Übersetzung für "Domicile country" in Deutsch
Domicile
(country
of
origin,
which
must
be
US)
Sitz
(Ursprungsland,
das
die
USA
sein
müssen)
ParaCrawl v7.1
If
the
entity
is
not
incorporated,
its
residence
shall
be
determined
by
its
legal
domicile,
namely
the
country
whose
legal
system
governs
the
creation
and
continued
existence
of
the
entity;
Ist
das
Rechtssubjekt
nicht
förmlich
eingetragen,
so
richtet
sich
seine
Gebietsansässigkeit
nach
seinem
juristischen
Sitz,
und
zwar
nach
dem
Land,
dessen
Rechtsordnung
für
die
Gründung
und
fortgesetzte
Tätigkeit
des
betreffenden
Rechtssubjekts
gilt;
DGT v2019
If
the
entity
is
not
incorporated,
residence
shall
be
determined
by
its
legal
domicile,
namely
the
country
whose
legal
system
governs
the
creation
and
continued
existence
of
the
entity;
Ist
das
Rechtssubjekt
nicht
förmlich
eingetragen,
so
richtet
sich
seine
Gebietsansässigkeit
nach
dem
juristischen
Sitz,
und
zwar
nach
dem
Land,
dessen
Rechtsordnung
für
die
Gründung
und
fortgesetzte
Tätigkeit
des
betreffenden
Rechtssubjekts
gilt.
DGT v2019
Under
the
EC
Treaty,
a
European
Union
Member
State
does
not
have
the
right
to
seek
a
guarantee
for
legal
costs
from
a
national
of
another
Member
State,
when
there
is
no
such
requirement
for
nationals
who
have
neither
assets
nor
domicile
in
their
country.
Laut
dem
EGVertrag
darf
ein
Mitgliedstaat
keine
Sicherheitsleistung
für
Prozeßkosten
von
Bürgern
eines
anderen
EULandes
verlangen,
sofern
dies
nicht
auch
für
die
eigenen
Staatsangehörigen
gilt,
die
in
ihrem
Land
weder
über
Vermögen
noch
einen
Wohnsitz
verfügen.
EUbookshop v2
Merchant
seamen
who
have
their
domicile
in
that
country,
and
who
are
working
on
ships
trading
abroad,
are
included.
Seeleute
der
Handelsmarine,
die
in
einem
Land
wohnen
und
auf
Schiffen
seiner
Handelsmarine
im
Ausland
arbeiten,
werden
zur
Bevölkerung
dieses
Landes
gezählt.
EUbookshop v2
This
is
absolutely
necessary
for
good
integration
as
well
as
for
an
understanding
of
the
cultural,
socio-political
and
social
conditions
of
the
domicile
or
home
country,
respectively.
Dies
ist
absolut
erforderlich
zur
guten
Integration
sowie
für
das
Verständnis
der
kulturellen,
gesellschaftspolitischen
und
sozialen
Gegebenheiten
des
Wohnsitz-
bzw.
Heimatlandes.
ParaCrawl v7.1
Registration
abroad
must
be
made
in
the
name
of
a
natural
person
or
legal
entity
with
residence
or
domicile
in
the
country
concerned.
Die
Zulassung
im
Ausland
muss
zwingend
auf
eine
natürliche
oder
juristische
Person
erfolgen,
mit
Sitz
aus
dem
entsprechenden
Land.
ParaCrawl v7.1
Each
member
of
the
International
Association,
on
removing
his
domicile
from
one
country
to
another,
will
receive
the
fraternal
support
of
the
associated
working
men.
Bei
Veränderung
des
Wohnsitzes
von
einem
Land
zum
andern
erhält
jedes
Mitglied
der
Internationalen
Assoziation
die
brüderliche
Unterstützung
der
mitverbündeten
Arbeiter.
ParaCrawl v7.1
In
a
globalized
economy,
there
are
a
number
of
reasons
why
it
would
seem
attractive
to
separate
the
connection
between
the
shipowner’s
country
of
domicile
and
the
country
providing
the
ship’s
flag.
