Übersetzung für "Dust seal" in Deutsch

The dust seal 107 is made of an elastic material, i.e. of rubber.
Die Haarstaubdichtung 107 besteht aus einem elastischen Material, nämlich aus Gummi.
EuroPat v2

A dust-tight seal of the roller 2 is thus ensured on this side.
Damit ist auch auf dieser Seite eine staubdichte Abdichtung der Rolle 2 gewährleistet.
EuroPat v2

The rotary bearing advantageously serves at the same time as a dirt or dust seal.
Das Drehlager dient in vorteilhafter Weise gleichzeitig als Schmutz- bzw. Staubabdichtung.
EuroPat v2

Preferably, a dust seal is provided between the electrical and mechanical components in the sander housing.
Zwischen elektrischen und mechanischen Bauteilen ist im Schleifmaschinen-Gehäuse zweckmäßigerweise eine Staubabdichtung vorgesehen.
EuroPat v2

Always supplied with dust seal and lock pin.
Immer mit Staubdichtung und Drehmomentstütze geliefert.
ParaCrawl v7.1

Moisture and dust tight seal (IP65)
Gegen Feuchtigkeit und Staub gesichert (IP65)
ParaCrawl v7.1

And find a place within a recess below the dust seal.
Und finden Platz in einer Aussparung unterhalb der Staubdichtung.
ParaCrawl v7.1

Likewise, such a dust seal may comprise two such shoulders arranged opposite one another.
Auch kann eine solche Haarstaubdichtung zwei solche Abstufungen aufweisen, die übereinanderliegend angeordnet sind.
EuroPat v2

Utilizing a unique pneumatic clamping system, the unit guarantees a reliable and repeatable dust-tight seal.
Mit Hilfe eines einzigartigen Druckluft-Spannsystems garantiert das Gerät eine zuverlässige und validierbare staubdichte Abdichtung.
ParaCrawl v7.1

We position the dust seal onto the fork parallel to the fork opening and insert the chosen tool.
Stellen Sie die Staubdichtung parallel zu der Gabelöffnung und setzen Sie das ausgewählte Werkzeug ein.
ParaCrawl v7.1

To do so, the dust seal 12 is arranged between the screw trough 7 and the unloading opening of the transport vessel 4 .
Dabei ist die Staubdichtung 12 zwischen dem Schneckentrog 7 und der Entladeöffnung des Transportbehältnisses 4 angeordnet.
EuroPat v2

The concrete floor must be cleaned of dust, dirt and seal the cracks visible.
Der Betonboden muss von Staub, Schmutz zu reinigen und die Risse sichtbar abzudichten.
ParaCrawl v7.1

In addition, on the upper both side walls of the slit 3, there are formed projection strips 12, 12 for nipping and holding the trapezoidal belt 4 and projection strips 13, 13 for nipping and holding a dust seal belt 16 in a longitudinal direction.
Zusätzlich sind an der Oberseite bzw. im radial äußeren Rand beider Seitenwände des Schlitzes 3 in Längsrichtung verlaufende leisten- beziehungsweise lippenförmige Vorsprünge 12 zum Klemmen und Halten des wegen seiner im wesentlichen trapezförmigen Querschnittsgestaltung als trapezförmiges Band 4 bezeichneten Bandes und leisten- beziehungsweise rippenförmige Vorsprünge 13 zum Klemmen und Halten eines Verschmutzung zurückhaltenden Abdeckbandes 16 angeformt.
EuroPat v2

When the cover 2 is screwed to the supporting shell 1, the sealing surface 9 is applied to the edge of the supporting shell 1 and thus provides the high-frequency shielding; at the same time, the elastic seal 10 is pinched and the desired dust-free seal is achieved.
Beim Aufschrauben des Deckels 2 auf die Tragschale 1 legt sich die Dichtfläche 9 an den Rand der Tragschale 1 an und sorgt damit für die hochfrequente Abschirmung, zugleich wird die elastische Dichtung 10 eingequetscht und die gewünschte staubfreie Abdichtung erzielt.
EuroPat v2

