Übersetzung für "Economic deterioration" in Deutsch

But the signs of economic deterioration are surely there.
Dennoch sind die Anzeichen einer wirtschaftlichen Verschlechterung mit Sicherheit vorhanden.
News-Commentary v14

Far too many of these areas show evidence of economic and social deterioration.
Viel zu viele dieser Viertel tragen die Narben dieser wirtschaftlichen und sozialen Verschlechterung.
EUbookshop v2

Health status is influenced by the extent and duration of economic and social deterioration.
Der Gesundheitszustand wird vom Ausmaß und der Dauer der Verschlechterung der wirtschaftlichen und sozialen Lage beeinflusst.
TildeMODEL v2018

Whatever savings can be made from agriculture will be necessary to prevent the environmental, and indeed the economic, deterioration of rural Europe as it is.
Alle Ersparnisse, die in der Landwirtschaft erzielt werden können, werden nötig sein, um eine Verschlechterung der Umwelt- und der wirtschaftlichen Situation im ländlichen Europa zu verhindern.
Europarl v8

The economic deterioration can be seen in the redenomination of the rouble, the financial crisis and the problems with current payments.
Die wirtschaftliche Verschlechterung erkennt man an der Neudenominierung des Rubels, der Finanzkrise und den Problemen mit den aktuellen Zahlungen.
Europarl v8

In addition, there is an agreement to establish a ten-year framework programme for sustainable production and consumption which tackles the crucial problem of the separation of economic growth from deterioration of the environment.
Hinzu kommt eine Vereinbarung über die Einführung eines 10-jährigen Rahmenprogramms für die nachhaltige Entwicklung von Produktion und Verbrauch, das sich mit dem entscheidenden Problem der Trennung von wirtschaftlichem Wachstum und Beeinträchtigung der Umwelt beschäftigt.
Europarl v8

Relief, because this vote shows that the European institutions have become aware of the concerns of manufacturers and politicians faced with the recent economic deterioration of this sector and the increased strength of our international competitors.
Erleichterung weil dieses Votum deutlich macht, dass sich die europäischen Institutionen der Anliegen der Industrie und der politisch Verantwortlichen angesichts der jüngsten wirtschaftlichen Abwärtsentwicklung dieses Sektors und des Erstarkens unserer internationalen Konkurrenten bewusst sind.
Europarl v8

The Middle East conflict has been the cause of frequent instability and tension, and the international community has been dragged into repeated attempts to alleviate the political and economic deterioration that the region has undergone for a number of years.
Immer wieder ist der Nahost-Konflikt die Ursache von Instabilität und Spannungen gewesen, und wiederholt hat die internationale Gemeinschaft den Versuch unternommen, den politischen und wirtschaftlichen Niedergang, der diese Region seit vielen Jahren kennzeichnet, aufzuhalten.
Europarl v8

This rapid economic deterioration, combined with the high expectations raised by the onset of political transition, is creating a sense of urgency.
Dieser schnelle wirtschaftliche Niedergang, gepaart mit den hohen Erwartungen, die seit Beginn der politischen Übergangszeit geweckt wurden, erzeugt ein Gefühl der Dringlichkeit.
News-Commentary v14

President Hugo Chávez clings to power despite the obvious failings of his government: severe economic deterioration and dangerous political polarization.
Präsident Hugo Chávez hält an der Macht fest, obwohl seine Politik so offensichtlich gescheitert ist, mit der Bilanz eines schwerwiegenden wirtschaftlichen Niedergangs und einer gefährlichen politischen Polarisierung.
News-Commentary v14

The assumption underlying the efficacy of Western sanctions is that the sharp economic deterioration that results from them will turn the Russian public, particularly the financial and political elite, against the Kremlin.
Im Hinblick auf die Wirksamkeit der Sanktionen des Westens lautet die These, dass sich die russische Öffentlichkeit, insbesondere die finanzielle und politische Elite, im Gefolge drastischer wirtschaftlicher Verschlechterungen aufgrund der Sanktionen gegen den Kreml wenden würde.
News-Commentary v14