In
einer
globalisierten
Wirtschaft
gibt
es
eine
Reihe
von
Gründen,
warum
es
attraktiv
erscheint,
die
Verbindung
zwischen
dem
Land,
in
dem
der
Eigentümer
eines
Schiffes
ansässig
ist
und
dem
Land,
unter
dessen
Flagge
es
fährt,
zu
trennen.
ParaCrawl v7.1
The
law
of
the
country
in
question
will,
however,
be
applied
immediately
after
the
change
of
domicile,
if
the
spouses
have
had
a
domicile
in
that
country
earlier
on
during
their
marriage,
or
if
both
are
citizens
of
that
country.
Das
Recht
des
betreffenden
Landes
findet
hingegen
sofort
nach
Verlegung
des
Wohnsitzes
Anwendung,
wenn
die
Ehegatten
bereits
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
während
ihrer
Ehe
dort
ihren
Wohnsitz
hatten,
oder
beide
die
Staatsangehörigkeit
dieses
Landes
innehaben.
ParaCrawl v7.1
A
licence
is
not
granted
if
the
recipient
has
his
registered
office
or
domicile
in
a
country
to
which
the
export
of
the
relevant
war
material
is
prohibited.
Die
Bewilligung
wird
nicht
erteilt,
wenn
der
Erwerber
seinen
Sitz
oder
Wohnsitz
in
einem
Land
hat,
nach
dem
die
Ausfuhr
des
betreffenden
Kriegsmaterials
nicht
bewilligt
würde.
ParaCrawl v7.1
In
the
application
of
income
tax,
wealth
tax
and
death
duties
andintheapplicationofconventionsontheavoidanceofdoubletax-ation
concluded
between
Member
States
of
the
Communities,
officials
and
other
servants
of
the
Communities
who,
solely
by
reasonof
the
performance
of
their
duties
in
the
service
of
the
Communities,
establish
their
residence
in
the
territory
of
a
Member
Stateother
than
their
country
of
domicile
for
tax
purposes
at
the
timeof
entering
the
service
of
the
Communities,
shall
be
considered,both
in
the
country
of
their
actual
residence
and
in
the
country
ofdomicile
for
tax
purposes,
as
having
maintained
their
domicile
inthe
latter
country
provided
that
it
is
a
member
of
the
Communities.This
provision
shall
also
apply
to
a
spouse,
to
the
extent
that
thelatter
is
not
separately
engaged
in
a
gainful
occupation,
and
to
children
dependent
on
and
in
the
care
of
the
persons
referred
to
in
this
Article.
Die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Gemeinschaften,
diesich
lediglich
zur
Ausübung
einer
Amtstätigkeit
im
Dienst
der
Gemeinschaften
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
des
Staates
niederlassen,
in
dem
sie
zur
Zeit
des
Dienstantritts
bei
den
Gemeinschaften
ihren
steuerlichen
Wohnsitz
haben,
werden
in
denbeiden
genannten
Staaten
für
die
Erhebung
der
Einkommen-,
Vermögen
und
Erbschaftsteuer
sowie
für
die
Anwendung
der
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaften
geschlossenen
Abkommen
so
behandelt,
als
hättensie
ihren
früheren
Wohnsitz
beibehalten,
sofern
sich
dieser
in
einem
Mitgliedstaat
der
Gemeinschaften
befindet.
Dies
gilt
auch
für
den
Ehegatten,
soweit
dieser
keine
eigene
Berufstätigkeit
ausübt,
sowiefür
die
Kinder,
die
unter
der
Aufsicht
der
in
diesem
Artikel
bezeichneten
Personen
stehen
und
von
ihnen
unterhalten
werden.
EUbookshop v2
Many
AIFM
currently
manage
AIF
domiciled
in
third
countries.
Viele
AIFM
verwalten
derzeit
AIF
mit
Sitz
in
Drittländern.
TildeMODEL v2018
They
book
their
profits
there
even
though
their
customers
are
domiciled
in
other
countries.
Dort
buchen
sie
ihre
Gewinne,
obwohl
die
Kunden
in
anderen
Staaten
domiziliert
sind.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
statement
given
by
Commissioner
Frattini
during
the
debate
on
Monday
and
his
commitment
to
look
at
the
effects
of
this
regulation
and
the
civil
justice
laws
for
parties
domiciled
in
third
countries,
in
particular
the
States
of
the
European
Economic
Area,
the
groups
have
agreed
not
to
insist
on
Amendment
1.
