlen von 2008 zu verzeichnen.
EUbookshop v2

While election days proceeded in a calm and orderly manner, the pre- and post-election period, in contrast, was marred by intimidation and localised violence.
Die Mission unterstrich die effiziente Durchführung der Wahlen und die Bereitschaft der Wahlbehörden, Wahlverfahren aufgrund der bei vorangegangenen Wahlen gewonnenen Erkenntnisse zu verbessern und dabei auch Empfehlungen der Mission zu berücksichtigen.
EUbookshop v2

Some European countries gave an ultimatum to Maduro, urging him to call an early presidential election within eight days, and after the deadline had expired, they recognized Guaido as interim president.
Einige europäische Länder äußerten ein Ultimatum zu den Präsidentschaftswahlen in Maduro und erkannten Guaido als Interimspräsidenten an, nachdem die Frist der Forderung abgelaufen war.
ParaCrawl v7.1

That would precipitate a snap general election just days after the crucial December 14 summit between the EU and the British government.
Das hätte nur wenige Tage nach dem entscheidenden Gipfel zwischen der EU und der britischen Regierung am 14. Dezember zu vorgezogenen Neuwahlen geführt.
ParaCrawl v7.1

On September 1, the Supreme Court nullified the results and ordered a new election within 60 days.
Am 1. September erklärte Kenias oberstes Gericht schließlich die Präsidentenwahl für ungültig und ordnete eine Wiederholung der Wahl innerhalb von 60 Tagen an.
ParaCrawl v7.1

Just weeks before the January 2015 presidential election and only days after quitting Rajapakse's government, Sirisena was proclaimed the "common opposition" candidate to Rajapakse.
Wenige Wochen vor den Präsidentschaftswahlen im Januar 2015 und nur wenige Tage nach seinem Ausscheiden aus der Rajapaksa-Regierung wurde Sirisena zum "gemeinsamen Kandidaten der Opposition" gegen Rajapaksa gekürt.
ParaCrawl v7.1

If the current organisation or board is not in the situation to carry out a new election within 21 days, the associations have the right to organise a new election after a period of 30 days.
Sind der Verband bzw. das Präsidium nicht in der Lage binnen 21 Tagen Neuwahlen durchzuführen, haben die Vereine laut Satzung das Recht nach 30 Tagen selbst eine Wahl abzuhalten.
ParaCrawl v7.1

The actual election days are scheduled from Sunday until Tuesday. As a sign of CJ eco-awareness all provinces were invited to plant a tree in the time before the General Congregation.
Die eigentlichen Wahltage sind vom Sonntag bis zum Dienstag angesetzt.Als ein Zeichen der Sorge für die Umwelt waren alle Provinzen eingeladen, in der Zeit vor der Generalkongregation einen Baum zu pflanzen.
ParaCrawl v7.1

Election day was a day when no-one was killed, a rare occurrence in the country.
Der Wahltag war ein Tag ohne Tote, eine Seltenheit im Land.
Europarl v8

Firstly, it is important that Russia holds the elections in five days' time.
Wichtig ist zunächst, daß in Rußland in fünf Tagen Wahlen stattfinden.
Europarl v8

Several bloggers have already shared their election day feelings, experiences, concerns and hopes.
Mehrere Blogger haben ihre Gedanken, Erfahrungen und Hoffnungen zum Wahltag schon veröffentlicht.
GlobalVoices v2018q4

Will the Social Democrats succeed in mobilizing enough voters on Election Day?
Schaffen es die Sozialdemokraten am Wahltag, genügend Wähler zu mobilisieren?
Tatoeba v2021-03-10

Truman campaigned until Election Day.
Truman stand bis zum Wahltag im Wahlkampf.
Tatoeba v2021-03-10

It was election day, so the Muzak at breakfast was a little unusual.
Es war Wahltag und die Musik daher ungewöhnlich.
OpenSubtitles v2018

I don't want any of them sitting on their honkers come election day.
Ich will, dass am Wahltag alle zur Stelle sind.
OpenSubtitles v2018

There's no provisions for loudspeakers on election day.
Lautsprecher am Wahltag sind nicht vorgesehen.
OpenSubtitles v2018

It just needs to happen before Election Day.
Es muss nur vor dem Wahltag sein.
OpenSubtitles v2018

As you know, it's election day.
Wie ihr wisst, ist heute Wahltag.
OpenSubtitles v2018

I am gonna beat the shit out of you on election day.
Ich werde Sie am Wahltag vernichten.
OpenSubtitles v2018

Come election day, sure enough, it was a landslide.
Am Wahltag kam es natürlich zum Erdrutschsieg.
OpenSubtitles v2018

He sees election day, it'll be from inside a cage, like a monkey.
Der guckt durch Gitter an seinem Wahltag, wie ein Affe.
OpenSubtitles v2018

Yeah, well, we were hanging out a couple weeks ago, election day... Huh.
Ja, wir haben uns am Wahltag unterhalten, ganz schön lange.
OpenSubtitles v2018

And you can bet your ass, come election day you're gonna care, too.
Und ich schwöre, am Wahltag kümmert es dich auch.
OpenSubtitles v2018