Übersetzung für "Economic owner" in Deutsch
An
asset
shall
be
included
in
the
asset
factor
of
its
economic
owner.
Wirtschaftsgüter
werden
in
den
Faktor
Vermögenswerte
ihres
wirtschaftlichen
Eigentümers
einbezogen.
TildeMODEL v2018
This
involved
IB
becoming
the
legal
and
economic
owner
of
the
real
estate
in
question.
Mit
dem
Verkauf
wurde
die
IB
rechtlicher
und
wirtschaftlicher
Eigentümer
der
übertragenen
Liegenschaften.
DGT v2019
You
are
the
direct
economic
owner
of
the
car.
Sie
sind
der
direkte
wirtschaftliche
Eigentümer
des
Autos.
CCAligned v1
The
possibility
to
become
an
economic
subject,
entrepreneur,
owner,
is
dissolved
completely.
Die
Möglichkeit,
zum
ökonomischen
Subjekt,
Unternehmer,
Eigentümer
zu
werden,
ist
vollends
liquidiert.
ParaCrawl v7.1
Let
us
remember
that,
when
our
Parliament
had
the
opportunity
in
July
to
give
its
verdict
on
the
recent
developments
in,
and
prospects
for,
company
law,
it
requested
an
objective
analysis
of
the
empirical
and
theoretical
evidence
regarding
the
effects
of
the
different
ownership
models
in
the
Member
States
on
economic
efficiency,
owner-control
of
businesses
and
the
possibilities
for
cross-border
transactions.
Erinnern
wir
uns
daran,
dass
wir
in
diesem
Parlament,
als
wir
im
Juli
die
Gelegenheit
hatten,
unser
Urteil
über
die
jüngsten
Entwicklungen
im
und
die
Aussichten
für
das
Gesellschaftsrecht
abzugeben,
eine
objektive
Analyse
der
empirischen
und
theoretischen
Beweise
für
die
Auswirkungen
der
verschiedenen
Eigentumsmodelle
in
den
Mitgliedstaaten
auf
die
wirtschaftliche
Effizienz,
die
Kontrolle
von
Unternehmen
durch
die
Eigentümer
und
die
Möglichkeiten
für
grenzüberschreitende
Transaktionen
gefordert
haben.
Europarl v8
The
company
submitted
a
legal
opinion
emitted
by
a
professor
of
law
of
the
country
in
which
the
importer
is
located
which
stated
that
under
this
type
of
trusteeship
agreement,
the
trustor
is
to
be
considered
as
the
economic
owner
of
the
shares.
Das
Unternehmen
unterbreitete
ein
Rechtsgutachten
eines
Professors
für
Rechtswissenschaften
des
Landes,
in
dem
das
einführende
Unternehmen
angesiedelt
ist,
in
dem
es
heißt,
dass
im
Rahmen
dieser
Art
von
Treuhandvertrag
der
Treuhänder
als
wirtschaftlicher
Eigentümer
der
Anteile
anzusehen
ist.
JRC-Acquis v3.0
In
the
case
of
leasing
contracts
in
which
the
economic
and
legal
ownership
do
not
coincide,
the
economic
owner
shall
be
entitled
to
deduct
the
interest
element
of
the
lease
payments
from
its
tax
base,
unless
that
element
is
not
included
in
the
tax
base
of
the
legal
owner.
Bei
Leasingverträgen,
bei
denen
wirtschaftliches
und
rechtliches
Eigentum
nicht
in
einer
Hand
liegen,
darf
der
wirtschaftliche
Eigentümer
den
Zinsbestandteil
der
Leasingzahlungen
von
seiner
Steuerbemessungsgrundlage
abziehen,
es
sei
denn,
er
ist
nicht
in
die
Steuerbemessungsgrundlage
des
rechtlichen
Eigentümers
einbezogen.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
leasing
contracts
in
which
economic
and
legal
ownership
does
not
coincide,
the
economic
owner
shall
be
entitled
to
deduct
the
interest
element
of
the
lease
payments
from
its
tax
base.