Angesichts
der
in
der
Aussprache
am
Montag
von
Kommissar
Frattini
abgegebenen
Erklärung
und
seiner
Zusage,
die
Auswirkungen
dieser
Verordnung
und
der
zivilrechtlichen
Gesetze
auf
in
Drittländern,
insbesondere
in
den
Staaten
des
Europäischen
Wirtschaftsraums,
ansässige
Parteien
zu
beachten,
haben
sich
die
Fraktionen
geeinigt,
nicht
auf
Änderungsantrag
1
zu
bestehen.
Europarl v8
At
the
same
time,
I
can
confirm
that
the
Commission
is
available
and
willing
to
look
more
closely
into
the
effects
of
the
regulation
for
parties
domiciled
in
third
countries
and,
in
particular,
states
of
the
European
Economic
Area.
Gleichzeitig
kann
ich
bestätigen,
dass
die
Kommission
gewillt
ist,
sich
ausführlicher
mit
den
Folgen
der
Verordnung
für
in
Drittstaaten
und
insbesondere
in
Staaten
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
ansässige
Unternehmen
zu
befassen.
Europarl v8
Given
the
fact
that
such
AIF
and
the
third
country
in
which
they
are
domiciled
have
to
meet
additional
requirements,
some
of
which
first
have
to
be
laid
down
in
implementing
measures,
the
rights
granted
under
the
Directive
to
market
AIF
domiciled
in
third
countries
to
professional
investors
should
only
become
effective
three
years
after
the
transposition
period.
Angesichts
der
Tatsache,
dass
sowohl
die
genannten
AIF
als
auch
die
Drittländer,
in
denen
sie
ihren
Sitz
haben,
zusätzliche
Anforderungen
erfüllen
müssen,
von
denen
einige
erst
noch
im
Wege
von
Durchführungsbestimmungen
festgelegt
werden
müssen,
sollte
das
durch
die
Richtlinie
gewährte
Recht,
AIF
mit
Sitz
in
einem
Drittland
an
professionelle
Anleger
zu
vertreiben,
erst
drei
Jahre
nach
Ablauf
der
Umsetzungsfrist
wirksam
werden.
TildeMODEL v2018
This
would
allow
enough
time
for
completion
of
the
process
to
produce
the
equivalence
determination,
while
not
requiring
an
inefficient
allocation
of
resources
to
the
groups
with
subsidiaries
domiciled
in
third
countries.
Damit
bliebe
ausreichend
Zeit,
um
das
Gleichwertigkeitsverfahren
zum
Abschluss
zu
bringen
und
die
Gruppen
mit
in
Drittstaaten
niedergelassenen
Tochterunternehmen
würden
nicht
durch
eine
ineffiziente
Ressourcenallokation
belastet.
DGT v2019
AIFM
should
also
be
able
to
market
AIF
domiciled
in
third
countries
to
professional
investors
both
in
the
home
Member
State
of
the
AIFM
and
in
other
Member
States.
Auch
sollten
AIFM
alternative
Investmentfonds
mit
Sitz
in
Drittländern
sowohl
in
ihrem
Herkunftsmitgliedstaat
als
auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
an
professionelle
Anleger
vertreiben
dürfen.
TildeMODEL v2018
The
proposed
Directive
permits
AIFM
to
market
AIF
located
in
third
country
domiciles
subject
to
strict
controls
on
the
performance
of
key
functions
by
service
providers
in
those
jurisdictions.
Dem
Richtlinienvorschlag
zufolge
sollen
AIFM
alternative
Investmentfonds
mit
Sitz
in
Drittländern
vermarkten
dürfen,
wenn
sie
streng
kontrollieren,
ob
wesentliche
Aufgaben
von
Dienstleistern
aus
diesen
Ländern
wahrgenommen
werden.
TildeMODEL v2018
Managers
can
also
distribute
funds
domiciled
in
third
countries,
but
are
subject
to
a
number
of
conditions
to
avoid
further
risks
being
introduced
on
markets
and
distortion
of
taxation
systems.
