Übersetzung für "Economic deterioration" in Deutsch
But
the
signs
of
economic
deterioration
are
surely
there.
Dennoch
sind
die
Anzeichen
einer
wirtschaftlichen
Verschlechterung
mit
Sicherheit
vorhanden.
News-Commentary v14
Far
too
many
of
these
areas
show
evidence
of
economic
and
social
deterioration.
Viel
zu
viele
dieser
Viertel
tragen
die
Narben
dieser
wirtschaftlichen
und
sozialen
Verschlechterung.
EUbookshop v2
Health
status
is
influenced
by
the
extent
and
duration
of
economic
and
social
deterioration.
Der
Gesundheitszustand
wird
vom
Ausmaß
und
der
Dauer
der
Verschlechterung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
beeinflusst.
TildeMODEL v2018
Whatever
savings
can
be
made
from
agriculture
will
be
necessary
to
prevent
the
environmental,
and
indeed
the
economic,
deterioration
of
rural
Europe
as
it
is.
Alle
Ersparnisse,
die
in
der
Landwirtschaft
erzielt
werden
können,
werden
nötig
sein,
um
eine
Verschlechterung
der
Umwelt-
und
der
wirtschaftlichen
Situation
im
ländlichen
Europa
zu
verhindern.
Europarl v8
The
economic
deterioration
can
be
seen
in
the
redenomination
of
the
rouble,
the
financial
crisis
and
the
problems
with
current
payments.
Die
wirtschaftliche
Verschlechterung
erkennt
man
an
der
Neudenominierung
des
Rubels,
der
Finanzkrise
und
den
Problemen
mit
den
aktuellen
Zahlungen.
Europarl v8
In
addition,
there
is
an
agreement
to
establish
a
ten-year
framework
programme
for
sustainable
production
and
consumption
which
tackles
the
crucial
problem
of
the
separation
of
economic
growth
from
deterioration
of
the
environment.
Hinzu
kommt
eine
Vereinbarung
über
die
Einführung
eines
10-jährigen
Rahmenprogramms
für
die
nachhaltige
Entwicklung
von
Produktion
und
Verbrauch,
das
sich
mit
dem
entscheidenden
Problem
der
Trennung
von
wirtschaftlichem
Wachstum
und
Beeinträchtigung
der
Umwelt
beschäftigt.
Europarl v8
Relief,
because
this
vote
shows
that
the
European
institutions
have
become
aware
of
the
concerns
of
manufacturers
and
politicians
faced
with
the
recent
economic
deterioration
of
this
sector
and
the
increased
strength
of
our
international
competitors.
Erleichterung
weil
dieses
Votum
deutlich
macht,
dass
sich
die
europäischen
Institutionen
der
Anliegen
der
Industrie
und
der
politisch
Verantwortlichen
angesichts
der
jüngsten
wirtschaftlichen
Abwärtsentwicklung
dieses
Sektors
und
des
Erstarkens
unserer
internationalen
Konkurrenten
bewusst
sind.
Europarl v8
The
Middle
East
conflict
has
been
the
cause
of
frequent
instability
and
tension,
and
the
international
community
has
been
dragged
into
repeated
attempts
to
alleviate
the
political
and
economic
deterioration
that
the
region
has
undergone
for
a
number
of
years.
Immer
wieder
ist
der
Nahost-Konflikt
die
Ursache
von
Instabilität
und
Spannungen
gewesen,
und
wiederholt
hat
die
internationale
Gemeinschaft
den
Versuch
unternommen,
den
politischen
und
wirtschaftlichen
Niedergang,
der
diese
Region
seit
vielen
Jahren
kennzeichnet,
aufzuhalten.
Europarl v8
This
rapid
economic
deterioration,
combined
with
the
high
expectations
raised
by
the
onset
of
political
transition,
is
creating
a
sense
of
urgency.
Dieser
schnelle
wirtschaftliche
Niedergang,
gepaart
mit
den
hohen
Erwartungen,
die
seit
Beginn
der
politischen
Übergangszeit
geweckt
wurden,
erzeugt
ein
Gefühl
der
Dringlichkeit.
News-Commentary v14
President
Hugo
Chávez
clings
to
power
despite
the
obvious
failings
of
his
government:
severe
economic
deterioration
and
dangerous
political
polarization.
Präsident
Hugo
Chávez
hält
an
der
Macht
fest,
obwohl
seine
Politik
so
offensichtlich
gescheitert
ist,
mit
der
Bilanz
eines
schwerwiegenden
wirtschaftlichen
Niedergangs
und
einer
gefährlichen
politischen
Polarisierung.
News-Commentary v14
The
assumption
underlying
the
efficacy
of
Western
sanctions
is
that
the
sharp
economic
deterioration
that
results
from
them
will
turn
the
Russian
public,
particularly
the
financial
and
political
elite,
against
the
Kremlin.
Im
Hinblick
auf
die
Wirksamkeit
der
Sanktionen
des
Westens
lautet
die
These,
dass
sich
die
russische
Öffentlichkeit,
insbesondere
die
finanzielle
und
politische
Elite,
im
Gefolge
drastischer
wirtschaftlicher
Verschlechterungen
aufgrund
der
Sanktionen
gegen
den
Kreml
wenden
würde.
