Übersetzung für "Election campaigning" in Deutsch

With this, the election campaigning in the Ukraine has begun.
Der Wahlkampf in der Ukraine hat damit begonnen.
ParaCrawl v7.1

I would ask the Council and the Commission to ensure that TACIS aid is transferred at once, because we can no longer back a mixture of bloodthirsty election campaigning and bloodthirsty colonial war.
Ich bitte Rat und Kommission, unverzüglich dafür zu sorgen, daß die Tacis-Hilfe wirklich umgeschichtet wird, denn wir können nicht länger eine Mischung von blutigem Wahlkampf und blutigem Kolonialkrieg fördern.
Europarl v8

They also welcome the fact that election campaigning and the elections them­selves were generally free from political violence.
Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten sind auch erfreut darüber, daß der Wahlkampf sowie die Wahlen selbst allgemein ohne Anwendung politischer Gewalt vonstatten gingen.
EUbookshop v2

The Ministry of the Public Security of the Sverdlovsk region considered the action "one of the forms of election campaigning" that "can negatively affect the voluntary expression of the will of the voters".
Das Ministerium für öffentliche Sicherheit der Region Swerdlowsk bezeichnete die Aktion als "eine Form des Wahlkampfes", die "die freiwillige Äußerung des Willens der Wähler negativ beeinflussen kann".
ParaCrawl v7.1

The seminars addressed the following topics: democracy, good governance, election procedures, peaceful campaigning, patriotism and the rights and duties of citizens.
In den Workshops wurden u.a. folgende Themen behandelt: Demokratie, gute Regierungsführung, Wahlverfahren, friedlicher Wahlkampf, Patriotismus und Rechte und Pflichten der Bürger.
ParaCrawl v7.1

In regard to the latter, the editor of the “Graphic”, already after the first instalments of “Graphic America” dedicated to the metropolis of New York, was confronted with a wave of outrage caused by the monstrous distortions which the artist had allowed himself, e.g., by transforming the marches of the New York police on Broadway into a parade of pig-headed and puffed-up automatons, or turning the election campaigning of the Democratic Party, notorious for its corrupt machinations, into a nightmarish spectacle.
Was letzteren betraf, so schlug dem Herausgeber des „Graphic“ bereits nach den ersten Folgen von “Graphic America“, die die Metropole New York zum Gegenstand hatten, eine Welle der Empörung entgegen ob der monströsen Verzerrungen, die sich sein Künstler erlaubt hatte, indem er beispielsweise die Aufmärsche New Yorker Ordnungshüter auf dem Broadway in eine Parade schweinsköpfiger und aufgeblasener Automatengestalten verwandelte oder einen Wahlkampfauftritt der für ihre korrupten Machenschaften berüchtigten demokratischen Partei in ein alpdruckartiges Spektakel.
ParaCrawl v7.1

From mid- September to the beginning of October, twelve observers in Germany will study, among others, the legal framework of the Bundestag election, the campaigning of the parties, media coverage and the poll on election Sunday.
Von Mitte September bis Anfang Oktober werden zwölf Beobachter in Deutschland unter anderem den rechtlichen Rahmen der Bundestagswahl, den Wahlkampf der Parteien, die Berichterstattung in den Medien sowie den Ablauf am Wahlsonntag untersuchen.
ParaCrawl v7.1

It shows a person who doesn’t enter into an election campaign to do politics, but because he saw a film about election campaigning, namely Herr Wichmann von der CDU by Andreas Dresen.
Er zeigt einen Menschen, der nicht etwa in den Wahlkampf zieht, um Politik zu machen, sondern weil er einen Film über Wahlkampf gesehen hat, nämlich Herr Wichmann von der CDU von Andreas Dresen.
ParaCrawl v7.1

New elements such as women's power tours, countryside tours, hotspot tours, election campaigning in the tram etc. have been developed.
Es wurden neue Elemente wie Frauenpower-Touren, Landtouren, Brennpunkttouren, Wahlkampf in der Straßenbahn usw. entwickelt.
ParaCrawl v7.1

When we were doing election campaigning at 6 a.m. in Athens' port of Piraeus, someone turned and asked, "How come Trotskyists are supporting the Stalinists?"
Zum Beispiel als wir dort die Wahlkampagne gemacht haben, stehst du morgens um 6 Uhr in Piräus, dem Hafen von Athen, und einer dreht sich um und fragt: Wieso unterstützen Trotzkisten die Stalinisten?
ParaCrawl v7.1