Bei
Leasingverträgen,
bei
denen
wirtschaftliches
und
rechtliches
Eigentum
nicht
in
einer
Hand
liegen,
darf
der
wirtschaftliche
Eigentümer
den
Zinsbestandteil
der
Leasingzahlungen
von
seiner
Steuerbemessungsgrundlage
abziehen.
TildeMODEL v2018
A
taxpayer
who
has
the
right
to
possess,
use
and
dispose
of
a
fixed
asset
and
bears
the
risk
of
its
loss
or
destruction
shall
in
any
event
be
considered
the
economic
owner;
Ein
Steuerpflichtiger,
der
das
Recht
hat,
ein
Wirtschaftsgut
des
Anlagevermögens
zu
halten,
es
zu
gebrauchen
und
über
es
zu
verfügen
und
der
das
Risiko
seines
Verlustes
oder
seiner
Zerstörung
trägt,
gilt
auf
jeden
Fall
als
wirtschaftlicher
Eigentümer;
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
paragraph
1,
if
an
asset
is
not
effectively
used
by
its
economic
owner,
the
asset
shall
be
included
in
the
factor
of
the
group
member
that
effectively
uses
the
asset.
Ein
Wirtschaftsgut,
dessen
tatsächliche
Nutzung
nicht
durch
seinen
wirtschaftlichen
Eigentümer
erfolgt,
wird
ungeachtet
des
Absatzes
1
in
den
Faktor
des
Gruppenmitglieds
einbezogen,
das
ihn
tatsächlich
nutzt.
TildeMODEL v2018
According
to
the
German
authorities,
the
Betrieb
gewerblicher
Art
is
the
legal
and
economic
successor
to
the
Landesbetrieb
Hessische
Staatsweingüter,
as
it
is
the
legal
and
economic
owner
of
the
fixed
assets
of
Hessische
Staatsweingüter
and
has
to
be
regarded
as
the
actual
beneficiary
of
the
past
aid.
Nach
Angaben
Deutschlands
ist
der
Betrieb
gewerblicher
Art
rechtlicher
und
wirtschaftlicher
Nachfolger
des
Landesbetriebs
Hessische
Staatsweingüter,
da
er
der
rechtliche
und
wirtschaftliche
Eigentümer
des
Anlagevermögens
der
Hessischen
Staatsweingüter
ist,
und
ist
als
der
eigentliche
Begünstigte
der
Beihilfen
aus
der
Vergangenheit
anzusehen.
DGT v2019
A
lack
of
detailed
rules
for
individual
sectors,
e.g.
the
treatment
of
financial
assets,
or
insufficiently
detailed
regulations,
e.g.
regarding
the
definition
of
the
economic
owner,
jeopardise
the
uniformity
of
application.
Fehlende
Detailregelungen
für
einzelne
Sektoren
wie
z.B.
die
Behandlung
des
Finanzanlagevermögens
oder
unzureichende
Detailregelungen
wie
z.B.
bei
der
Definition
des
wirtschaftlichen
Eigentümers
gefährden
die
Einheitlichkeit
der
Anwendung.
TildeMODEL v2018
A
lack
of
detailed
rules
for
individual
sectors,
e.g.
the
treatment
of
derivatives
as
financial
assets
in
the
financial
services
sector,
or
inadequate
detailed
rules,
e.g.
in
the
case
of
leasing
and
when
defining
the
economic
owner,
jeopardise
the
uniformity
of
application.
Fehlende
Detailregelungen
für
einzelne
Sektoren
wie
z.
B.
die
Behandlung
von
Derivaten
als
Bestandteil
des
Finanzanlagevermögens
in
der
Finanzwirtschaft
oder
unzureichende
Detailregelungen
wie
bzw.
beim
Leasing
und
bei
der
Definition
des
wirtschaftlichen
Eigentümers
gefährden
die
Einheitlichkeit
der
Anwendung.
