Übersetzung für "Dread disease" in Deutsch
Once
upon
a
time,
there
was
a
dread
disease
that
afflicted
children.
Es
gab
einmal
eine
furchtbare
Krankheit,
die
Kinder
befiel.
TED2020 v1
We
are
very
far
from
the
days
when
the
only
practical
response
to
dread
disease
was
to
have
banished
the
afflicted
--
like
this,
"The
Exile
of
the
Leper."
Wir
leben
schon
lange
nicht
mehr
in
Zeiten,
in
denen
die
einzig
zweckmäßige
Reaktion
auf
eine
gefürchtete
Krankheit
die
Verbannung
des
Befallenen
war
–
wie
hier
die
Verbannung
des
Leprösen.
TED2020 v1
Dread
Disease,
the
innovative
additional
module
available
under
the
Group
Accident
Insurance,
providing
protection
against
the
most
frequent
critical
illnesses
of
cancer,
heart
attack
and
stroke,
completes
the
product
concept
of
any
network
broker.
Dread
Disease,
das
innovative
Zusatzmodul
zur
Gruppen-Unfallversicherung
zur
Absicherung
der
häufigsten
Schwersterkrankungen
Krebs,
Herzinfarkt
und
Schlaganfall,
komplettiert
das
Produktkonzept
eines
Maklerpools.
CCAligned v1
While
the
name
of
the
product
–
be
it
critical
illness,
dread
disease,
trauma
or
similar
–
already
indicates
a
certain
severity,
customers
are
likely
to
expect
that
the
benefit
will
be
paid
as
soon
as
their
doctor
makes
a
diagnosis
from
the
list
of
covered
diseases.
Wenn
auch
der
Name
des
Produkts
–
sei
es
Critical
Illness,
Dread
Disease,
Trauma
oder
ähnliches
–
auf
einen
gewissen
Schweregrad
des
Versicherungsfalls
hinweist,
geht
der
Kunde
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
davon
aus,
dass
die
Leistung
erfolgt,
sobald
sein
Arzt
eine
Krankheit
von
der
Liste
der
versicherten
Erkrankungen
bei
ihm
diagnostiziert.
ParaCrawl v7.1
Who,
after
all,
would
embrace
a
diagnosis
of
the
dread
disease
of
no
known
cause,
and
for
which
there
was
no
cure?
Wer,
nachdem
alle,
würde
sich
eine
Diagnose
der
Dread
Disease
nicht
bekannte
Ursache,
und
für
die
es
keine
Heilung?
ParaCrawl v7.1
From
divisions
caused
by
walls
of
separation,
from
the
struggles
of
many
for
survival
from
disasters,
devastation,
hunger,
and
poverty,
from
the
dread
of
rampant
disease
and
the
spread
of
HIV
and
AIDS,
from
war
and
the
threat
of
war,
even
with
nuclear
weapons,
from
broken
relationships
in
homes
and
hostilities
within
communities
and
countries,
we
seek
rescue.
Wir
suchen
nach
Errettung
von
Teilungen
aufgrund
von
Trennungsmauern,
vom
Überlebenskampf
vieler
Menschen
nach
Naturkatastrophen,
von
Verheerung,
Hunger
und
Armut,
von
der
Furcht
vor
der
unkontrollierten
Ausbreitung
von
Krankheiten,
von
HIV
und
AIDS,
Errettung
von
Krieg
und
Kriegsgefahr,
sogar
mit
Atomwaffen,
von
zerbrochenen
Beziehungen
zuhause,
von
Feindseligkeiten
innerhalb
von
Gemeinschaften
und
Ländern.
ParaCrawl v7.1
Dread
Disease
offers
your
business
clients
the
option
of
providing
valuable
employees
with
financial
security
in
case
of
critical
illness
and
at
the
same
time
of
securing
their
loyalty
to
the
business
through
an
exceptional
employee
benefit
and
through
an
appreciation
of
the
work
done
by
them.
Dread
Disease
bietet
Ihren
Unternehmenskunden
die
Möglichkeit,
wertvolle
Mitarbeiter
bei
schweren
Erkrankungen
finanziell
abzusichern
und
sie
gleichzeitig
mit
außergewöhnlicher
Sozialleistung
und
Wertschätzung
an
Ihr
Unternehmen
zu
binden.
Sowohl
Ihre
Mitarbeiter
als
auch
Ihr
Unternehmen
profitieren
nachhaltig
von
dem
sinnvollen
Vorsorgeschutz.
ParaCrawl v7.1
Nandi
was
then
relieved
of
his
dreaded
disease.
Danach
ist
Naaman
von
seiner
Krankheit
geheilt.
