Übersetzung für "Doping control" in Deutsch
The
detection
time
on
doping
control
is
up
to
one
and
a
half
months.
Die
Erkennungszeit
bei
der
Dopingkontrolle
beträgt
bis
zu
eineinhalb
Monate.
CCAligned v1
Detection
time
on
doping
control
is
up
to
3
months.
Die
Erkennungszeit
bei
der
Dopingkontrolle
beträgt
bis
zu
3
Monate.
CCAligned v1
Quickly
and
completely
dissolved,
so
there
is
no
fear
for
doping
control.
Schnell
und
vollständig
aufgelöst,
so
gibt
es
keine
Angst
für
Doping
Kontrolle.
CCAligned v1
This
is
then
recorded
on
the
Doping
Control
form
(D5).
Dieser
Wert
wird
auf
dem
entsprechenden
Formular
Dopingkontrolle
(D5)
vermerkt.
ParaCrawl v7.1
Doping
control
plays
an
essential
part
in
promoting
and
protecting
doping
free
Rugby.
Dopingkontrollen
spielen
bei
der
Förderung
und
Sicherstellung
eines
dopingfreien
Rugby-Sports
eine
wesentliche
Rolle.
ParaCrawl v7.1
They
came
from
food
and
doping
control.
Sie
kamen
sowohl
aus
der
Lebensmittel-
als
auch
aus
der
Dopingkontrolle.
ParaCrawl v7.1
The
period
of
detection
on
the
doping
control
is
up
to
250
days
from
the
moment
of
the
last
reception.
Der
Erfassungszeitraum
für
die
Dopingkontrolle
beträgt
bis
zum
250-Tag
ab
dem
Zeitpunkt
des
letzten
Empfangs.
CCAligned v1
Athletes
are
personally
notified
of
their
selection
for
testing
by
a
Doping
Control
Officer
(DCO).
Athleten
werden
durch
einen
Doping
Control
Officer
(DCO)
persönlich
über
die
Testung
informiert.
ParaCrawl v7.1
Drug
which
is
not
monitored
in
the
body
when
testing
for
illegal
substances
(doping
control)
Droge
welche
ist
nicht
überwacht
im
das
Karosserie
wann
testen
zum
illegal
Substanzen
(Doping
Steuerung)
CCAligned v1
In
general,
when
it
comes
to
doping
control,
this
hormone
is
not
included
in
the
category
of
prohibited
substances.
Im
Allgemeinen
wird
dieses
Hormon
bei
der
Dopingkontrolle
nicht
in
die
Kategorie
der
verbotenen
Substanzen
aufgenommen.
ParaCrawl v7.1
The
existing
system
of
doping
control
and
sanctions
in
elite
sports
may
prevent
doping
with
certain
limitations
only.
Das
bestehende
System
von
Dopingkontrolle
und
Sanktion
innerhalb
des
Spitzensports
kann
Doping
nur
begrenzt
verhindern.
ParaCrawl v7.1
And
then,
by
analogy
with
the
doping
control
is
possible
to
conduct
studies
at
higher
levels.
Und
dann,
in
Analogie
zu
den
Doping-Kontrolle
möglich
ist,
Studien
auf
höherem
Niveau
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
However,
if
we
want
to
control
doping
in
Europe,
we
need
a
comprehensive
list
of
the
medicines
and
additives
concerned,
and
this
list
must
then
be
distributed
-
in
collaboration
with
the
sports
associations
-
to
the
sportsmen
and
sportswomen
themselves.
Wir
müssen
aber,
wenn
wir
in
Europa
eine
Dopingkontrolle
machen
wollen,
eine
ausführliche
Liste
der
Medikamente
und
Zusätze
haben
und
diese
dann
auch
in
Zusammenarbeit
mit
den
Sportvereinen
an
den
Mann
bzw.
an
die
Frau
bringen.
Europarl v8
Due
to
its
effect
on
the
fundamental
right
to
the
protection
of
personal
data,
the
Spanish
Data
Protection
Agency
(AEPD)
has
paid
special
attention
to
ensure
it
contained
safeguards
to
avoid
violation
of
that
right.The
text
of
the
law
requires
that
data
processing
be
limited
to
the
purposes
determined
and
specified,
for
which
there
is
authorisation,
so
the
information
may
only
be
used
to
control
doping
or
to
denounce
such
facts.
Der
Gesetzestext
beschränkt
die
Datenverarbeitung
auf
die
ermittelten
und
benannten
Zwecke,für
die
eine
Genehmigung
vorliegt,
so
dass
die
Informationen
nur
zur
Dopingkontrolle
oder
Anzeige
solcher
Straftaten
verwendet
werden
können.
EUbookshop v2
The
substances
so
picked
up
may
be
of
interest
for
the
most
diverse
examinations
and
tests,
for
example
in
environmental
analytics,
residue
and
foodstuff
analytics,
process
and
quality
control,
in
medical
and
clinical
analytics,
toxicology,
microbiology,
laboratory
animal
testing,
pharmacology,
doping
control,
criminal
technology
and
forensic
medicine.
Die
dabei
aufgenommenen
Substanzen
können
für
vielerlei
Untersuchungen
von
Interesse
sein,
beispielsweise
in
der
Umweltanalytik,
Rückstands-
und
Lebensmittelanalytik,
Prozeß-
und
Qualitätskontrolle,
in
der
medizinisch-klinischen
Analytik,
Toxikolgie,
Mikrobiologie,
Versuchstierkunde,
Pharmakologie,
Doping-Kontrolle,
Kriminaltechnik
und
Gerichtsmedizin.
EuroPat v2