Die
Verwalter
können
auch
Fonds
mit
Sitz
in
Drittländern
vertreiben,
allerdings
unter
bestimmten
Auflagen,
um
zusätzliche
Marktrisiken
und
Verzerrungen
steuerlicher
Art
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
the
Green
Paper's
definition,
a
"transfrontier
dispute"
exists
when
the
plaintiff
is
domiciled
in
a
country
other
than
the
one
in
which
the
defendent
is
legally
established.
Nach
der
im
Grünbuch
vorgeschlagenen
Definition
spricht
man
von
einem
"grenzüberschreitenden
Rechtsstreit",
wenn
der
Kläger
in
einem
anderen
Land
als
dem,
in
dem
der
Beklagte
gemäß
den
gesetzlichen
Vorschriften
niedergelassen
ist,
seinen
Wohnsitz
hat.
TildeMODEL v2018
It
is
appropriate
to
allow
authorised
AIFM
to
manage
AIF
domiciled
in
third
countries,
subject
to
appropriate
arrangements
that
ensure
the
sound
administration
of
those
AIF
and
the
effective
safe-keeping
of
assets
invested
by
Community
investors.
Dies
sollte
auch
gestattet
sein,
sofern
angemessene
Vorkehrungen
getroffen
sind,
die
die
solide
Administration
dieser
AIF
und
die
wirksame
Verwahrung
des
von
Anlegern
aus
der
Gemeinschaft
investierten
Vermögens
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
In
the
meantime
Member
States
may
allow
or
continue
to
allow
AIFM
to
market
AIF
domiciled
in
third
countries
to
professional
investors
on
their
territory
subject
to
national
law.
In
der
Zwischenzeit
können
die
Mitgliedstaaten
AIFM
auf
nationaler
Ebene
(weiterhin)
gestatten,
AIF
mit
Sitz
in
Drittländern
unter
Einhaltung
der
nationalen
Rechtsvorschriften
an
professionelle
Anleger
zu
vertreiben.
TildeMODEL v2018
Subject
to
these
strict
conditions,
the
proposals
envisage
that
EU
AIFM
could
market
AIF
domiciled
in
third
countries
to
professional
investors
throughout
Europe
after
an
additional
period
of
three
years.
Wenn
diese
strengen
Auflagen
erfüllt
sind,
sollen
AIFM
mit
Sitz
in
der
EU
dem
Vorschlag
zufolge
AIF
mit
Sitz
in
Drittländern
nach
weiteren
drei
Jahren
an
professionelle
Anleger
in
ganz
Europa
vertreiben
dürfen.
TildeMODEL v2018
Currently,
many
EU
domiciled
managers
manage
funds
which
are
domiciled
in
third
countries
and
market
them
in
Europe.
Viele
Verwalter
mit
Sitz
in
der
EU
verwalten
derzeit
Fonds
mit
Sitz
in
Drittländern
und
vertreiben
diese
in
Europa.
TildeMODEL v2018
The
situation
in
Sweden
was
considered
not
be
compatible
with
this
clause,
as
according
to
the
Swedish
Legal
Aid
Act
although
all
persons
domiciled
in
Sweden
have
the
right
to
legal
aid
whatever
their
nationality,
non-Swedish
citizens
who
are
not
domiciled
in
the
country
may
receive
legal
aid
only
when
international
conventions
and
bilateral
agreements
have
been
concluded
to
that
e¨ect,
even
if
they
are
lawfully
present
within
the
Swedish
territory.
Die
Lage
in
Schweden
wurde
als
nicht
mit
dieser
Bestimmung
konform
erachtet,
da
zwar
gemäß
dem
schwedischen
Prozesskostenhilfegesetz
alle
Personen
mit
Wohnsitz
in
Schweden
ungeachtet
ihrer
Staatsangehörigkeit
ein
Recht
auf
Prozesskostenhilfe
haben,
Personen
ohne
schwedische
Staatsangehörigkeit
und
ohne
Wohnsitz
in
diesem
Land
jedoch
nur
dann
Prozesskostenhilfe
erhalten,
wenn
völkerrechtliche
Übereinkommen
und
bilaterale
Abkommen
zu
diesem
Zweck
geschlossen
wurden,
auch
wenn
sich
diese
Personen
rechtmäßig
in
schwedischem
Hoheitsgebiet
aufhalten.
EUbookshop v2