Übersetzung für "Do not permit" in Deutsch

The treaties currently in force do not permit this.
Die derzeit gültigen Verträge lassen dies nicht zu.
Europarl v8

We do not permit whole categories of plans and programmes to be exempt.
Es dürfen nicht ganze Kategorien von Plänen und Programmen ausgenommen werden.
Europarl v8

Central guidelines laid down by the CPC do not permit the public advocacy of the legalisation of prostitution.
Zentrale Richtlinien der Kommunistischen Partei erlauben keine öffentliche Befürwortung einer Legalisierung der Prostitution.
Wikipedia v1.0

The budgetary resources do not permit the introduction of a full group taxation scheme.
Die Haushaltsmittel gestatten nicht die Einführung einer umfassenden Konzernbesteuerungsregelung.
DGT v2019

First, the methodologies applied do not permit to take into consideration all the elements of the tax bases.
Erstens werden bei den verwendeten Methoden nicht alle Elemente der Bemessungsgrundlage berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

The national statistics do not at present permit a sufficiently accurate assessment of the national implementing provisions.
Die nationalen Statistiken ermöglichen derzeit keine hinreichend genaue Bewertung der einzelstaatlichen Umsetzungsvorschriften.
TildeMODEL v2018

My Lord, traditions do not permit that.
Mein Herr, die Traditionen erlauben das nicht.
OpenSubtitles v2018

However, they do not permit variable control.
Diese lassen jedoch keine variable Steuerung zu.
EuroPat v2

Such instruments also do not permit controlled application and do not guarantee representative cell collection.
Auch diese Instrumente erlauben keine steuerbare Anwendung und garantieren keine repräsentative Zellentnahme.
EuroPat v2

The constitutional reforms do not permit ownership of land.
Die Verfassungsreformen lassen kein Eigentum an Grund und Boden zu.
EUbookshop v2

However, they do not readily permit cause-effect relationships to be identified.
Allerdings lassen sie nicht ohne weiteres Schlüsse auf den Kausalzusammenhang zu.
EUbookshop v2

The known methods also do not permit a residual volume separation.
Auch ist eine Restvolumenabtrennung nach den bekannten Verfahren nicht möglich.
EuroPat v2

Furthermore, they do not permit any inspection openings in the ribbed end casing.
Zudem lassen sie keine Inspektionsöffnungen im verrippten Gehäuseabschluss zu.
EuroPat v2

Moreover, known devices do not permit differentiation between large and small vessels.
Außerdem erlauben diese Vorrichtungen keine Differenzierung zwischen großen und kleinen Gefäßen.
EuroPat v2

The shortcomings found in the described processes do not permit rational mass production.
Die aufgetretenen Mängel bei dem beschriebenen Verfahren erlauben keine rationelle Massenfertigung.
EuroPat v2

The manipulations necessary to accomplish this do not permit automation.
Die dafür notwendigen Manipulationen sind einer Automatisierung nicht zugänglich.
EuroPat v2

The properties of the material do not permit a clear ascertaining of the structure with the available analytical methods.
Die Materialeigenschaften lassen keine eindeutige Strukturermittlung mit den üblichen analytischen Methoden zu.
EuroPat v2

Existing substrate-cassette supports have the disadvantage that they mostly do not permit any precise positioning of the substrate cassettes.
Bestehende Substratkassetten-Auflagen haben den Nachteil meistens keine präzise Positionierung der Substrat-Kassetten zu erlauben.
EuroPat v2

Moreover, outmoded telecommunication systems do not permit a high data throughput.
Teilweise gestatten veraltete Telekommunikationsanlagen keinen hohen Datendurchsatz.
EuroPat v2

Smaller pore systems do not permit biofunctional penetration by living bone.
Kleinere Porensysteme lassen eine biofunktionelle Penetration mit lebendem Knochen nicht zu.
EuroPat v2

In particular in the case of viscous compounds, these instruments do not permit smooth emptying of the capsules.
Insbesondere bei zähfließenden Massen ermöglichen diese Geräte keine ruckfreie Entleerung der Kapseln.
EuroPat v2

The methods do not permit any accurate assessment of the margins of error in estimation.
Die Methoden lassen keinerlei genaue Beurteilung der Fehlerspannen bei den Schätzungen zu.
EUbookshop v2