Übersetzung für "Economic owner" in Deutsch

An asset shall be included in the asset factor of its economic owner.
Wirtschaftsgüter werden in den Faktor Vermögenswerte ihres wirtschaftlichen Eigentümers einbezogen.
TildeMODEL v2018

This involved IB becoming the legal and economic owner of the real estate in question.
Mit dem Verkauf wurde die IB rechtlicher und wirtschaftlicher Eigentümer der übertragenen Liegenschaften.
DGT v2019

You are the direct economic owner of the car.
Sie sind der direkte wirtschaftliche Eigentümer des Autos.
CCAligned v1

The possibility to become an economic subject, entrepreneur, owner, is dissolved completely.
Die Möglichkeit, zum ökonomischen Subjekt, Unternehmer, Eigentümer zu werden, ist vollends liquidiert.
ParaCrawl v7.1

Let us remember that, when our Parliament had the opportunity in July to give its verdict on the recent developments in, and prospects for, company law, it requested an objective analysis of the empirical and theoretical evidence regarding the effects of the different ownership models in the Member States on economic efficiency, owner-control of businesses and the possibilities for cross-border transactions.
Erinnern wir uns daran, dass wir in diesem Parlament, als wir im Juli die Gelegenheit hatten, unser Urteil über die jüngsten Entwicklungen im und die Aussichten für das Gesellschaftsrecht abzugeben, eine objektive Analyse der empirischen und theoretischen Beweise für die Auswirkungen der verschiedenen Eigentumsmodelle in den Mitgliedstaaten auf die wirtschaftliche Effizienz, die Kontrolle von Unternehmen durch die Eigentümer und die Möglichkeiten für grenzüberschreitende Transaktionen gefordert haben.
Europarl v8

The company submitted a legal opinion emitted by a professor of law of the country in which the importer is located which stated that under this type of trusteeship agreement, the trustor is to be considered as the economic owner of the shares.
Das Unternehmen unterbreitete ein Rechtsgutachten eines Professors für Rechtswissenschaften des Landes, in dem das einführende Unternehmen angesiedelt ist, in dem es heißt, dass im Rahmen dieser Art von Treuhandvertrag der Treuhänder als wirtschaftlicher Eigentümer der Anteile anzusehen ist.
JRC-Acquis v3.0

In the case of leasing contracts in which the economic and legal ownership do not coincide, the economic owner shall be entitled to deduct the interest element of the lease payments from its tax base, unless that element is not included in the tax base of the legal owner.
Bei Leasingverträgen, bei denen wirtschaftliches und rechtliches Eigentum nicht in einer Hand liegen, darf der wirtschaftliche Eigentümer den Zinsbestandteil der Leasingzahlungen von seiner Steuerbemessungsgrundlage abziehen, es sei denn, er ist nicht in die Steuerbemessungsgrundlage des rechtlichen Eigentümers einbezogen.
TildeMODEL v2018

In the case of leasing contracts in which economic and legal ownership does not coincide, the economic owner shall be entitled to deduct the interest element of the lease payments from its tax base.
Bei Leasingverträgen, bei denen wirtschaftliches und rechtliches Eigentum nicht in einer Hand liegen, darf der wirtschaftliche Eigentümer den Zinsbestandteil der Leasingzahlungen von seiner Steuerbemessungsgrundlage abziehen.
TildeMODEL v2018

A taxpayer who has the right to possess, use and dispose of a fixed asset and bears the risk of its loss or destruction shall in any event be considered the economic owner;
Ein Steuerpflichtiger, der das Recht hat, ein Wirtschaftsgut des Anlagevermögens zu halten, es zu gebrauchen und über es zu verfügen und der das Risiko seines Verlustes oder seiner Zerstörung trägt, gilt auf jeden Fall als wirtschaftlicher Eigentümer;
TildeMODEL v2018

Notwithstanding paragraph 1, if an asset is not effectively used by its economic owner, the asset shall be included in the factor of the group member that effectively uses the asset.
Ein Wirtschaftsgut, dessen tatsächliche Nutzung nicht durch seinen wirtschaftlichen Eigentümer erfolgt, wird ungeachtet des Absatzes 1 in den Faktor des Gruppenmitglieds einbezogen, das ihn tatsächlich nutzt.
TildeMODEL v2018

