Übersetzung für "Ecj case law" in Deutsch

According to the ECJ case law, recovery will be done according to national bankruptcy rules [68].
Gemäß der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs erfolgt die Rückforderung nach den einzelstaatlichen Insolvenzvorschriften [68].
DGT v2019

The ECJ case law appears not yet fully developed on this specific issue.
Die Rechtsprechung des EuGH zu dieser speziellen Frage ist offenbar noch nicht voll entwickelt.
TildeMODEL v2018

It presupposes also the lawful calculation of such thresholds, in line with ECJ case-law.
Voraussetzung ist auch die ordnungsgemäße Berechnung dieser Schwellenwerte in Übereinstimmung mit der Rechtsprechung des EuGH.
TildeMODEL v2018

The planned Directive pursues the aim of codifying ECJ case-law on crossborder healthcare.
Die geplante Richtlinie verfolgt das Ziel, die Judikatur des EuGH zur Patientenmobilität zu kodifizieren.
ParaCrawl v7.1

The codification of ECJ case law on access to social services has been welcomed by many Member States.
Die sogenannte Kodifizierung der EuGH-Rechtsprechung zum Zugang zu Sozialleistungen wurde von zahlreichen Mitgliedstaaten begrüßt.
ParaCrawl v7.1

In the light of recent trends, where the ECJ follows the case-law of the Strasbourg court and vice versa, I think that the two systems coexist and actually there is no competition, and most of those fears have been dissipated.
Angesichts neuerer Trends, wonach der Europäische Gerichtshof der Rechtsprechung des Gerichtshofs in Straßburg folgt und umgekehrt, glaube ich, dass die beiden Systeme nebeneinander bestehen und tatsächlich kein Wettbewerb herrscht und die meisten dieser Befürchtungen zerstreut wurden.
Europarl v8

My objective is to present a new text which will further improve environmental protection, take on board the challenges in the areas of climate change, energy and biodiversity, integrate the ECJ case-law and harmonise and simplify, to the extent possible, existing procedures.
Mein Ziel ist es, einen neuen Text vorzulegen, der den Umweltschutz weiter verbessert, die Herausforderungen in den Bereichen Klimawandel, Energie und Artenvielfalt berücksichtigt, die Rechtsprechung des EuGH mit einbezieht und die bestehenden Verfahren, so weit das möglich ist, vereinheitlicht und vereinfacht.
Europarl v8

Paradoxically, British women enjoy better protection under our own Equal Opportunities Act, under British and European Court of Justice (ECJ) Case Law and under the Treaties.
Paradoxerweise genießen die britischen Frauen aufgrund unseres eigenen nationalen Gesetzes über die Chancengleichheit sowie der britischen Rechtsprechung und der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs (EuGH) und der EU-Verträge einen besseren Schutz.
Europarl v8

As regards the regime applicable to Lloyd's prior to the entry into force of the Financial Services and Markets Act, the Commission has consistently maintained, in full accordance with ECJ case law, that the objective of infringement proceedings under European Union law is to establish or restore the compatibility of existing national law with European Union law and to rule on the possible past incompatibility of national law, which has been in the meantime brought into compliance with European law.
Was das System betrifft, wie es für Lloyd’s vor dem In-Kraft-Treten des Financial Services and Markets Act galt, hat die Kommission, in vollem Einklang mit der Rechtsprechung des EGH, stets die Auffassung vertreten, dass das Ziel von Vertragsverletzungsverfahren gemäß den Rechtsvorschriften der Europäischen Union darin besteht, die Vereinbarkeit geltenden nationalen Rechts mit der Gesetzgebung der Europäischen Union herzustellen bzw. wieder herzustellen, und , über die mögliche Unvereinbarkeit nationalen Rechts in der Vergangenheit, das inzwischen in Übereinstimmung mit dem europäischen Recht gebracht wurde, zu befinden.
Europarl v8

In the absence of a clear legal framework, we will continue to be confronted with developing ECJ case law.
Da es vorerst keinen eindeutigen Rechtsrahmen gibt, sehen wir uns auch künftig mit der sich entwickelnden Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs konfrontiert.
Europarl v8

However, the Romanian authorities refuse to reimburse citizens for the fees they have already paid, although this obligation is enshrined in ECJ case law.
Die rumänischen Behörden weigern sich jedoch, die Bürger für die bereits bezahlten Gebühren zu entschädigen, obwohl diese Verpflichtung in der Rechtsprechung des EuGH verankert ist.
Europarl v8

On the basis of the existing ECJ case-law and the two cases mentioned above, the Commission considers that a vignette system could for example provide for three or more types of vignettes – "weekly" (7 – 14 days), "monthly" (30 – 60 days) and "annual" (one calendar year), in order to be considered non-discriminatory.
Auf der Grundlage der Rechtsprechung des EuGH und der beiden vorstehend genannten Rechtssachen ist die Kommission der Ansicht, das ein Vignettensystem beispielsweise drei oder mehr Vignettenarten umfassen könnte – „wöchentliche“ (7-14 Tage), „monatliche“ (30-60 Tage) und „jährliche“ (ein Kalenderjahr), um als diskriminierungsfrei erachtet zu werden.
TildeMODEL v2018

