Übersetzung für "Does not compare" in Deutsch
It
does
not
compare
with
other
modes
of
transportation,
nor
with
passengers
of
different
states.
Er
ist
weder
mit
anderen
Beförderungsarten
vergleichbar,
noch
mit
Fahrgästen
anderer
Staaten.
Europarl v8
The
beneficiary
does
not
compare
the
proposed
arrangement
with
the
possible
outcome
of
tax
execution.
Der
Empfänger
vergleicht
den
vorgeschlagenen
Ausgleich
nicht
mit
dem
möglichen
Ergebnis
einer
Steuereinziehung.
DGT v2019
Generally,
aviation
safety
in
Eastern
Europe
does
not
compare
favourably
with
the
situation
around
the
globe.
Im
internationalen
Vergleich
ist
die
Luftverkehrssicherheit
in
Osteuropa
unterdurchschnittlich.
TildeMODEL v2018
Your
power
does
not
compare
to
mine.
Deine
Kraft
ist
nichts
gegen
meine.
OpenSubtitles v2018
One
tree
does
not
compare
itself
to
another.
Ein
Baum
vergleicht
sich
nicht
mit
einem
anderen.
ParaCrawl v7.1
The
ability
to
put
SEO
information
on
webpages
does
not
compare.
Die
Möglichkeit,
SEO-Informationen
auf
Webseiten
zu
platzieren,
ist
nicht
vergleichbar.
ParaCrawl v7.1
Made
in
Hungary,
the
qualtiy
does
not
compare
to
the
original
ones...
Hergestellt
in
Ungarn,
qualitativ
mit
den
originalen
Scharnieren
nicht...
ParaCrawl v7.1
Made
in
Hungary,
the
qualtiy
does
not
compare
to
the
original
ones
(worse)
Hergestellt
in
Ungarn,
qualitativ
mit
den
originalen
Scharnieren
nicht
vergleichbar
(schlechter)
ParaCrawl v7.1
He
does
not,
however,
compare
the
recent
protests
to
a
fight
against
the
system.
Dragomán
versteht
die
Unruhen
jedoch
nicht
als
Kampf
gegen
das
bestehende
System.
ParaCrawl v7.1
The
place
is
tranquil
and
does
not
compare
with
the
big
resorts.
Der
Ort
ist
eher
beschaulich
und
nicht
mit
den
großen
Ferienorten
zu
vergleichen.
ParaCrawl v7.1
It
does
not
compare
at
all,
with
what
happened
to
me.
Sie
ist
überhaupt
nicht
vergleichbar
mit
dem
was
mir
passierte.
ParaCrawl v7.1
The
truly
humble
person
does
not
compare
himself
with
others.
Der
wahrhaft
Demütige
vergleicht
sich
nicht
mit
anderen.
ParaCrawl v7.1
He
does
not
compare
himself
to
others.
Er
vergleicht
sich
nicht
mit
anderen.
ParaCrawl v7.1
Helena
Isabel
does
not
like
Carina
"Compare
this
person
to
me
is
an
offense"
Helena
Isabel
nicht
Carina
mag
„Vergleichen
Sie
diese
Person
zu
mir
ist
eine
Straftat“
CCAligned v1
The
School
does
not
compare
itself
to
the
others
but
focuses
on
what
is
its
own
level
of
performance.
Die
Akademie
vergleicht
sich
nicht
mit
anderen
Ausbildungsstätten,
sondern
orientiert
sich
am
eigenen
Qualitätsmaßstab.
CCAligned v1
Ilmenau
does
not
compare
to
other
towns,
it
is
something
special,
the
book
says.
Ilmenau
ist
wie
keine
andere
Stadt,
es
ist
etwas
Besonderes
sagt
dieses
Buch
aus.
ParaCrawl v7.1
However,
given
my
experience
of
the
Guatemalan
people,
which
certainly
does
not
compare
with
that
of
my
friend
Mr
Kreissl-Dörfler,
I
continue
to
fear
that
if
we
intervene
too
vigorously
they
will
do
just
the
opposite
of
what
we
wish.
