Übersetzung für "Does it makes sense" in Deutsch

That does not mean it makes sense to quit it right away.
Das bedeutet nicht, macht es Sinn, dass es richtig beenden weg.
ParaCrawl v7.1

From this point of view, the rapporteur' s approach is the right one, indicating as it does that it makes sense to use investments, both private and public, in order to achieve a real knowledge-based society of the future in the European Union.
Von daher ist der Ansatz des Berichterstatters sehr richtig, der darauf verweist, dass es sinnvoll ist, Investitionen - private, aber eben auch öffentliche Investitionen - zu nutzen, um tatsächlich zu einer wissensbasierten Gesellschaft der Zukunft in der Europäischen Union zu kommen.
Europarl v8

Both the law and culture are different, and it does not makes sense to risk what in many cases are your lifetime savings, only to find problems in the future for not having received the appropriate legal advice in a timely manner.
Sowohl das Gesetz als auch die Kultur sind unterschiedlich, und es ist nicht sinnvoll, die Einsparungen Ihres Lebenszyklus in vielen Fällen zu riskieren, n um in Zukunft Probleme zu finden, weil Sie nicht rechtzeitig die entsprechende Rechtsberatung erhalten haben.
CCAligned v1

Only on a private tour does it makes sense to visit Los Angeles and San Francisco on an overnight trip up the California coast.
Nur auf einer privaten Tour macht es Sinn, Los Angeles und San Francisco bei einer Übernachtung an der kalifornischen Küste zu besuchen.
ParaCrawl v7.1

A question: Does it makes sense for a housewife to drive an expensive roadster, when the vehicle is mainly used for shopping and transporting the children?
Eine Frage: Ist es sinnvoll als Hausfrau einen teuren Sportwagen zu fahren, wenn das Gefährt vor allem für Einkäufe und zum Transport der Kinder benötigt wird?
ParaCrawl v7.1

It does makes sense to become a priest: the world needs priests, pastors, today, tomorrow and always, until the end of time.
Ja, es hat Sinn, Priester zu werden: Die Welt braucht Priester, Hirten, heute, morgen und immer, so lange sie besteht.
ParaCrawl v7.1

It does not make sense to keep rules that are entirely obsolete in place.
Es ist sinnlos, Regelungen beizubehalten, die völlig überholt sind.
Europarl v8

However, it does not make sense to do this in a resolution of this kind.
Aber es hat keinen Sinn, dass in einer solchen Entschließung zu tun.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, it does not make sense.
Nein, meine Damen und Herren Kollegen, sinnvoll ist das nicht.
Europarl v8

It does not make sense simply to hope for miracles.
Es ergibt keinen Sinn, einfach auf Wunder zu hoffen.
Europarl v8

It does, nevertheless, make sense to take joint basic measures in matters of security.
Trotzdem ist es sinnvoll, gemeinsame Basismaßnahmen zum Sicherheitsbereich zu treffen.
Europarl v8

Does it make sense to participate in the existing world order?
Ist es sinnvoll, an der bestehenden Weltordnung teilzunehmen?
TED2013 v1.1

Does it make any sense to you, what I've dreamed?
Ergibt es irgendeinen Sinn für Euch, was ich geträumt habe?
OpenSubtitles v2018

If you ask yourself does it make sense?
Wenn man sich fragt, ob das Sinn ergibt?
OpenSubtitles v2018

It does make sense that he would not be calling his wife today.
Das ergibt Sinn das er seine Frau heute nicht anruft.
OpenSubtitles v2018

Does it make sense that you're running from a prince?
Ergibt es Sinn, dass Sie fliehen?
OpenSubtitles v2018

But it does make sense when you think about it.
Aber es macht schon Sinn, wenn man darüber nachdenkt.
OpenSubtitles v2018

Why does it make sense to you that Broadsky killed a counterfeiter?
Warum ist es sinnvoll für Sie dass Broadsky tötete ein Fälscher?
OpenSubtitles v2018

Yeah, okay, but even so, does it make sense to you what they're saying happened to him?
Ergibt das für Sie irgendeinen Sinn, dass er ermordet wurde?
OpenSubtitles v2018

Galvez... does it even make sense?
Galvez... macht das überhaupt Sinn?
OpenSubtitles v2018

Does it make any sense when you see it next to this?
Macht es das besser, wenn du es neben dem hier siehst?
OpenSubtitles v2018

Well, does it have to make sense?
Na ja, muss es denn Sinn ergeben?
OpenSubtitles v2018

Well, does it make sense to you that Parmelly is Neech's assassin?
Es ergibt doch keinen Sinn, dass Parmelly Neech getötet hat.
OpenSubtitles v2018

I am here, and it does make sense.
Ich bin hier und es macht auch Sinn.
OpenSubtitles v2018