According to ECJ case-law, the substitution of a new contractual partner for the one to which the contracting authority had initially awarded the contract constitutes a substantial modification, and therefore requires a new award, unless that substitution was provided for in the terms of the initial contract, for instance, by inserting a provision for subcontracting.
Dem EuGH-Fallrecht zufolge ist die Ersetzung eines Auftragnehmers, an den der öffentliche Auftraggeber ursprünglich den Auftrag vergeben hat, durch einen neuen Vertragspartner eine wesentliche Änderung, die ein neues Vergabeverfahren erfordert, es sei denn, diese Ersetzung war in den Bestimmungen des ursprünglichen Auftrags vorgesehen, indem beispielsweise eine Klausel über die Vergabe von Unteraufträgen eingefügt wurde.
TildeMODEL v2018

The first part of the amendment, stating that the Court of Justice has held pregnancy and maternity protection measures to be a means to achieve substantive gender equality is in line with ECJ case-law and can thus be accepted.
Der erste Teil der Abänderung, in dem es heißt, der Gerichtshof habe festgestellt, dass Maßnahmen zum Schwangeren- und Mutterschutz Mittel zur Erreichung einer nennenswerten Gleichstellung zwischen den Geschlechtern sind, entspricht der Rechtsprechung des EuGH und kann somit übernommen werden.
TildeMODEL v2018

It follows from the principle of non-discrimination as interpreted in ECJ case law that cross-border situations may not be treated less favourably than comparable domestic situations.
Aus dem Nichtdiskriminierungsgrundsatz in seiner Auslegung durch die EuGH-Rechtsprechung ergibt sich, dass grenzüberschreitende gegenüber vergleichbaren einheimischen Sachverhalten steuerlich nicht benachteiligt werden dürfen.
TildeMODEL v2018

This is to reflect the key role that national courts play: they adjudicate on many individual cases and, in areas such as waste and nature conservation, the interpretative ECJ case-law resulting from Commission direct actions under Article 226 of the EC Treaty has been significantly supplemented by case-law resulting from the use by national judges of Article 234 of the Treaty.
Dadurch soll die Schlüsselrolle nationaler Gerichte hervorgehoben werden, die in vielen Einzelfällen entscheiden, und in Bereichen wie Abfälle und Naturschutz wurde die Auslegungsrechtsprechung des EuGH aufgrund direkter Maßnahmen der Kommission in Anwendung von Artikel 226 EG-Vertrag durch Urteile einzelstaatlicher Richter gemäß Artikel 234 des Vertrags beträchtlich ergänzt.
TildeMODEL v2018

The EESC welcomes the Commission's White Paper and highlights the need for more effective means allowing victims of breaches of antitrust rules to receive full compensation for the damage suffered, in line with ECJ case-law.
Der Ausschuss begrüßt das Weißbuch der Kommission und betont die Notwendigkeit wirksamerer Instrumente, die die Opfer von Verstößen gegen das Wettbewerbsrecht in die Lage versetzen, für den erlittenen Schaden eine vollständige Wiedergutmachung zu erhalten, wie der EuGH in seiner Recht­sprechung festgestellt hat.
TildeMODEL v2018

However, under ECJ case-law, a tenderer is in principle entitled to have recourse to subcontractors for the performance of the contract, even if this means that a large part of the contract or the entire contract is performed by subcontractors.
Dem EuGH-Fallrecht zufolge ist ein Bieter grundsätzlich zum Rückgriff auf Unterauftragnehmer für die Ausführung des Auftrags berechtigt, selbst wenn dies bedeutet, dass ein Großteil des Auftrags oder der gesamte Auftrag von den Unterauftragnehmern ausgeführt wird.
TildeMODEL v2018

However, the Committee is aware that, under settled ECJ case law, a proposal for a directive that pursues two aims, one of which can be considered to be the main or overarching one, should take the legal basis required by that main or overarching aim.
Der Ausschuss ist sich jedoch bewusst, dass laut ständiger EuGH-Rechtsprechung ein Richtlinienvorschlag, der zwei Ziel­setzungen verfolgt, von denen sich eine als hauptsächliche oder überwiegende Zielsetzung ausmachen lässt, auf die Rechtsgrundlage zu stützen ist, die die hauptsächliche oder überwiegende Zielsetzung erfordert.
TildeMODEL v2018

The Committee believes in particular that Regulation 1612/68 should be amended in line with consistent developments in ECJ case law regarding equal treatment in the social, economic, tax and cultural spheres for all migrant workers and their families, in full application of citizenship rights.
Der Ausschuß empfiehlt insbesondere, daß die laufende Rechtsprechung des Gerichtshofs über die Gleichbehandlung aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familien auf sozialer, wirtschaftlicher, steuerpolitischer und kultureller Ebene unter uneingeschränkter Anwendung der Bürgerrechte in Änderungen der genannten Verordnung 1612/68 einfließt.
TildeMODEL v2018