Übersetzung für "Duty period" in Deutsch

By Decision 2004/264/EC [3] (the Decision), the Commission suspended the definitive anti-dumping duty for a period of nine months, with effect from 20 March 2004.
Mit dem Beschluss 2004/264/EG [3] setzte die Kommission den endgültigen Antidumpingzoll mit Wirkung zum 20. März 2004 für einen Zeitraum von neun Monaten aus.
DGT v2019

In the interest of sound administration, and having regard to the fact that time-limits for comments had already been set in the Regulation imposing a provisional duty, a period should be fixed, within which the interested parties which made themselves known within the time-limit specified in the notice of initiation may make their views known in writing and request a hearing.
Im Interesse einer ordnungsgemäßen Verwaltung und angesichts der Tatsache, dass bereits in der Verordnung zur Einführung des vorläufigen Zolls Fristen gesetzt wurden, sollte eine Frist gesetzt werden, innerhalb der die interessierten Parteien, die sich innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Frist selbst meldeten, schriftlich Stellung nehmen und eine Anhörung beantragen können.
DGT v2019

By Regulation (EEC) No 2442/92 (3) the Council extended this duty for a period ot exceeding two months.
Der Rat hat die Geltungsdauer dieses Zolls mit der Verordnung (EWG) Nr. 2442/92 (3) um einen Zeitraum von zwei Monaten verlängert.
JRC-Acquis v3.0

The Council, by Regulation (EEC) No 2832/91 (3), extended this duty for a period not exceeding two months.
Der Rat verlängerte die Geltungsdauer dieses Zolls mit der Verordnung (EWG) Nr. 2832/91 (3) um einen Zeitraum von zwei Monaten.
JRC-Acquis v3.0

The intended derogation would therefore extend the maximum total duty period in any seven consecutive days to 70 hours.
Mit der angestrebten Abweichung würde sich die maximale Gesamtdienstzeit an beliebigen sieben aufeinanderfolgenden Tagen auf 70 Stunden erhöhen.
DGT v2019

However, the level of cumulative fatigue is higher following a duty period including a flight than during the time between flights.
Nach einer Dienstzeit mit einem Flug ist das kumulative Ermüdungsniveau jedoch höher als während der Zeit zwischen Flügen.
DGT v2019

In respect of an air taxi operator, it should be permitted to derogate from the requirements of point OPS 1.1100(1.1)(b) by extending the maximum total duty period in any seven consecutive days.
Lufttaxibetreibern sollte es in Abweichung von den Erfordernissen von Punkt OPS 1.1100(1.1)(b) gestattet werden, die maximale Gesamtdienstzeit an beliebigen sieben aufeinanderfolgenden Tagen zu verlängern.
DGT v2019

Operators shall ensure that rest periods provide sufficient time to enable crew to overcome the effects of the previous duties and to be well rested by the start of the following flight duty period.
Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass die Ruhezeiten den Besatzungsmitgliedern ausreichend Zeit geben, sich von den Auswirkungen des vorangegangenen Dienstes zu erholen und zu Beginn der darauf folgenden Flugdienstzeit gut ausgeruht zu sein.
DGT v2019

A flight duty period (FDP) is any time during which a person operates in an aircraft as a member of its crew.
Flugdienstzeit ist die gesamte Zeitspanne, während deren eine Person in einem Luftfahrzeug als Besatzungsmitglied tätig ist.
DGT v2019

Planned schedules must allow for flights to be completed within the maximum permitted flight duty period.
Die Flugpläne sind so zu gestalten, dass die Flüge innerhalb der maximalen Flugdienstzeit beendet werden können.
DGT v2019

In such a case, airport standby shall be added to the duty period referred to in OPS 1.1110 under points 1.1 and 1.2 for the purposes of calculating minimum rest.
Zum Zwecke der Berechnung der Mindestruhezeit wird die Bereitschaft auf dem Flughafen in diesem Fall der in OPS 1.1110 Nummern 1.1 und 1.2 genannten Dienstzeit hinzugerechnet.
DGT v2019

A crew member shall present his/her records on request to any operator who employs his/her services before he/she commences a flight duty period.
Das Besatzungsmitglied hat diese Aufzeichnungen auf Verlangen dem Luftfahrtunternehmer, beim dem es beschäftigt ist, vor Beginn einer Flugdienstzeit vorzulegen.
DGT v2019