Übersetzung für "Easier way" in Deutsch

This was an easier way to ask for help.
So konnte ich leichter um Hilfe bitten.
TED2020 v1

Wasn't there an easier way to make sure?
Gab es keinen leichteren Weg dafür?
OpenSubtitles v2018

There must be some easier way to stop the Germans than this, anyway.
Es muss sowieso leichtere Methoden geben, die Deutschen zu stoppen.
OpenSubtitles v2018

It will be easier that way in the beginning.
So wird es am Anfang leichter sein.
OpenSubtitles v2018

It's easier that way.
So ist es doch einfacher, Ollie.
OpenSubtitles v2018

I mean, there must be an easier way of making a living than that.
Irgendwie muss man sein Geld doch leichter verdienen können.
OpenSubtitles v2018

There must be an easier way.
Es muss einen einfacheren Weg geben.
OpenSubtitles v2018

As for me, I prefer the easier way.
Ich persönlich ziehe den einfacheren Weg vor.
OpenSubtitles v2018

There's gotta be an easier way than digging that tunnel.
Es gibt doch einen einfacheren Weg als einen Tunnel graben.
OpenSubtitles v2018

You got it way easier than Alex.
Du hast es viel leichter als Alex.
OpenSubtitles v2018

I just wish there was an easier way.
Ich wünschte, es gäbe einen leichteren Weg.
OpenSubtitles v2018

There's got to be an easier way to dig graves.
Es muss doch einen einfacheren Weg geben, einen Graben auszugraben.
OpenSubtitles v2018

Think it'd make it easier that way?
Glaubst du, derart geht es einfacher?
OpenSubtitles v2018

Death might be an easier way for him, right?
Der leichtere Weg für ihn ist vielleicht der Tod.
OpenSubtitles v2018

I thought it would be easier that way.
Ich dachte, auf diese Weise wäre es einfacher.
OpenSubtitles v2018

You know, there was an easier way to do this.
Wissen Sie, es gab einen leichteren Weg das zu machen.
OpenSubtitles v2018

Just do what she wants, it's way easier.
Tu einfach was sie will, das ist einfacher.
OpenSubtitles v2018

Oh-oh, no, no, there-there has to be an easier way.
Nein, nein, es muss einen einfacheren Weg geben.
OpenSubtitles v2018