Übersetzung für "Edge of a cliff" in Deutsch

So took a running leap and jumped over the edge of a cliff.
Also nahm ich Anlauf und sprang über den Rand eines Kliffs.
TED2013 v1.1

Suddenly, I feel like I'm standing on the edge of a cliff.
Plötzlich fühle ich mich, als würde ich am Rande einer Klippe stehen.
OpenSubtitles v2018

But that flower only grows on the edge... of a very high cliff.
Aber diese Blume kann nur am Rande eines hohen Felsens gedeihen.
OpenSubtitles v2018

I feel like I'm standing at the edge of a cliff right now.
Ich fühle mich, als stünde ich am Rand einer Klippe.
OpenSubtitles v2018

A flower one must have the courage to gather on the edge of a cliff.
Eine Blume, die man auch am Rande eines Abgrunds pflücken soll.
OpenSubtitles v2018

This spacious and well maintained property is situated at the edge of a cliff above Cabrera.
Dieses großzügige und gepflegte Anwesen befindet sich am Rande einer Klippe über Cabrera.
ParaCrawl v7.1

Iolaus and Hercules accompany Orpheus and Eurydice to the edge of a cliff.
Iolaus und Hercules begleiten Orpheus und Eurydice zum Rand einer Klippe.
ParaCrawl v7.1

Snap photos of the Lone Cypress, impossibly growing off the edge of a cliff.
Schnappschüsse von der Einsamen Zypresse, die unmöglich vom Rand einer Klippe wächst.
ParaCrawl v7.1

Remember, being on-stage is like standing on the edge of a cliff.
Auf der Bühne zu stehen, ist, wie auf einem Drahtseil zu tanzen.
OpenSubtitles v2018

The looming financial future of the US can be compared to being at the edge of a cliff.
Die sich abzeichnende finanzielle Zukunft des US-können ist am Rande einer Klippe verglichen werden.
ParaCrawl v7.1

The guards and soldiers commanded the 200 people to leave the buses, and to kneel down on the edge of a cliff.
Die serbischen Wächter und Soldaten befahlen den 200 Passagieren auszusteigen und am Rande eines Felsens niederzuknien.
ParaCrawl v7.1

To that sentiment, I would add this: We are walking to the edge of a cliff- blindfolded .
Zu diesem Gefühl möchte ich folgendes hinzufügen: Wir gehen mit verbundenen Augen zum Rand einer Klippe.
ParaCrawl v7.1

So according to these calculations, we are like campers who accidentally set their tent at the edge of a cliff.
Nach diesen Berechnungen sind wir also wie Camper, die ihr Zelt versehentlich auf der Kante einer Klippe aufgestellt haben.
TED2020 v1

In their attempts to find safer ground, one of the group, Able Seaman George Vince, slid over the edge of a cliff and was killed.
Bei ihrem Versuch, sichereren Boden zu finden, rutschte der Vollmatrose George Vince über den Rand einer Klippe und kam ums Leben.
Wikipedia v1.0

Natural selection also explains many basic revulsions, such as the horrid smell of rotting meat, or fears, such as the fear of snakes or standing close to the edge of a cliff.
Die natürliche Auslese erklärt auch viele grundlegende Ekelgefühle, so wie sie der fürchterliche Geruch von verdorbenem Fleisch auslöst, oder Ängste, so wie die Angst vor Schlangen, oder davor, nahe am Rand einer Klippe zu stehen.
TED2013 v1.1

There is also a serious health and safety issue if a tractor was to suddenly stop in a dangerous place such as the middle of a road or at the edge of a cliff.
Darüber hin­aus sehen wir auch ein ernsthaftes Gesundheits- und Sicherheitsproblem, sollte die Zugmaschine unvermittelt an einer gefährlichen Stelle stehenbleiben - beispielsweise mitten auf der Straße oder an einem Klippenrand.
TildeMODEL v2018

Charlie, have you ever stood at the edge of a cliff or subway platform with someone and you thought just for a split second:
Hast du mal mit jemanden am Rande einer Klippe... oder eines Bahnsteigs gestanden... und hast gedacht, nur für den Bruchteil einer Sekunde:
OpenSubtitles v2018