According to the German authorities, the Betrieb gewerblicher Art is the legal and economic successor to the Landesbetrieb Hessische Staatsweingüter, as it is the legal and economic owner of the fixed assets of Hessische Staatsweingüter and has to be regarded as the actual beneficiary of the past aid.
Nach Angaben Deutschlands ist der Betrieb gewerblicher Art rechtlicher und wirtschaftlicher Nachfolger des Landesbetriebs Hessische Staatsweingüter, da er der rechtliche und wirtschaftliche Eigentümer des Anlagevermögens der Hessischen Staatsweingüter ist, und ist als der eigentliche Begünstigte der Beihilfen aus der Vergangenheit anzusehen.
DGT v2019

A lack of detailed rules for individual sectors, e.g. the treatment of financial assets, or insufficiently detailed regulations, e.g. regarding the definition of the economic owner, jeopardise the uniformity of application.
Fehlende Detailregelungen für einzelne Sektoren wie z.B. die Behandlung des Finanzanlagevermögens oder unzureichende Detailregelungen wie z.B. bei der Definition des wirtschaftlichen Eigentümers gefährden die Einheitlichkeit der Anwendung.
TildeMODEL v2018

A lack of detailed rules for individual sectors, e.g. the treatment of derivatives as financial assets in the financial services sector, or inadequate detailed rules, e.g. in the case of leasing and when defining the economic owner, jeopardise the uniformity of application.
Fehlende Detail­regelungen für einzelne Sektoren wie z. B. die Behandlung von Derivaten als Bestandteil des Finanzanlagevermögens in der Finanzwirtschaft oder unzureichende Detailregelungen wie bzw. beim Leasing und bei der Definition des wirtschaftlichen Eigentümers gefährden die Einheitlichkeit der Anwendung.
TildeMODEL v2018

In the five years that follow the transfer, the transferred assets shall be attributed to the asset factor of the transferring taxpayer as long as a member of the group continues to be the economic owner of the assets.
In den fünf Jahren nach der Verlagerung werden die verlagerten Wirtschaftsgüter dem Faktor Vermögenswerte des verlagernden Steuerpflichtigen zugewiesen, solange ein Mitglied der Gruppe wirtschaftlicher Eigentümer bleibt.
TildeMODEL v2018

Since the lease-contract foresees the possibility of handing out sublicenses on the know-how during the lease-term and Rabobank is under no obligation to sell the know-how to Philips at the end of the lease-term, Rabobank can be regarded to be the economic owner.
Da der Vertrag die Möglichkeit der Erteilung von Unterlizenzen während der Mietzeit vorsieht und Rabobank nicht verpflichtet ist, nach Ablauf der Mietzeit das Know-how an Philips zu verkaufen, kann Rabobank als der wirtschaftliche Eigentümer angesehen werden.
TildeMODEL v2018

If the economic owner of an asset cannot be identified, the legal owner shall be entitled to deduct depreciation.
Kann der wirtschaftliche Eigentümer nicht ermittelt werden, so hat der rechtliche Eigentümer Anspruch auf den Abzug der Abschreibung.
TildeMODEL v2018

If the economic owner cannot be identified, the asset shall be included in the asset factor of the legal owner.
Kann der wirtschaftliche Eigentümer nicht festgestellt werden, wird das Wirtschaftsgut in den Faktor Vermögenswerte des rechtlichen Eigentümers einbezogen.
TildeMODEL v2018

Where a taxpayer which is the economic owner of one or more self-generated intangible assets leaves the group, an amount equal to the costs incurred in respect of those assets for research, development, marketing and advertising in the previous five years shall be added to the consolidated tax base of the remaining group members.
Verlässt ein Steuerpflichtiger, der wirtschaftlicher Eigentümer eines oder mehrerer selbst geschaffener immaterieller Wirtschaftsgüter ist, die Gruppe, wird zu der konsolidierten Steuerbemessungsgrundlage der verbleibenden Gruppenmitglieder ein Betrag in Höhe der Kosten für Forschung, Entwicklung, Vermarktung und Werbung im Zusammenhang mit diesen Wirtschaftsgütern in den vergangenen fünf Jahren hinzuaddiert.
TildeMODEL v2018

Where the renter or lessee of an asset is not its economic owner, it shall value rented or leased assets at eight times the net annual rental or lease payment due, less any amounts receivable from sub-rentals or sub-leases.
Ist der Mieter oder Leasingnehmer eines Wirtschaftsguts nicht wirtschaftlicher Eigentümer, bewertet er gemietete oder geleaste Wirtschaftsgüter zum achtfachen der jährlich geschuldeten Nettomiete oder Nettoleasingzahlung abzüglich von Erträgen aus der Untervermietung oder einem Sub-Leasing.
TildeMODEL v2018