Übersetzung für "Draw a draft" in Deutsch

The Commission will draw up a draft agreement in the autumn.
Die Kommission wird im Herbst einen entsprechenden Entwurf erstellen.
TildeMODEL v2018

We draw up a first draft of the agenda that is distributed to everyone.
Wir machen einen ersten Entwurf der Tagesordnung, der jedem zugestellt wird.
EUbookshop v2

The justice ministry plans to draw up a draft law this year.
Das Justizdepartement wird noch dieses Jahr einen Gesetzesentwurf ausarbeiten.
ParaCrawl v7.1

The Committee is aware that the Commission is to draw up a Draft Directive on Port State Control.
Dem Ausschuß ist bekannt, daß die Kommission demnächst einen Richtlinienentwurf über die Hafenstaatkontrolle ausarbeiten wird.
TildeMODEL v2018

The rapporteur was asked to draw up a preliminary draft opinion for the next meeting.
Die Berichterstatterin wird gebeten, für diese Sitzung einen Vorentwurf für eine Stellungnahme auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018

They instructed the coPresidents to draw up a new draft declaration on the basis of these discussions.
Sie beauftragten die Kopräsidenten, aufgrund dieser Arbeiten einen neuen Entwurf für eine Erklärung fertigzustellen.
EUbookshop v2

The Commission will also draw up a draft recommendation on the conditions governing the implementation of the 'polluter pays' principle.
Ferner wird sie den Entwurf einer Empfehlung über die Anwendung der Verursacher haftung ausarbeiten.
EUbookshop v2

I'll draw up a draft.
Ich werde einen Wechsel aufsetzen.
OpenSubtitles v2018

The Swiss government plans to draw up a draft law to limit immigration by the end of the year.
Die Schweizer Regierung plant auf Ende Jahr, einen Gesetzesentwurf über eine Begrenzung der Zuwanderung vorzulegen.
ParaCrawl v7.1

The American military government commissioned Wilhelm Hoegner on 8 February 1946 to draw up a draft constitution.
Die amerikanische Militärregierung beauftragte Wilhelm Hoegner am 8. Februar 1946 mit der Ausarbeitung eines Verfassungsentwurfes.
ParaCrawl v7.1

The respective rapporteurs shall draw up a single draft report, which shall be examined and voted upon by the committees involved at joint meetings held under the joint chairmanship of the committee chairs concerned.
Die jeweiligen Berichterstatter erstellen einen einzelnen Berichtsentwurf, welcher überprüft wird, und über den von den beteiligten Ausschüssen bei gemeinsamen Sitzungen unter dem gemeinsamen Vorsitz der betroffenen Ausschussvorsitzenden abgestimmt wird.
Europarl v8

It therefore calls on the Commission to do its utmost to ensure that digital TV decoders in Europe are compatible in future and to draw up a draft directive to close the remaining loopholes, notably in the protection accorded by consumer law to consumers of goods or services offered via new technologies.
Er fordert deshalb die Kommission auf, alles zu tun, um künftig in Europa die Kompatibilität der Decoder-Boxen für das Digitalfernsehen zu sichern, und ersucht die Kommission, einen Richtlinienvorschlag auszuarbeiten, der die noch verbliebenen Lücken insbesondere im Verbraucherschutz für Güter und Dienstleistungen, wie sie über die neuen Technologien angeboten werden, schließt.
Europarl v8

If the commission concerned cannot draw up a draft opinion or report by the deadline set by the Council, by the Commission or by the European Parliament, the Bureau may propose that the plenary assembly appoint a rapporteur-general, who shall submit his draft opinion or report straight to the plenary assembly.
Ist es der Fachkommission innerhalb der vom Rat, von der Kommission oder vom Europäischen Parlament gesetzten Frist unmöglich, einen Stellungnahme- oder Berichtsentwurf zu erarbeiten, kann das Präsidium vorschlagen, dass die Plenarversammlung einen Hauptberichterstatter bestellt, der dieser unmittelbar einen Stellungnahme- oder Berichtsentwurf vorlegt.
DGT v2019

The Executive Director shall draw up a draft statement of estimates of the Agency’s revenue and expenditure for the following financial year and shall forward it to the Administrative Board, together with a draft establishment plan.
Der Direktor erstellt einen Voranschlag der Einnahmen und Ausgaben der Agentur für das kommende Haushaltsjahr und leitet ihn zusammen mit einem vorläufigen Stellenplan an den Verwaltungsrat weiter.
DGT v2019

Based on these findings, the recommendations of this motion should be adopted, as they concern revising legislation on media based on observations by the Commission, the OSCE and the Council of Europe, and should urge the Commission to draw up a draft directive on the freedom and pluralism of the media by the end of the year in order to address the EU's inadequate legislative framework, and thus avoid similar situations in future.
Angesichts dieser Erkenntnisse sollten die Empfehlungen dieses Entschließungsantrag angenommen werden, da sie die Überarbeitung des ungarischen Mediengesetzes auf Grundlage von Beobachtungen der Europäischen Kommission, der OSZE und des Europarates betreffen und die Kommission unbedingt zum Entwurf einer Richtlinie zu Medienfreiheit und Medienpluralismus bis Ende diesen Jahres veranlassen sollten, um den unzulänglichen EU-Rechtsrahmen zu beseitigen und solche Situationen in Zukunft zu vermeiden.
Europarl v8

The AEIF has been given a mandate to draw up a draft TSI for the subsystem ‘noise’ in accordance with Article 6(1) of the Directive.
Die AEIF wurde gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Richtlinie mit der Ausarbeitung eines TSI-Entwurfes für das Teilsystem „Lärm“ beauftragt.
DGT v2019

Before proceeding to draw up a draft negotiating mandate, and following discussions in many countries on the Commission's Green Paper and also following Parliament's work, including the Martens report, the Commission helpfully sent a new communication to the Council of Ministers and to Parliament throwing some light on the issue and enabling the growing convergence in direction which the honourable Minister has just noted.
Bezüglich der in vielen Ländern zum Grünbuch der Kommission geführten Diskussionen und den Arbeiten dieses Parlaments einschließlich des Berichts Martens hat uns die Kommission den Gefallen erwiesen, mit der Formulierung des Vorschlags für ein Verhandlungsmandat zu warten und dem Ministerrat und dem Parlament erst eine neue Mitteilung zu übermitteln, um diesen Punkt zu klären, wodurch es der Ratspräsidentin möglich war, auf die wachsende Übereinstimmung hinsichtlich dieser Zielsetzungen hinzuweisen.
Europarl v8

The Commission would use its time more wisely if it were to provide a technical answer to a technical problem, to present a report on the problems with existing procedures and to draw up a draft regulation transposing the requested improvements as soon as possible.
Die Kommission sollte vielmehr einem technischen Problem mit einer technischen Antwort begegnen und uns einen Bericht über die Funktionsstörungen der derzeitigen Verfahren und so schnell wie möglich einen Entwurf für eine Verordnung zur Umsetzung der geforderten Verbesserungen vorlegen.
Europarl v8