Übersetzung für "Domestic chores" in Deutsch
I
like
to
watch
women
doing
little
domestic
chores.
Ich
sehe
gerne
Frauen
bei
der
Hausarbeit
zu.
OpenSubtitles v2018
Today,
as
in
the
past,
women
are
bearing
the
bulk
of
the
domestic
chores
and
the
education
of
the
children.
Heute
wie
gestern
tragen
die
Frauen
die
Hauptlast
der
Hausarbeit
und
der
Kindererziehung.
EUbookshop v2
Only
a
wife
can
combine
work
with
domestic
chores.
Nur
eine
Frau
kann
Arbeit
mit
Hausarbeit
verbinden.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
girls
have
to
take
care
of
the
domestic
chores
and
raise
younger
siblings.
Noch
dazu
müssen
Mädchen
viel
im
Haushalt
mitarbeiten
und
sich
um
jüngere
Geschwister
kümmern.
ParaCrawl v7.1
Today,
there
still
exist
differences
between
men
and
women,
in
education,
in
language,
in
the
allocation
of
domestic
chores,
in
access
to
work
and
in
carrying
out
professional
duties.
In
Bezug
auf
Bildung,
Sprache,
Aufteilung
der
Hausarbeit,
Zugang
zu
Beschäftigung
und
Ausübung
einer
beruflichen
Tätigkeit
gibt
es
heute
noch
immer
Unterschiede
zwischen
Männern
und
Frauen.
Europarl v8
As
Professor
Cynthia
Enlow,
one
of
the
eminent
authors
in
gender
and
international
relations,
describes,
the
value
of
women's
experiences
in
war,
marriage,
trade,
prostitution,
factory
work
or
domestic
chores
has
been
ignored
by
world
leaders
and
on
the
international
level.
Wie
Professor
Cynthia
Enlow,
eine
der
führenden
Autorinnen
zum
Thema
Geschlechter
und
internationale
Beziehungen,
schreibt,
werden
die
Erfahrungen
der
Frauen
im
Krieg,
in
der
Ehe,
im
Handel,
in
der
Prostitution,
der
Fabrikarbeit
oder
im
Haushalt
von
den
führenden
Politikern
und
auf
der
Ebene
der
Weltpolitik
ignoriert.
Europarl v8
Moreover,
child
brides
are
more
likely
to
drop
out
of
school
to
concentrate
on
domestic
chores
and
child
rearing.
Darüber
hinaus
ist
es
wesentlich
wahrscheinlicher,
dass
Kinderbräute
die
Schule
abbrechen,
um
sich
auf
ihre
häuslichen
Pflichten
und
die
Kindererziehung
zu
konzentrieren.
News-Commentary v14
In
addition,
the
job
opportunities
of
women
must
be
improved
by
ensuring
equality
in
the
labour
market,
improved
child
care
and
a
fairer
sharing
of
paid
work
and
domestic
chores
between
men
and
women.
Darüber
hinaus
müssen
die
Beschäftigungschancen
von
Frauen
verbessert
werden,
indem
Gleichstellung
am
Arbeitsmarkt
hergestellt,
die
Kinderbetreuung
verbessert
sowie
Erwerbsarbeit
und
Fürsorgearbeit
zwischen
Männern
und
Frauen
gerechter
verteilt
wird.
TildeMODEL v2018
The
draft
opinion
on
"The
role
of
the
social
partners
in
reconciling
working,
family
and
private
life"
(rapporteur:
Mr
Clever
–
Group
I/Employers,
Germany)
underlines
the
need
to
revamp
the
way
in
which
unpaid,
non-job-related
work
(bringing
up
children,
caring
for
relatives
and
organising
domestic
chores)
is
shared
between
men
and
women.
In
dem
Entwurf
der
Stellungnahme
zum
Thema
"Die
Rolle
der
Sozialpartner/Vereinbarung
von
Beruf,
Familie
und
Privatleben"
(Berichterstatter:
Herr
Clever
-
Gruppe
I/Arbeitgeber,
Deutschland)
wird
die
Notwendigkeit
betont,
die
Aufteilung
unbezahlter
außerbetrieblicher
Arbeit,
wie
Kindererziehung,
Pflege
von
Angehörigen,
Organisation
des
Haushaltes
zwischen
Männern
und
Frauen
grundsätzlich
neu
zu
gestalten.
TildeMODEL v2018
Many
people
who
would
like
to
offload
some
domestic
chores
do
not
request
services
for
fear
of
being
judged,
criticised,
or
even
robbed
or
spied
on.
Viele,
die
die
häuslichen
Pflichten
gerne
von
sich
abwälzen
würden,
nehmen
keine
Dienstleistungen
in
Anspruch
aus
Angst,
beurteilt,
kritisiert
oder
gar
bestohlen
oder
ausspioniert
zu
werden.