News-Commentary v14
Furthermore,
the
failure
to
come
up
with
economic
or
commercial
successes
and
real
answers
to
citizens’
needs
(in
terms
of
new
products
and
job
creation)
will
burden
future
generations
with
an
ungovernable
employment
technological
and
economic
deterioration.
Das
Ausbleiben
wirtschaftlicher
und
kommerzieller
Erfolge
und
echter
Antworten
auf
die
Erwartungen
der
Bürger,
was
neue
Erzeugnisse
und
Arbeitsplätze
angeht,
würde
die
künftigen
Generationen
dagegen
mit
den
unbeherrschbaren
Folgen
eines
technologischen
und
wirtschaftlichen
Niedergangs
und
eines
schrumpfenden
Arbeitsmarktes
belasten.
TildeMODEL v2018
The
strong
economic
deterioration
associated
with
the
global
economic
downturn
and
its
negative
effects
on
fiscal
balance
were
broadly
compensated
by
expenditure
cuts.
Die
deutliche
Verschlechterung
der
Wirtschaftslage
in
Verbindung
mit
dem
weltweiten
Konjunkturrückgang
und
ihre
nachteiligen
Auswirkungen
auf
den
Haushaltssaldo
wurden
durch
Ausgabenkürzungen
größtenteils
ausgeglichen.
TildeMODEL v2018
But
most
of
all,
it
involves
facing
up
to
the
need
for
reforms,
without
which
the
region
will
face
economic
and
social
deterioration,
and
increasingly
troubled
relations
with
Europe.
Vor
allem
aber
bedeutet
dieser
Einstieg,
daß
das
Problem
der
Reformen
in
Angriff
genommen
werden
muß,
die
nicht
weiter
aufgeschoben
werden
können,
denn
sonst
würde
sich
die
wirtschaftliche
und
soziale
Lage
der
Regionen
verschlechtern,
und
in
den
Beziehungen
zu
Europa
würde
man
auf
zunehmende
Schwierigkeiten
stoßen.
TildeMODEL v2018
Economic
deterioration
in
Bangladesh
would
only
worsen
inter-communal
tensions
and
provide
a
fertile
breeding
ground
for
jihadis,
but
the
reforms
needed
to
head
off
decline
are
often
blocked
by
political
infighting
and
opposition
boycotts.
Ein
wirtschaftlicher
Niedergang
Bangladeshs
würde
die
Spannungen
zwischen
den
verschiedenen
Bevölkerungsgruppen
weiter
zuspitzen
und
einen
fruchtbaren
Boden
für
die
Jihadis
bereiten,
aber
die
zur
Vermeidung
eines
solchen
Niedergangs
erforderlichen
Reformen
werden
häufig
durch
politische
Grabenkämpfe
und
Boykotte
der
Opposition
blockiert.
News-Commentary v14
It
would
therefore
lead
to
social
and
economic
deterioration
in
regions
which
are
already
least
favoured
and
suffering
serious
and
permanent
difficulties
with
their
development,
with
horrendous
difficulties
in
terms
of
conversion
and
which
are
vulnerable
to
the
uniform
and
homogenous
commercial
measures
which
are
taken
at
international
level.
Folglich
würde
es
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Niedergang
von
Regionen
bedeuten,
die
an
sich
schon
benachteiligt
sind,
die
vor
anhaltenden,
schwerwiegenden
Entwicklungsproblemen
stehen
und
gewaltige
Umstellungsschwierigkeiten
haben.
Europarl v8
This
slowing
down
in
growth
probably
results
from
a
number
of
factors
including
:
-
decline
in
the
level
of
economic
activity
-
deterioration
in
the
competitive
position
of
piggy-back
in
relation
to
classical
road
transport
-
further
decline
in
traffic
is
possible
given
to
flexibility
of
road
transport
to
adopt
more
quickly.
Möglicherweise
ist
diese
Verlangsamung
des
Wachstums
auf
mehrere
Faktoren
zurückzuführen,
unter
anderem
auf
-
die
Abschwächung
der
Wirtschaftstätigkeit
-
die
Verschlechterung
der
Wettbewerbslage
des
Huckepackverkehrs
gegenüber
dem
herkömmlichen
Straßenverkehr
-
einen
etwaigen
weiteren
Rückgang
dieses
Verkehrs
wegen
der
Fähigkeit
des
Straßenverkehrs,
sich
rascher
an
veränderte
Bedingungen
anzupassen.
EUbookshop v2
Nevertheless,
due
to
the
greater
responsiveness
of
employment
to
economic
trends,
the
deterioration
was
markedly
smaller
than
in
previous
recessions.
Da
aber
die
Beschäftigung
noch
empfindlicher
auf
den
Konjunkturtrend
reagierte,
fiel
die
Verschlechterung
deutlich
geringer
aus
als
bei
vorherigen
Rezessionen.
EUbookshop v2