Übersetzung für "Do not permit" in Deutsch
The
treaties
currently
in
force
do
not
permit
this.
Die
derzeit
gültigen
Verträge
lassen
dies
nicht
zu.
Europarl v8
We
do
not
permit
whole
categories
of
plans
and
programmes
to
be
exempt.
Es
dürfen
nicht
ganze
Kategorien
von
Plänen
und
Programmen
ausgenommen
werden.
Europarl v8
Central
guidelines
laid
down
by
the
CPC
do
not
permit
the
public
advocacy
of
the
legalisation
of
prostitution.
Zentrale
Richtlinien
der
Kommunistischen
Partei
erlauben
keine
öffentliche
Befürwortung
einer
Legalisierung
der
Prostitution.
Wikipedia v1.0
The
budgetary
resources
do
not
permit
the
introduction
of
a
full
group
taxation
scheme.
Die
Haushaltsmittel
gestatten
nicht
die
Einführung
einer
umfassenden
Konzernbesteuerungsregelung.
DGT v2019
First,
the
methodologies
applied
do
not
permit
to
take
into
consideration
all
the
elements
of
the
tax
bases.
Erstens
werden
bei
den
verwendeten
Methoden
nicht
alle
Elemente
der
Bemessungsgrundlage
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
The
national
statistics
do
not
at
present
permit
a
sufficiently
accurate
assessment
of
the
national
implementing
provisions.
Die
nationalen
Statistiken
ermöglichen
derzeit
keine
hinreichend
genaue
Bewertung
der
einzelstaatlichen
Umsetzungsvorschriften.
TildeMODEL v2018
My
Lord,
traditions
do
not
permit
that.
Mein
Herr,
die
Traditionen
erlauben
das
nicht.
OpenSubtitles v2018
However,
they
do
not
permit
variable
control.
Diese
lassen
jedoch
keine
variable
Steuerung
zu.
EuroPat v2
Such
instruments
also
do
not
permit
controlled
application
and
do
not
guarantee
representative
cell
collection.
Auch
diese
Instrumente
erlauben
keine
steuerbare
Anwendung
und
garantieren
keine
repräsentative
Zellentnahme.
EuroPat v2
The
constitutional
reforms
do
not
permit
ownership
of
land.
Die
Verfassungsreformen
lassen
kein
Eigentum
an
Grund
und
Boden
zu.
EUbookshop v2
However,
they
do
not
readily
permit
cause-effect
relationships
to
be
identified.
Allerdings
lassen
sie
nicht
ohne
weiteres
Schlüsse
auf
den
Kausalzusammenhang
zu.
EUbookshop v2
The
known
methods
also
do
not
permit
a
residual
volume
separation.
Auch
ist
eine
Restvolumenabtrennung
nach
den
bekannten
Verfahren
nicht
möglich.
EuroPat v2
Furthermore,
they
do
not
permit
any
inspection
openings
in
the
ribbed
end
casing.
Zudem
lassen
sie
keine
Inspektionsöffnungen
im
verrippten
Gehäuseabschluss
zu.
EuroPat v2
Moreover,
known
devices
do
not
permit
differentiation
between
large
and
small
vessels.
Außerdem
erlauben
diese
Vorrichtungen
keine
Differenzierung
zwischen
großen
und
kleinen
Gefäßen.
EuroPat v2
The
shortcomings
found
in
the
described
processes
do
not
permit
rational
mass
production.
Die
aufgetretenen
Mängel
bei
dem
beschriebenen
Verfahren
erlauben
keine
rationelle
Massenfertigung.
EuroPat v2
The
manipulations
necessary
to
accomplish
this
do
not
permit
automation.
Die
dafür
notwendigen
Manipulationen
sind
einer
Automatisierung
nicht
zugänglich.
EuroPat v2
The
properties
of
the
material
do
not
permit
a
clear
ascertaining
of
the
structure
with
the
available
analytical
methods.
Die
Materialeigenschaften
lassen
keine
eindeutige
Strukturermittlung
mit
den
üblichen
analytischen
Methoden
zu.
EuroPat v2
Existing
substrate-cassette
supports
have
the
disadvantage
that
they
mostly
do
not
permit
any
precise
positioning
of
the
substrate
cassettes.
Bestehende
Substratkassetten-Auflagen
haben
den
Nachteil
meistens
keine
präzise
Positionierung
der
Substrat-Kassetten
zu
erlauben.
EuroPat v2
Moreover,
outmoded
telecommunication
systems
do
not
permit
a
high
data
throughput.
Teilweise
gestatten
veraltete
Telekommunikationsanlagen
keinen
hohen
Datendurchsatz.
EuroPat v2
Smaller
pore
systems
do
not
permit
biofunctional
penetration
by
living
bone.
Kleinere
Porensysteme
lassen
eine
biofunktionelle
Penetration
mit
lebendem
Knochen
nicht
zu.
EuroPat v2
In
particular
in
the
case
of
viscous
compounds,
these
instruments
do
not
permit
smooth
emptying
of
the
capsules.
Insbesondere
bei
zähfließenden
Massen
ermöglichen
diese
Geräte
keine
ruckfreie
Entleerung
der
Kapseln.
EuroPat v2
The
methods
do
not
permit
any
accurate
assessment
of
the
margins
of
error
in
estimation.
Die
Methoden
lassen
keinerlei
genaue
Beurteilung
der
Fehlerspannen
bei
den
Schätzungen
zu.
EUbookshop v2