Übersetzung für "Easier way" in Deutsch
This
was
an
easier
way
to
ask
for
help.
So
konnte
ich
leichter
um
Hilfe
bitten.
TED2020 v1
Wasn't
there
an
easier
way
to
make
sure?
Gab
es
keinen
leichteren
Weg
dafür?
OpenSubtitles v2018
There
must
be
some
easier
way
to
stop
the
Germans
than
this,
anyway.
Es
muss
sowieso
leichtere
Methoden
geben,
die
Deutschen
zu
stoppen.
OpenSubtitles v2018
It
will
be
easier
that
way
in
the
beginning.
So
wird
es
am
Anfang
leichter
sein.
OpenSubtitles v2018
It's
easier
that
way.
So
ist
es
doch
einfacher,
Ollie.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
there
must
be
an
easier
way
of
making
a
living
than
that.
Irgendwie
muss
man
sein
Geld
doch
leichter
verdienen
können.
OpenSubtitles v2018
There
must
be
an
easier
way.
Es
muss
einen
einfacheren
Weg
geben.
OpenSubtitles v2018
As
for
me,
I
prefer
the
easier
way.
Ich
persönlich
ziehe
den
einfacheren
Weg
vor.
OpenSubtitles v2018
There's
gotta
be
an
easier
way
than
digging
that
tunnel.
Es
gibt
doch
einen
einfacheren
Weg
als
einen
Tunnel
graben.
OpenSubtitles v2018
You
got
it
way
easier
than
Alex.
Du
hast
es
viel
leichter
als
Alex.
OpenSubtitles v2018
I
just
wish
there
was
an
easier
way.
Ich
wünschte,
es
gäbe
einen
leichteren
Weg.
OpenSubtitles v2018
There's
got
to
be
an
easier
way
to
dig
graves.
Es
muss
doch
einen
einfacheren
Weg
geben,
einen
Graben
auszugraben.
OpenSubtitles v2018
Think
it'd
make
it
easier
that
way?
Glaubst
du,
derart
geht
es
einfacher?
OpenSubtitles v2018
Death
might
be
an
easier
way
for
him,
right?
Der
leichtere
Weg
für
ihn
ist
vielleicht
der
Tod.
OpenSubtitles v2018
I
thought
it
would
be
easier
that
way.
Ich
dachte,
auf
diese
Weise
wäre
es
einfacher.
OpenSubtitles v2018
You
know,
there
was
an
easier
way
to
do
this.
Wissen
Sie,
es
gab
einen
leichteren
Weg
das
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Just
do
what
she
wants,
it's
way
easier.
Tu
einfach
was
sie
will,
das
ist
einfacher.
OpenSubtitles v2018
Oh-oh,
no,
no,
there-there
has
to
be
an
easier
way.
Nein,
nein,
es
muss
einen
einfacheren
Weg
geben.
OpenSubtitles v2018