Übersetzung für "Edge of a cliff" in Deutsch
So
took
a
running
leap
and
jumped
over
the
edge
of
a
cliff.
Also
nahm
ich
Anlauf
und
sprang
über
den
Rand
eines
Kliffs.
TED2013 v1.1
Suddenly,
I
feel
like
I'm
standing
on
the
edge
of
a
cliff.
Plötzlich
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
am
Rande
einer
Klippe
stehen.
OpenSubtitles v2018
But
that
flower
only
grows
on
the
edge...
of
a
very
high
cliff.
Aber
diese
Blume
kann
nur
am
Rande
eines
hohen
Felsens
gedeihen.
OpenSubtitles v2018
I
feel
like
I'm
standing
at
the
edge
of
a
cliff
right
now.
Ich
fühle
mich,
als
stünde
ich
am
Rand
einer
Klippe.
OpenSubtitles v2018
A
flower
one
must
have
the
courage
to
gather
on
the
edge
of
a
cliff.
Eine
Blume,
die
man
auch
am
Rande
eines
Abgrunds
pflücken
soll.
OpenSubtitles v2018
This
spacious
and
well
maintained
property
is
situated
at
the
edge
of
a
cliff
above
Cabrera.
Dieses
großzügige
und
gepflegte
Anwesen
befindet
sich
am
Rande
einer
Klippe
über
Cabrera.
ParaCrawl v7.1
Iolaus
and
Hercules
accompany
Orpheus
and
Eurydice
to
the
edge
of
a
cliff.
Iolaus
und
Hercules
begleiten
Orpheus
und
Eurydice
zum
Rand
einer
Klippe.
ParaCrawl v7.1
Snap
photos
of
the
Lone
Cypress,
impossibly
growing
off
the
edge
of
a
cliff.
Schnappschüsse
von
der
Einsamen
Zypresse,
die
unmöglich
vom
Rand
einer
Klippe
wächst.
ParaCrawl v7.1
Remember,
being
on-stage
is
like
standing
on
the
edge
of
a
cliff.
Auf
der
Bühne
zu
stehen,
ist,
wie
auf
einem
Drahtseil
zu
tanzen.
OpenSubtitles v2018
The
looming
financial
future
of
the
US
can
be
compared
to
being
at
the
edge
of
a
cliff.
Die
sich
abzeichnende
finanzielle
Zukunft
des
US-können
ist
am
Rande
einer
Klippe
verglichen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
guards
and
soldiers
commanded
the
200
people
to
leave
the
buses,
and
to
kneel
down
on
the
edge
of
a
cliff.
Die
serbischen
Wächter
und
Soldaten
befahlen
den
200
Passagieren
auszusteigen
und
am
Rande
eines
Felsens
niederzuknien.
ParaCrawl v7.1
To
that
sentiment,
I
would
add
this:
We
are
walking
to
the
edge
of
a
cliff-
blindfolded
.
Zu
diesem
Gefühl
möchte
ich
folgendes
hinzufügen:
Wir
gehen
mit
verbundenen
Augen
zum
Rand
einer
Klippe.
ParaCrawl v7.1
So
according
to
these
calculations,
we
are
like
campers
who
accidentally
set
their
tent
at
the
edge
of
a
cliff.
Nach
diesen
Berechnungen
sind
wir
also
wie
Camper,
die
ihr
Zelt
versehentlich
auf
der
Kante
einer
Klippe
aufgestellt
haben.
TED2020 v1
In
their
attempts
to
find
safer
ground,
one
of
the
group,
Able
Seaman
George
Vince,
slid
over
the
edge
of
a
cliff
and
was
killed.
Bei
ihrem
Versuch,
sichereren
Boden
zu
finden,
rutschte
der
Vollmatrose
George
Vince
über
den
Rand
einer
Klippe
und
kam
ums
Leben.
Wikipedia v1.0
Natural
selection
also
explains
many
basic
revulsions,
such
as
the
horrid
smell
of
rotting
meat,
or
fears,
such
as
the
fear
of
snakes
or
standing
close
to
the
edge
of
a
cliff.
Die
natürliche
Auslese
erklärt
auch
viele
grundlegende
Ekelgefühle,
so
wie
sie
der
fürchterliche
Geruch
von
verdorbenem
Fleisch
auslöst,
oder
Ängste,
so
wie
die
Angst
vor
Schlangen,
oder
davor,
nahe
am
Rand
einer
Klippe
zu
stehen.
TED2013 v1.1
There
is
also
a
serious
health
and
safety
issue
if
a
tractor
was
to
suddenly
stop
in
a
dangerous
place
such
as
the
middle
of
a
road
or
at
the
edge
of
a
cliff.
Darüber
hinaus
sehen
wir
auch
ein
ernsthaftes
Gesundheits-
und
Sicherheitsproblem,
sollte
die
Zugmaschine
unvermittelt
an
einer
gefährlichen
Stelle
stehenbleiben
-
beispielsweise
mitten
auf
der
Straße
oder
an
einem
Klippenrand.
TildeMODEL v2018
Charlie,
have
you
ever
stood
at
the
edge
of
a
cliff
or
subway
platform
with
someone
and
you
thought
just
for
a
split
second:
Hast
du
mal
mit
jemanden
am
Rande
einer
Klippe...
oder
eines
Bahnsteigs
gestanden...
und
hast
gedacht,
nur
für
den
Bruchteil
einer
Sekunde:
OpenSubtitles v2018