In regard to the latter, the editor of the "Graphic", already after the first instalments of "Graphic America" dedicated to the metropolis of New York, was confronted with a wave of outrage caused by the monstrous distortions which the artist had allowed himself, e.g., by transforming the marches of the New York police on Broadway into a parade of pig-headed and puffed-up automatons, or turning the election campaigning of the Democratic Party, notorious for its corrupt machinations, into a nightmarish spectacle.
Was letzteren betraf, so schlug dem Herausgeber des «Graphic» bereits nach den ersten Folgen von »Graphic America», die die Metropole New York zum Gegenstand hatten, eine Welle der Empörung entgegen ob der monströsen Verzerrungen, die sich sein Künstler erlaubt hatte, indem er beispielsweise die Aufmärsche New Yorker Ordnungshüter auf dem Broadway in eine Parade schweinsköpfiger und aufgeblasener Automatengestalten verwandelte oder einen Wahlkampfauftritt der für ihre korrupten Machenschaften berüchtigten demokratischen Partei in ein alpdruckartiges Spektakel. Houghtons Bildreportage wurde in amerikanischen Gazetten nur auszugsweise abgedruckt und stellenweise durch raffinierte Retuschen entschärft.
ParaCrawl v7.1

After a delay, Nigeria's presidential election took place in March in a relatively peaceful environment. After lots of active and noisy election campaigning, the results showed that the incumbent, President Goodluck Jonathan, was losing, and he conceded defeat to former military ruler Muhammadu Buhari.
Etwas verzögert fanden die Präsidentschaftswahlen in Nigeria im März unter relativ friedlichen Bedingungen statt. Nach einem ausgesprochen aktiven und lauten Wahlkampf belegte das Ergebnis, dass Amtsinhaber Goodluck Jonathan der Verlierer war. Er räumte seine Niederlage gegenüber dem ehemaligen Militärführer Muhammadu Buhari ein.
ParaCrawl v7.1

I do not fully understand your desire to see NGOs participate in the election campaign.
Ich verstehe nicht ganz, warum Sie Nichtregierungsorganisationen in den Wahlkampf einbinden möchten.
Europarl v8

The Internet was an important issue in the election campaign.
Das Internet war ein wichtiges Thema in der Wahlkampagne.
Europarl v8

Russia has joined in the election campaign that is underway there.
Russland hat sich an dem dort stattfindenden Wahlkampf beteiligt.
Europarl v8

That is something we should say in the election campaign, too.
Das sollten wir auch im Wahlkampf sagen.
Europarl v8

It could mark the most expensive election campaign in the history of Germany.
Er könnte den teuersten Wahlkampf in der Geschichte Deutschlands markieren.
Europarl v8

Coming out of an election campaign, we know what this is all about.
Aus einem Wahlkampf kommend, wissen wir, worum es hierbei geht.
Europarl v8

He opposed the policies of a government minister during an election campaign, making various public statements.
Er kritisierte während einer Wahlkampagne in verschiedenen öffentlichen Erklärungen die Politik eines Ministers.
Europarl v8

Israel is about to become snarled in a difficult and contentious election campaign.
Israel steht ein schwieriger und von Streitigkeiten geprägter Wahlkampf bevor.
Europarl v8

I understand that, at present, in the election campaign, many of my fellow Members are becoming nervous.
Ich verstehe nunmehr, dass gegenwärtig im Wahlkampf manche der Kollegen nervös werden.
Europarl v8

The European Union supported President Yeltsin politically and materially during the election campaign.
Die Europäische Union hat Präsident Jelzin während des Wahlkampfes politisch und materiell unterstützt.
Europarl v8

The Kurdish party HADEP was not permitted to conduct an election campaign in rural areas.
Die kurdische Partei HADEP durfte auf dem Lande keine Wahlkampagne durchführen.
Europarl v8

I could not hope for more in the election campaign!
Mehr wünsche ich mir nicht im Wahlkampf!
Europarl v8

It is important to keep in mind that another election campaign is under way too.
Es darf nicht vergessen werden, dass auch noch ein anderer Wahlkampf läuft.
Europarl v8

That, at least, is the impression you gave in the election campaign in Sweden.
Zumindest haben Sie sich im Wahlkampf in Schweden so aufgeführt.
Europarl v8

Almost the same sum has already been donated to the election campaign.
Eine solche Summe ist doch schon fast für den Wahlkampf als Spende geflossen.
Europarl v8

This will inevitably be a major issue in the French election campaign in particular.
Dieses Thema muss notwendigerweise angesprochen werden, insbesondere auch im französischen Wahlkampf.
Europarl v8

In my own country, Sweden, a national election campaign is under way right now.
Mein Heimatland Schweden befindet sich zurzeit mitten in einem nationalen Wahlkampf.
Europarl v8

We rejoice at the clear demarcation between European election campaigns and those in the nation-states.
Wir sind froh über die klare Abgrenzung zwischen europäischem Wahlkampf und nationalen Wahlkämpfen.
Europarl v8

How can you run an election campaign if you do it in one day?
Wie kann man einen Wahlkampf führen, der lediglich einen Tag dauert?
Europarl v8