TildeMODEL v2018
In
the
five
years
that
follow
the
transfer,
the
transferred
assets
shall
be
attributed
to
the
asset
factor
of
the
transferring
taxpayer
as
long
as
a
member
of
the
group
continues
to
be
the
economic
owner
of
the
assets.
In
den
fünf
Jahren
nach
der
Verlagerung
werden
die
verlagerten
Wirtschaftsgüter
dem
Faktor
Vermögenswerte
des
verlagernden
Steuerpflichtigen
zugewiesen,
solange
ein
Mitglied
der
Gruppe
wirtschaftlicher
Eigentümer
bleibt.
TildeMODEL v2018
Since
the
lease-contract
foresees
the
possibility
of
handing
out
sublicenses
on
the
know-how
during
the
lease-term
and
Rabobank
is
under
no
obligation
to
sell
the
know-how
to
Philips
at
the
end
of
the
lease-term,
Rabobank
can
be
regarded
to
be
the
economic
owner.
Da
der
Vertrag
die
Möglichkeit
der
Erteilung
von
Unterlizenzen
während
der
Mietzeit
vorsieht
und
Rabobank
nicht
verpflichtet
ist,
nach
Ablauf
der
Mietzeit
das
Know-how
an
Philips
zu
verkaufen,
kann
Rabobank
als
der
wirtschaftliche
Eigentümer
angesehen
werden.
TildeMODEL v2018
If
the
economic
owner
of
an
asset
cannot
be
identified,
the
legal
owner
shall
be
entitled
to
deduct
depreciation.
Kann
der
wirtschaftliche
Eigentümer
nicht
ermittelt
werden,
so
hat
der
rechtliche
Eigentümer
Anspruch
auf
den
Abzug
der
Abschreibung.
TildeMODEL v2018
If
the
economic
owner
cannot
be
identified,
the
asset
shall
be
included
in
the
asset
factor
of
the
legal
owner.
Kann
der
wirtschaftliche
Eigentümer
nicht
festgestellt
werden,
wird
das
Wirtschaftsgut
in
den
Faktor
Vermögenswerte
des
rechtlichen
Eigentümers
einbezogen.
TildeMODEL v2018
Where
a
taxpayer
which
is
the
economic
owner
of
one
or
more
self-generated
intangible
assets
leaves
the
group,
an
amount
equal
to
the
costs
incurred
in
respect
of
those
assets
for
research,
development,
marketing
and
advertising
in
the
previous
five
years
shall
be
added
to
the
consolidated
tax
base
of
the
remaining
group
members.
Verlässt
ein
Steuerpflichtiger,
der
wirtschaftlicher
Eigentümer
eines
oder
mehrerer
selbst
geschaffener
immaterieller
Wirtschaftsgüter
ist,
die
Gruppe,
wird
zu
der
konsolidierten
Steuerbemessungsgrundlage
der
verbleibenden
Gruppenmitglieder
ein
Betrag
in
Höhe
der
Kosten
für
Forschung,
Entwicklung,
Vermarktung
und
Werbung
im
Zusammenhang
mit
diesen
Wirtschaftsgütern
in
den
vergangenen
fünf
Jahren
hinzuaddiert.
TildeMODEL v2018
Where
the
renter
or
lessee
of
an
asset
is
not
its
economic
owner,
it
shall
value
rented
or
leased
assets
at
eight
times
the
net
annual
rental
or
lease
payment
due,
less
any
amounts
receivable
from
sub-rentals
or
sub-leases.
Ist
der
Mieter
oder
Leasingnehmer
eines
Wirtschaftsguts
nicht
wirtschaftlicher
Eigentümer,
bewertet
er
gemietete
oder
geleaste
Wirtschaftsgüter
zum
achtfachen
der
jährlich
geschuldeten
Nettomiete
oder
Nettoleasingzahlung
abzüglich
von
Erträgen
aus
der
Untervermietung
oder
einem
Sub-Leasing.
TildeMODEL v2018