Furthermore, the failure to come up with economic or commercial successes and real answers to citizens’ needs (in terms of new products and job creation) will burden future generations with an ungovernable employment technological and economic deterioration.
Das Ausbleiben wirtschaftlicher und kommerzieller Erfolge und echter Antworten auf die Erwartungen der Bürger, was neue Erzeugnisse und Arbeitsplätze angeht, würde die künftigen Generationen dagegen mit den unbeherrschbaren Folgen eines technologischen und wirtschaftlichen Niedergangs und eines schrumpfenden Arbeitsmarktes belasten.
TildeMODEL v2018

The strong economic deterioration associated with the global economic downturn and its negative effects on fiscal balance were broadly compensated by expenditure cuts.
Die deutliche Verschlechterung der Wirtschaftslage in Verbindung mit dem weltweiten Konjunkturrückgang und ihre nachteiligen Auswirkungen auf den Haushaltssaldo wurden durch Ausgabenkürzungen größtenteils ausgeglichen.
TildeMODEL v2018

But most of all, it involves facing up to the need for reforms, without which the region will face economic and social deterioration, and increasingly troubled relations with Europe.
Vor allem aber bedeutet dieser Einstieg, daß das Problem der Reformen in Angriff genommen werden muß, die nicht weiter aufgeschoben werden können, denn sonst würde sich die wirtschaftliche und soziale Lage der Regionen verschlechtern, und in den Beziehungen zu Europa würde man auf zunehmende Schwierigkei­ten stoßen.
TildeMODEL v2018

Economic deterioration in Bangladesh would only worsen inter-communal tensions and provide a fertile breeding ground for jihadis, but the reforms needed to head off decline are often blocked by political infighting and opposition boycotts.
Ein wirtschaftlicher Niedergang Bangladeshs würde die Spannungen zwischen den verschiedenen Bevölkerungsgruppen weiter zuspitzen und einen fruchtbaren Boden für die Jihadis bereiten, aber die zur Vermeidung eines solchen Niedergangs erforderlichen Reformen werden häufig durch politische Grabenkämpfe und Boykotte der Opposition blockiert.
News-Commentary v14

It would therefore lead to social and economic deterioration in regions which are already least favoured and suffering serious and permanent difficulties with their development, with horrendous difficulties in terms of conversion and which are vulnerable to the uniform and homogenous commercial measures which are taken at international level.
Folglich würde es den wirtschaftlichen und sozialen Niedergang von Regionen bedeuten, die an sich schon benachteiligt sind, die vor anhaltenden, schwerwiegenden Entwicklungsproblemen stehen und gewaltige Umstellungsschwierigkeiten haben.
Europarl v8

This slowing down in growth probably results from a number of factors including : - decline in the level of economic activity - deterioration in the competitive position of piggy-back in relation to classical road transport - further decline in traffic is possible given to flexibility of road transport to adopt more quickly.
Möglicherweise ist diese Verlangsamung des Wachstums auf mehrere Faktoren zurückzuführen, unter anderem auf - die Abschwächung der Wirtschaftstätigkeit - die Verschlechterung der Wettbewerbslage des Huckepackverkehrs gegenüber dem herkömmlichen Straßenverkehr - einen etwaigen weiteren Rückgang dieses Verkehrs wegen der Fähigkeit des Straßenverkehrs, sich rascher an veränderte Bedingungen anzupassen.
EUbookshop v2

Nevertheless, due to the greater responsiveness of employment to economic trends, the deterioration was markedly smaller than in previous recessions.
Da aber die Beschäftigung noch empfindlicher auf den Konjunkturtrend reagierte, fiel die Verschlechterung deutlich geringer aus als bei vorherigen Rezessionen.
EUbookshop v2