The problem of a dust-free seal of the housing interior is so serious that precautionary measures must usually be undertaken in order to avoid too high a pressure differential between the interior of the magnetic disk memory and the external environment in extreme situations.
Das Problem der staubfreien Abdichtung des Gehäuseinnenraumes ist so gravierend, daß üblicherweise auch Vorkehrungen getroffen werden müssen, um in extremen Situationen eine zu hohe Druckdifferenz zwischen dem Innenraum des Magnetplattenspeichers und der Umgebung zu vermeiden.
EuroPat v2

When the cover 2 is screwed to the supporting shell 1, the shoulder 5 is applied to the edge of the supporting shell 1 and thus sees to the high-frequency shielding; at the same time, the sealing ring 7 is pinched in the groove formed by the edge of the supporting shell 1 and the bezel 6 and the desired dust-free seal is achieved.
Beim Aufschrauben der Abdeckung 2 auf die Tragschale 1 legt sich der Ansatz 5 an den Rand der Tragschale 1 an und sorgt damit für die hochfrequente Abschirmung, zugleich wird der Dichtungsring 7 in der vom Rand der Tragschale 1 und der Fase 6 gebildeten Nut eingequetscht und damit die gewünschte staubfreie Abdichtung erzielt.
EuroPat v2

However, the sole metallic seal between the first bearing bushing and the wall of the slot 19 of the base 11 of the supporting shell does not suffice in order to reliably create a dust-free seal in the region of this bearing location.
Jedoch reicht die rein metallische Dichtung zwischen der ersten Lagerbuchse 17 und der Wandung im Schlitz 19 des Tragschalenoodens 11 nicht aus, um zuverlässig eine staubfreie Abdichtung im Bereich dieser Lagerstelle zu schaffen.
EuroPat v2

Further, in an upper part of the coupling member 11, there is provided a groove along which the dust seal belt 16 can slide.
Weiterhin ist in einem oberen Abschnitt des Kupplungsteiles 11 eine Nut vorgesehen, entlang welcher das Schmutz-Dichtband beziehungsweise Abdeckband 16 gleiten kann.
EuroPat v2

A plate 14 is horizontally fixed onto the coupling member 11 projecting upward from the slit 3 in the cylinder tube 1 and dust scrapers 15 which slide along a dust seal belt 16 while pressing down the belt 16 are attached to the front and rear of the plate 14.
Eine Platte 14 ist horizontal auf dem ausgehend vom Schlitz 3 des Zylinderrohres 1 nach oben ragenden Kupplungsteil 11 festgelegt, und es sind Staub- beziehungsweise Verschmutzungs-Abstreifer 15 am vorderen und hinteren Endbereich der Platte 14 angebracht, die auf dem Abdeckband 16 entlanggleiten, während sie zugleich dieses Band 14 nach unten in Richtung zum Schlitz 3 drücken.
EuroPat v2

The dust seal belt 16 is fixed to the inside of the head cover 2 at the both ends thereof in the same manner as the trapezoidal belt 4 and is provided so as to run along the upper groove in the coupling member 11 to close the outside of the slit 3 in the longitudinal direction.
Das Abdeckband 16 ist mit seinen beiden Enden an der Innenseite der Zylinderdeckel 2 in derselben Weise wie das trapezförmige Band 4 festgelegt und läuft entlang der oberen Nut im Kupplungsteil 11, um die Außenseite des Schlitzes 3 in Längsrichtung zu verschließen.
EuroPat v2

The projection 16a under the dust seal belt 16 which is in a position in which it closes the slit 3 is nipped and held by the projection strips 13, 13 on the both sides thereof within the slit 3.
In dem Bereich des Abdeckbandes 16, welcher sich in einer Position befindet, in welcher das Abdeckband den Schlitz 3 verschließt, ist der Vorsprung 16a innerhalb des Schlitzes 3 zwischen den an beiden Längsseiten des Schlitzes 3 angeordneten Vorsprüngen 13 geklemmt oder seitlich fixiert und gehalten.
EuroPat v2