Ich
fürchte
nur
immer
wieder
aufgrund
meiner
gewiß
nicht
so
guten
Kenntnis
des
guatemaltekischen
Volkes
wie
die
meines
Freundes
KreisslDörfler,
daß
die
Guatemalteken
so
stolz
sind,
daß
sie
eher
das
Gegenteil
von
dem
tun,
was
wir
wollen,
wenn
wir
uns
in
eine
Sache
allzu
sehr
einmischen.
Europarl v8
Unfortunately,
the
report
does
not
compare
projects
for
effectiveness,
nor
does
it
set
down
the
criteria
on
which
projects
are
or
should
be
assessed.
Leider
vergleicht
dieser
Bericht
weder
die
Effektivität
der
einzelnen
Projekte
miteinander,
noch
legt
er
die
Kriterien
fest,
anhand
derer
die
Projekte
bewertet
werden
sollen.
Europarl v8
The
limited
EEC
of
30
years
ago
does
not
compare
to
the
robust
EU
of
today,
just
as
Greenland
pales
in
comparison
with
the
UK
in
economic
size
or
political
significance.
Die
begrenzte
EWG
von
vor
30
Jahren
ist
nicht
vergleichbar
mit
der
robusten
EU
von
heute,
genau
wie
Grönland
in
Bezug
auf
wirtschaftliche
Größe
oder
politische
Bedeutung
Großbritannien
nicht
das
Wasser
reichen
kann.
News-Commentary v14
But
that
fear
does
not
compare
to
their
dread
of
what
might
happen
if
they
rock
the
boat.
Aber
diese
Befürchtungen
sind
nicht
mit
ihrem
Schrecken
darüber
vergleichbar,
was
passieren
könnte,
wenn
sie
für
Unruhe
sorgen.
News-Commentary v14
As
an
editor
of
the
Greek
classics,
Ernesti
does
not
compare
with
his
Dutch
contemporaries,
Tiberius
Hemsterhuis,
L.
C.
Valckenaer,
David
Ruhnken
or
his
colleague
JJ
Reiske.
Als
Herausgeber
klassischer
griechischer
Literatur
kann
er
nicht
mit
seinen
niederländischen
Zeitgenossen
Tiberius
Hemsterhuis,
Lodewyk
Kaspar
Valckenaer,
David
Ruhnken
oder
seinem
Kollegen
Johann
Jacob
Reiske
verglichen
werden.
Wikipedia v1.0
It
has
to
be
taken
into
consideration,
however,
that
unlike
in
other
cases
of
discrimination
on
the
grounds
of
sex
one
does
not
compare
members
of
one
sex
with
members
of
the
other
sex.
Dabei
ist
jedoch
zu
berücksichtigen,
dass
entgegen
anderen
Fällen
von
Diskriminierungen
aufgrund
des
Geschlechts
nicht
Angehörige
eines
Geschlechts
mit
Angehörigen
des
anderen
Geschlechts
verglichen
werden.
TildeMODEL v2018
Following
final
disclosure,
the
same
party
argued
that
a
comparison
of
the
sales
prices
of
the
Union
industry's
service
centres
with
the
prices
of
the
exporting
producers
does
allegedly
not
compare
comparable
products.
Da
zu
den
Preisen
der
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
und
zur
Preisunterbietung
keine
weiteren
Stellungnahmen
eingingen,
werden
die
Schlussfolgerungen
in
den
Erwägungsgründen
107
bis
112
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt.
DGT v2019
Fourth,
as
already
indicated
in
connection
with
the
comparison
with
Efiposte/La
Poste,
in
order
to
determine
whether
an
advantage
has
been
conferred
on
an
undertaking
the
Commission
does
not
compare
the
situation
in
different
Member
States.
Viertens,
wie
bereits
im
Zusammenhang
mit
dem
Vergleich
zwischen
Efiposte
und
La
Poste
betont
wurde,
nimmt
die
Kommission
bei
der
Bewertung
des
Vorliegens
eines
Vorteils
zugunsten
eines
Unternehmens
grundsätzlich
keinen
Vergleich
zwischen
Situationen
vor,
die
sich
auf
verschiedene
Mitgliedstaaten
beziehen.
DGT v2019