Übersetzung für "Under a duty" in Deutsch
The
pledgee
is
under
a
duty
to
take
care
of
the
goods.
Der
Pfandnehmer
ist
verpflichtet,
für
die
Sachen
Sorge
zu
tragen.
EUbookshop v2
The
Member
States
will
remain
under
a
duty
to
respect
the
provisions
of
the
Treaties.
Die
Mitgliedstaaten
wären
weiterhin
verpflichtet,
die
Vertragsbestimmungen
einzuhalten.
EUbookshop v2
We
are
under
a
legal
duty
to
supply
products
that
are
in
conformity
with
this
contract.
Wir
sind
gesetzlich
verpflichtet,
Produkte
zu
liefern,
die
diesem
Vertrag
entsprechen.
CCAligned v1
Such
companies
are
under
a
duty
of
confidentiality
to
Weseco
GmbH.
Solche
Unternehmen
sind
von
Weseco
GmbH
zur
Geheimhaltung
verpflichtet
worden.
ParaCrawl v7.1
In
this
context,
they
shall
examine
the
following
measures,
which
would
place
Internet
providers
under
a
duty:
In
diesem
Zusammenhang
prüfen
sie
folgende
Maßnahmen,
durch
die
die
Internet-Anbieter
verpflichtet
würden,
JRC-Acquis v3.0
A
registered
consignee
may
neither
hold
nor
dispatch
excise
goods
under
a
duty
suspension
arrangement.
Ein
registrierter
Empfänger
darf
verbrauchsteuerpflichtige
Waren
in
einem
Verfahren
der
Steueraussetzung
weder
lagern
noch
versenden.
DGT v2019
Here
the
tenant
is
not
under
a
duty
to
inform
the
other
party
of
his
intentions.
Den
Gaststättenpächter
trifft
in
diesem
Fall
keine
Verpflichtung,
den
Vertragspartner
über
seine
Absichten
aufzuklären.
EUbookshop v2
Member
States
should
be
under
a
duty
toensure
restoration
of
biodiversity
damage
and
Die
Sanierung
der
Umwelt
sollte
in
Zusammenarbeit
mit
staatlichen
Behörden
auf
optimale
und
kosteneffektive
Weise
erfolgen.
EUbookshop v2
Data
shall
not
be
transmitted
to
third
parties
unless
the
company
is
under
a
statutory
duty
to
undertake
such
transmission.
Es
erfolgt
keine
Übermittlung
von
Daten
an
Dritte,
außer
die
Gesellschaft
ist
gesetzlich
dazu
verpflichtet.
CCAligned v1
The
Family
Council
is
authorized
and
under
a
duty
to
check
that
the
register
is
kept
properly.
Der
Familienrat
ist
berechtigt
und
verpflichtet,
die
ordnungsgemässe
Abwicklung
der
Matrikenführung
zu
kontrollieren.
ParaCrawl v7.1
You
shall
at
all
times
be
under
a
duty
to
mitigate
Your
loss.
Sie
sind
zu
jeder
Zeit
verpflichtet,
die
Auswirkungen
eines
Verlustes
gering
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
The
operators
of
these
linked
websites
are
not
under
a
duty
to
abide
by
this
Privacy
Policy.
Die
Betreiber
dieser
verlinkten
Webseiten
sind
nicht
verpflichtet,
sich
an
diese
Datenschutzerklärung
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Human
rights
protection
is
not
a
specific
tool
or
approach
but
rather
refers
to
a
desired
outcome
—
where
rights
are
acknowledged,
respected
and
fulfilled
by
those
under
a
duty
to
do
so,
and
as
a
result
of
which
dignity
and
freedom
is
enhanced.
Der
Menschenrechtsschutz
ist
kein
spezifisches
Instrument
oder
Konzept,
sondern
bezieht
sich
vielmehr
auf
ein
erwünschtes
Ergebnis
-
eine
Situation,
in
der
die
Rechte
durch
diejenigen,
die
dazu
verpflichtet
sind,
anerkannt,
geachtet
und
verwirklicht
werden,
mit
dem
Ergebnis,
dass
Würde
und
Freiheit
gestärkt
werden.
MultiUN v1
Given
the
wide
degree
of
discretion
accorded
to
them,
NRAs
are
under
a
corresponding
duty
to
co-ordinate
their
actions
at
national
and
Community
level
and,
in
particular,
to
co-operate
with
the
Commission
and
the
NRAs
of
other
Member
States
so
as
to
ensure
the
consistent
application
of
the
regulatory
principles
across
the
EU.
Angesichts
ihres
großen
Ermessensspielraums
sind
die
NRB
verpflichtet,
ihre
Tätigkeit
auf
einzelstaatlicher
Ebene
und
auf
Gemeinschaftsebene
entsprechend
zu
koordinieren
und
insbesondere
mit
der
Kommission
und
den
NRB
anderer
Mitgliedstaaten
zusammenzuarbeiten,
um
eine
EU-weit
einheitliche
Anwendung
der
Regulierungsgrundsätze
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
Article
22
of
Council
Directive
2008/118/EC
in
the
case
of
movement
of
energy
products
under
a
duty
suspension
arrangement
by
sea
or
inland
waterways,
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
dispatch
may
authorise
the
consignor
to
omit
the
details
of
the
consignee
at
the
time
of
dispatch
in
the
draft
electronic
administrative
document
referred
to
in
Article
21(2)
of
that
Directive.
Gemäß
Artikel 22
der
Richtlinie
2008/118/EG
des
Rates
können
bei
einer
Beförderung
von
Energieerzeugnissen
in
einem
Verfahren
der
Steueraussetzung
im
Seeverkehr
oder
auf
Binnenwasserstraßen
die
zuständigen
Behörden
des
Abgangsmitgliedstaats
dem
Versender
gestatten,
zum
Zeitpunkt
der
Versendung
im
Entwurf
des
elektronischen
Verwaltungsdokuments
nach
Artikel 21
Absatz 2
der
genannten
Richtlinie
die
Angaben
zum
Empfänger
wegzulassen.
DGT v2019
Member
States
should
be
under
a
duty
to
ensure
restoration
of
biodiversity
damage
and
decontamination
in
the
first
place
(first
tier),
by
using
the
compensation
or
damages
paid
by
the
polluter.
An
erster
Stelle
(erste
Stufe)
sollten
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
sein,
die
Sanierung
von
Schädigungen
der
biologischen
Vielfalt
und
die
Dekontaminierung
sicherzustellen,
indem
sie
die
vom
Verursacher
gezahlte
Entschädigung
oder
den
Schadensersatz
einsetzen.
TildeMODEL v2018