Übersetzung für "Ease restrictions" in Deutsch
Prime
Minister
Sharon
needs
to
ease
restrictions
on
freedom
of
movement.
Premierminister
Scharon
muss
die
Einschränkungen
der
Freizügigkeit
lockern.
TildeMODEL v2018
A
Commission
proposal
to
further
ease
the
FMD
restrictions
in
the
UK
was
also
endorsed.
Auch
ein
Vorschlag
der
Kommission
zur
weiteren
Lockerung
der
MKS-Beschränkungen
im
Vereinigten
Königreich
wurde
befürwortet.
TildeMODEL v2018
The
western
countries
must
take
responsibility
for
their
failure
and
ease
travel
restrictions.
Die
westlichen
Länder
müssen
die
Verantwortung
für
ihr
Scheitern
übernehmen
und
die
Einreise
für
Hilfesuchende
erleichtern.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
the
promotion
of
public
guarantee
schemes
in
Member
States
and
the
provision
of
access
to
the
guarantees
offered
by
the
European
Investment
Bank
group
in
order
to
ease
the
financing
restrictions
need
to
be
monitored.
Die
Förderung
von
Programmen
für
staatliche
Garantien
in
Mitgliedstaaten
und
der
Zugang
zu
Garantien,
die
von
der
Gruppe
der
Europäischen
Investitionsbank
zur
Lockerung
der
Finanzierungsbeschränkungen
gewährt
werden,
muss
überwacht
werden.
Europarl v8
I
hope
that
when
reality
–
rather
than
mythology
–
rears
it
head
after
1
May,
Member
States
can
start
to
ease
these
restrictions.
Ich
hoffe,
dass
die
Mitgliedstaaten,
wenn
die
Realität nach
dem
1. Mai
Einzug
hält
und
die
Ammenmärchen
widerlegt,
mit
der
Lockerung
dieser
Einschränkungen
beginnen
können.
Europarl v8
What
study
has
it
undertaken
of
what
these
infringements
are
and
what
does
it
think
it
can
do
to
ease
these
restrictions
for
the
Roma
community?
Welche
Untersuchungen
hat
sie
in
Bezug
auf
diese
Verstöße
angestellt,
und
was
kann
sie
ihrer
Meinung
nach
tun,
damit
diese
Einschränkungen
für
die
Gemeinschaft
der
Roma
gelockert
werden?
Europarl v8
Pressure
has
been
building
on
the
FAA
in
recent
years
to
ease
restrictions
on
their
use.
In
den
letzten
Jahren
hat
sich
der
Druck
auf
die
FAA
erhöht,
Einschränkungen
für
den
Gebrauch
zu
lockern.
WMT-News v2019
It
also
needs
to
ease
the
restrictions
on
retail
establishments,
notably
by
implementing
the
reforms
outlined
by
the
government.
Darüber
hinaus
muss
es
die
Beschränkungen
für
Einzelhandelsunternehmen
insbesondere
mit
Hilfe
der
von
der
Regierung
skizzierten
Reformen
lockern.
TildeMODEL v2018
It
therefore
endorses
the
Commission's
proposal
but
feels
very
strongly
that
no
further
extension
should
be
granted
beyond
the
proposed
date
of
30
June
2002
in
any
circumstances
whatsoever
and
that
the
countries
concerned
should
progressively
ease
the
restrictions
which
they
impose
over
the
intervening
period
in
order
to
prepare
in
an
orderly
fashion
for
the
complete
elimination
of
the
restrictions
on
the
planned
date.
Er
versieht
seine
Zustimmung
zu
dem
Vorschlag
der
Kommission
deshalb
mit
dem
ausdrücklichen
Hinweis,
daß
unter
keinen
Umständen
eine
weitere
Verlängerung
über
den
vorgeschlagenen
Endtermin
(30.
Juni
2002)
hinaus
gewährt
werden
sollte,
und
daß
die
betroffenen
Staaten
ihre
Beschränkungen
bis
zum
Erreichen
dieses
Endtermins
schrittweise
lockern
sollten,
um
sich
in
geregelter
Weise
auf
den
völligen
Wegfall
der
Beschränkungen
zum
vorgesehenen
Zeitpunkt
vorzubereiten.
