Übersetzung für "Does it makes sense" in Deutsch
That
does
not
mean
it
makes
sense
to
quit
it
right
away.
Das
bedeutet
nicht,
macht
es
Sinn,
dass
es
richtig
beenden
weg.
ParaCrawl v7.1
From
this
point
of
view,
the
rapporteur'
s
approach
is
the
right
one,
indicating
as
it
does
that
it
makes
sense
to
use
investments,
both
private
and
public,
in
order
to
achieve
a
real
knowledge-based
society
of
the
future
in
the
European
Union.
Von
daher
ist
der
Ansatz
des
Berichterstatters
sehr
richtig,
der
darauf
verweist,
dass
es
sinnvoll
ist,
Investitionen
-
private,
aber
eben
auch
öffentliche
Investitionen
-
zu
nutzen,
um
tatsächlich
zu
einer
wissensbasierten
Gesellschaft
der
Zukunft
in
der
Europäischen
Union
zu
kommen.
Europarl v8
Both
the
law
and
culture
are
different,
and
it
does
not
makes
sense
to
risk
what
in
many
cases
are
your
lifetime
savings,
only
to
find
problems
in
the
future
for
not
having
received
the
appropriate
legal
advice
in
a
timely
manner.
Sowohl
das
Gesetz
als
auch
die
Kultur
sind
unterschiedlich,
und
es
ist
nicht
sinnvoll,
die
Einsparungen
Ihres
Lebenszyklus
in
vielen
Fällen
zu
riskieren,
n
um
in
Zukunft
Probleme
zu
finden,
weil
Sie
nicht
rechtzeitig
die
entsprechende
Rechtsberatung
erhalten
haben.
CCAligned v1
Only
on
a
private
tour
does
it
makes
sense
to
visit
Los
Angeles
and
San
Francisco
on
an
overnight
trip
up
the
California
coast.
Nur
auf
einer
privaten
Tour
macht
es
Sinn,
Los
Angeles
und
San
Francisco
bei
einer
Übernachtung
an
der
kalifornischen
Küste
zu
besuchen.
ParaCrawl v7.1
A
question:
Does
it
makes
sense
for
a
housewife
to
drive
an
expensive
roadster,
when
the
vehicle
is
mainly
used
for
shopping
and
transporting
the
children?
Eine
Frage:
Ist
es
sinnvoll
als
Hausfrau
einen
teuren
Sportwagen
zu
fahren,
wenn
das
Gefährt
vor
allem
für
Einkäufe
und
zum
Transport
der
Kinder
benötigt
wird?
ParaCrawl v7.1
It
does
makes
sense
to
become
a
priest:
the
world
needs
priests,
pastors,
today,
tomorrow
and
always,
until
the
end
of
time.
Ja,
es
hat
Sinn,
Priester
zu
werden:
Die
Welt
braucht
Priester,
Hirten,
heute,
morgen
und
immer,
so
lange
sie
besteht.
ParaCrawl v7.1
It
does
not
make
sense
to
keep
rules
that
are
entirely
obsolete
in
place.
Es
ist
sinnlos,
Regelungen
beizubehalten,
die
völlig
überholt
sind.
Europarl v8
However,
it
does
not
make
sense
to
do
this
in
a
resolution
of
this
kind.
Aber
es
hat
keinen
Sinn,
dass
in
einer
solchen
Entschließung
zu
tun.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
it
does
not
make
sense.
Nein,
meine
Damen
und
Herren
Kollegen,
sinnvoll
ist
das
nicht.
Europarl v8
It
does
not
make
sense
simply
to
hope
for
miracles.
Es
ergibt
keinen
Sinn,
einfach
auf
Wunder
zu
hoffen.
Europarl v8
It
does,
nevertheless,
make
sense
to
take
joint
basic
measures
in
matters
of
security.
Trotzdem
ist
es
sinnvoll,
gemeinsame
Basismaßnahmen
zum
Sicherheitsbereich
zu
treffen.
Europarl v8
Does
it
make
sense
to
participate
in
the
existing
world
order?
Ist
es
sinnvoll,
an
der
bestehenden
Weltordnung
teilzunehmen?
TED2013 v1.1
Does
it
make
any
sense
to
you,
what
I've
dreamed?
Ergibt
es
irgendeinen
Sinn
für
Euch,
was
ich
geträumt
habe?
OpenSubtitles v2018
If
you
ask
yourself
does
it
make
sense?
Wenn
man
sich
fragt,
ob
das
Sinn
ergibt?
OpenSubtitles v2018
It
does
make
sense
that
he
would
not
be
calling
his
wife
today.
Das
ergibt
Sinn
das
er
seine
Frau
heute
nicht
anruft.
OpenSubtitles v2018
Does
it
make
sense
that
you're
running
from
a
prince?
Ergibt
es
Sinn,
dass
Sie
fliehen?
OpenSubtitles v2018
But
it
does
make
sense
when
you
think
about
it.
Aber
es
macht
schon
Sinn,
wenn
man
darüber
nachdenkt.
OpenSubtitles v2018
Why
does
it
make
sense
to
you
that
Broadsky
killed
a
counterfeiter?
Warum
ist
es
sinnvoll
für
Sie
dass
Broadsky
tötete
ein
Fälscher?
OpenSubtitles v2018
Yeah,
okay,
but
even
so,
does
it
make
sense
to
you
what
they're
saying
happened
to
him?
Ergibt
das
für
Sie
irgendeinen
Sinn,
dass
er
ermordet
wurde?
OpenSubtitles v2018
Galvez...
does
it
even
make
sense?
Galvez...
macht
das
überhaupt
Sinn?
OpenSubtitles v2018
Does
it
make
any
sense
when
you
see
it
next
to
this?
Macht
es
das
besser,
wenn
du
es
neben
dem
hier
siehst?
OpenSubtitles v2018
Well,
does
it
have
to
make
sense?
Na
ja,
muss
es
denn
Sinn
ergeben?
OpenSubtitles v2018
Well,
does
it
make
sense
to
you
that
Parmelly
is
Neech's
assassin?
Es
ergibt
doch
keinen
Sinn,
dass
Parmelly
Neech
getötet
hat.
OpenSubtitles v2018
I
am
here,
and
it
does
make
sense.
Ich
bin
hier
und
es
macht
auch
Sinn.
OpenSubtitles v2018