WikiMatrix v1
Long
time
to
it
was
necessary
to
fight
against
this
dreadful
disease.
Lange
Zeit
müsste
sie
mit
dieser
furchtbaren
Krankheit
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
Most
people
consider
themselves
helpless
against
this
dreadful
disease.
Die
meisten
Menschen
fühlen
sich
hilflos
gegenüber
dieser
grauenhaften
Krankheit.
ParaCrawl v7.1
She
had
fought
against
the
dreadful
disease
for
years.
Sie
hatte
seit
Jahren
gegen
die
schreckliche
Krankheit
gekämpft.
ParaCrawl v7.1
Glaucoma
is
one
of
the
dreaded
diseases
that
can
cause
blindness.
Glaukom
ist
eine
der
gefürchteten
Krankheiten,
die
Blindheit
verursachen
können.
ParaCrawl v7.1
All
this
time
James
fought
against
a
dreadful
disease
–
a
melanoma.
Die
ganze
Zeit
kämpfte
James
mit
der
furchtbaren
Krankheit
–
melanomoj.
ParaCrawl v7.1
All
this
time
she
tried
to
fight
against
a
dreadful
disease.
Die
ganze
Zeit
versuchte
sie,
mit
der
furchtbaren
Krankheit
zu
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
But
we
have
long
known
that
coronaviruses
can
cause
dreadful
diseases
in
domestic
animals.
Wir
wissen
jedoch
schon
lange,
dass
Coronaviren
bei
Haustieren
furchtbare
Krankheiten
verursachen
können.
News-Commentary v14
Thousands
succumbed
to
the
dreaded
diseases
until
late
in
1895
when
the
epidemic
naturally
spent
itself.
Tausende
erlagen
der
gefürchteten
Krankheiten
bis
spät
in
1895,
als
die
Epidemie
natürlich
abebbte.
ParaCrawl v7.1
No
one
wishes
to
dispense
with
the
blessings
of
modern
medicine,
which
took
away
the
dread
of
many
diseases.
Niemand
möchte
auf
die
Segnungen
moderner
Medizin
verzichten,
die
vielen
Erkrankungen
ihren
Schrecken
genommen
hat.
ParaCrawl v7.1
There
was
a
horrible
accident
or
dreadful
disease
–
the
Family
is
“in
urgent
need”
of
your
help!
Es
gab
einen
schrecklichen
Unfall
oder
eine
entsetzliche
Krankheit-
die
Familie
braucht
dringend
deine
Hilfe!
ParaCrawl v7.1
I
am
thinking,
for
example,
of
Creutzfeldt-Jakob
disease
but
also
many
other
lesser
known,
but
just
as
dreadful,
diseases.
Ich
denke
beispielsweise
an
die
Creutzfeld-Jakob-Krankheit,
aber
auch
an
zahlreiche
andere,
zwar
weniger
bekannte,
aber
ebenso
schreckliche
Krankheiten.
Europarl v8
In
truth,
no
country
is
safe
from
this
dreadful
disease,
which
has
been
around
for
many
thousands
of
years.
Tatsächlich
ist
kein
Land
vor
dieser
schrecklichen
Krankheit
geschützt,
die
seit
vielen
Tausend
Jahren
die
Menschheit
bedroht.
Europarl v8
It
is
ironic
that
it
has
taken
this
dreaded
disease
to
bring
home
to
our
people
not
just
the
implications
for
farmers
but
also
the
consequences
for
employment
in
the
food
industry,
the
impact
on
food
exports
and
the
economic
threat
to
tourism
and
other
commercial
activities.
Es
ist
bitter,
dass
es
dieser
schrecklichen
Krankheit
bedurfte,
um
unseren
Bürgern
nicht
nur
die
Auswirkungen
für
die
Bauern,
sondern
auch
die
Folgen
für
die
Arbeitsplätze
in
der
Nahrungsmittelindustrie,
die
Konsequenzen
für
die
Nahrungsmittelexporte
und
die
wirtschaftliche
Bedrohung
des
Tourismus
sowie
anderer
Handelsaktivitäten
vor
Augen
zu
führen.
Europarl v8
I
was
grateful
that
the
Commissioner
mentioned
it,
but
really
it
is
now
up
to
the
Commission
and
the
Member
States
to
do
something
about
this
dreadful
disease,
which
is
a
gender
issue
affecting
only
women
and
girls.
Ich
freue
mich,
dass
Herr
Kyprianou
darauf
eingegangen
ist,
aber
jetzt
müssen
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
etwas
gegen
diese
schreckliche
Krankheit
unternehmen,
die
ein
geschlechtsspezifisches
Problem
ist,
weil
nur
Frauen
und
Mädchen
von
ihr
betroffen
sind.
Europarl v8