TildeMODEL v2018
Rather,
the
goal
must
be
a
fundamental
revamp
of
the
way
in
which
unpaid,
non-job-related
work
such
as
bringing
up
children,
caring
for
relatives
and
organising
domestic
chores
is
shared
between
men
and
women.
Ziel
muss
es
vielmehr
sein,
die
grundsätzliche
Aufteilung
unbezahlter
außerbetrieblicher
Arbeit,
wie
Kindererziehung,
Pflege
von
Angehörigen,
Organisation
des
Haushaltes
zwischen
Männern
und
Frauen
neu
zu
gestalten.
TildeMODEL v2018
Life
Style
Changes
–
increased
availability
of
various
household
equipment
and
material
goods
has
led
to
reduced
physical
energy
use
in
domestic
chores.
Veränderungen
in
der
Lebensweise
-
die
zunehmende
Verfügbarkeit
verschiedener
Haushaltsgeräte
und
Güter
hat
zu
einem
geringerem
Energieverbrauch
bei
der
Verrichtung
der
häuslichen
Arbeiten
geführt.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
what
has
already
been
said,
alleviating
the
impact
of
ageing
on
the
supply
side
of
the
labour
market
also
necessitates
improving
job
opportunities
for
women
by
ensuring
equality
in
the
labour
market,
improved
child
care
and
a
fairer
sharing
of
paid
work
and
domestic
chores
between
men
and
women.
Um
die
Auswirkungen
der
Bevölkerungsalterung
auf
die
Angebotsseite
des
Arbeitsmarktes
abzufedern,
müssen
zusätzlich
zu
diesen
Maßnahmen
die
Beschäftigungschancen
der
Frauen
verbessert
werden,
indem
Gleichstellung
am
Arbeitsmarkt
hergestellt,
die
Kinderbetreuung
ausgebaut
sowie
die
Erwerbstätigkeit
und
Fürsorgearbeit
zwischen
Männern
und
Frauen
gerechter
verteilt
wird.
TildeMODEL v2018
The
Committee
stresses
that
the
goal
must
be
a
fundamental
revamp
of
the
way
in
which
unpaid,
non-job-related
work
such
as
bringing
up
children,
caring
for
relatives
and
organising
domestic
chores
is
shared
between
men
and
women.
Der
EWSA
betont,
das
Ziel
muss
sein,
die
grundsätzliche
Aufteilung
unbezahlter
außerbetrieblicher
Arbeit,
wie
Kindererziehung,
Pflege
von
Angehörigen,
Organisation
des
Haushaltes
zwischen
Männern
und
Frauen
neu
zu
gestalten.
TildeMODEL v2018
And
for
all
that,
even
though
the
traditional
standards
for
sharing
the
professional
and
family
roles
between
men
and
women
are
tending
to
become
blurred,
the
anchorage
of
women
on
the
labour
market
has
not
been
accompanied
by
an
equivalent
assumption
by
men
of
the
domestic
chores
and
family
responsibilities.
Zwar
verwischen
sich
die
traditionellen
Rollen
von
Frauen
und
Hännern
in
Beruf
und
Familie
tendenziell,
aber
die
zunehmende
Berufstätigkeit
der
Frauen
geht
nicht
mit
einer
entsprechenden
Übernahme
von
häuslichen
Pflichten
und
familiären
Verantwortungen
durch
die
Hänner
einher.
EUbookshop v2
Indeed,
even
though
they
have
paid
employment,
women
continue
to
feel
more
responsible
than
men
(more
than
double)
for
the
domestic
chores
and
the
education
of
the
children
and
to
spend
less
time
on
leisure
activities.
Selbst
wenn
Frauen
berufstätig
sind,
fühlen
sie
sich
in
der
Tat
stärker
(mehr
als
doppelt
so
stark)
für
die
Hausarbeit
und
die
Kindererziehung
verantwortlich
und
beanspruchen
weniger
Freizeit.
EUbookshop v2
Since
working
hours
are
less
than
in
the
past,
women
and
men
have
the
possibility
of
participating
equally
in
the
unpaid
voluntary
work
and
in
the
domestic
chores.
Bei
einer
kürzeren
Arbeitszeit
hätten
Frauen
wie
Hänner
gleichermaßen
die
Höglichkeit,
ehrenamtliche
Tätigkeiten
auszuüben
ud
sich
der
Hausarbeit
zu
widmen.
EUbookshop v2
Women,
however,
spend
much
more
time
than
men
on
domestic
chores,
while
men
spend
more
time
than
women
on
leisure
activities
(Figure
158).
Frauen
verwenden
allerdings
viel
mehr
Zeit
auf
Hausarbeit
als
Männer,
wogegen
Männer
mehr
Zeit
als
Frauen
mit
Freizeitaktivitäten
verbringen
(Abbildung
158).
EUbookshop v2