TildeMODEL v2018
On
19
March
2010,
the
United
Nations
Security
Council
(hereinafter
referred
to
as
the
‘Security
Council’)
adopted
UNSCR
1916
(2010)
which,
inter
alia,
extended
the
mandate
of
the
monitoring
group
referred
to
in
paragraph
3
of
UNSCR
1558
(2004)
and
decided
to
ease
some
restrictions
and
obligations
under
the
sanctions
regime
to
enable
the
delivery
of
supplies
and
technical
assistance
by
international,
regional
and
sub-regional
organisations
and
to
ensure
the
timely
delivery
of
urgently
needed
humanitarian
assistance
by
the
United
Nations
(UN).
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
(nachstehend
„Sicherheitsrat“
genannt)
hat
am
19.
März
2010
die
Resolution
1916
(2010)
angenommen,
in
der
unter
anderem
das
in
Nummer
3
seiner
Resolution
1558
(2004)
genannte
Mandat
der
Überwachungsgruppe
verlängert
und
beschlossen
wurde,
einige
Beschränkungen
und
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Sanktionsregelung
zu
lockern,
damit
internationale,
regionale
und
subregionale
Organisationen
Versorgungsgüter
und
technische
Hilfe
bereitstellen
können
und
eine
rasche
Bereitstellung
dringend
benötigter
humanitärer
Hilfe
durch
die
Vereinten
Nationen
sichergestellt
werden
kann.
DGT v2019
On
19
March
2010,
the
Security
Council
adopted
UNSCR
1916
(2010)
which,
inter
alia,
decided
to
ease
some
restrictions
and
obligations
under
the
sanctions
regime
to
enable
the
delivery
of
supplies
and
technical
assistance
by
international,
regional
and
sub-regional
organisations
and
to
ensure
the
timely
delivery
of
urgently
needed
humanitarian
assistance
by
the
UN.
Am
19.
März
2010
hat
der
Sicherheitsrat
die
Resolution
1916(2010)
angenommen,
in
der
unter
anderem
beschlossen
wurde,
einige
Beschränkungen
und
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Sanktionsregelung
zu
lockern,
damit
internationale,
regionale
und
subregionale
Organisationen
Versorgungsgüter
und
technische
Hilfe
bereitstellen
können
und
eine
rasche
Bereitstellung
dringend
benötigter
humanitärer
Hilfe
durch
die
Vereinten
Nationen
sichergestellt
werden
kann.
DGT v2019
The
present
position
results
from
a
longer-term
trend
to
open
the
market,
and
the
Green
Paper
options
seek
further
ways
to
ease
restrictions.
Die
jetzige
Situation
hat
sich
aus
dem
laengerfristigen
Trend
zur
Oeffnung
des
Marktes
ergeben,
und
die
im
Gruenbuch
vorgestellten
Alternativen
sind
darauf
gerichtet,
Beschraenkungen
noch
weiter
zu
lockern.
TildeMODEL v2018
The
EU
welcomes
Israel’s
steps
to
ease
restrictions
of
movement
in
the
West
Bank
which
have
made
a
contribution
to
economic
growth.
Die
EU
begrüßt
die
Maßnahmen,
die
Israel
zur
Lockerung
der
Beschränkungen
der
Bewegungsfreiheit
im
Westjordanland
ergriffen
hat
und
die
zum
Wirtschaftswachstum
beigetragen
haben.
TildeMODEL v2018
Despite
measures
taken
to
ease
restrictions
on
demonstrations,
there
are
still
reports
of
the
use
of
disproportionate
force
against
demonstrators.
Trotz
der
Maßnahmen
zur
Lockerung
der
Einschränkungen
der
Demonstrationsfreiheit
wird
immer
noch
von
der
Anwendung
unverhältnismäßiger
Gewalt
gegen
Demonstranten
berichtet.
TildeMODEL v2018
Despite
measures
taken
to
ease
restrictions
on
demonstrations,
there
have
been
several
cases
where
security
forces
haveused
disproportionate
force
against
demonstrators.
Trotz
der
Maßnahmen
zur
Lockerung
der
Einschränkungen
der
Demonstrationsfreiheit
wurde
in
einigen
Fällen
von
den
Sicherheitskräften
wieder
unverhältnismäßige
Gewalt
gegen
Demonstranten
angewendet.
EUbookshop v2
The
US
government
has
since
said
it
would
ease
the
restrictions
until
the
end
of
June
andcould
further
ease
them
if
ZTE
cooperated
in
"resolving
the
matter".
Die
US-Regierung
hat
gesagt,
da
wäre
es,
die
Beschränkungen
bis
Ende
Juni
erleichtern
andcould
sie
weiter
zu
erleichtern,
wenn
ZTE
in
"Lösung
der
Angelegenheit"
zusammengearbeitet.
ParaCrawl v7.1