Übersetzung für "Division of a company" in Deutsch
Company
C
is
a
division
of
a
large
Company
group
with
headquarters
in
a
third
country.
Unternehmen
C
ist
Teil
eines
großen
Konzerns
mit
Hauptsitz
in
einem
Drittland.
DGT v2019
Company
A
is
a
division
of
a
large
European
company
group
with
headquarters
in
the
Community.
Unternehmen
A
ist
Teil
eines
großen
europäischen
Konzerns
mit
Hauptsitz
in
der
Gemeinschaft.
DGT v2019
Thus,
calls
e.g.
from
outside
the
nearest
service
division
of
a
company
could
be
switched.
So
könnten
Rufe
von
außerhalb
z.B.
zur
nächstgelegenen
Serviceabteilung
einer
Firma
vermittelt
werden.
EuroPat v2
We
are
a
division
of
a
family
company
with
more
than
140
year
of
heritage.
Wir
sind
Teil
eines
Familienunternehmens
mit
mehr
als
140
Jahren
Tradition.
ParaCrawl v7.1
Blechabwicklung.com
is
a
division
of
KED,
a
company
based
in
Rodenbach,
Germany.
Hinter
BLECHABWICKLUNG.COM
steht
die
Firma
KED
mit
Sitz
in
Rodenbach,
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
From
1976
to
1979,
he
worked
in
the
economic
division
of
a
construction
company
in
Stuttgart.
Von
1976
bis
1979
arbeitete
er
in
der
Wirtschaftsabteilung
eines
Bauunternehmens
in
Stuttgart.
ParaCrawl v7.1
Mother
to
a
15-year
old
daughter,
Tanja
works
in
the
finance
division
of
a
property
management
company.
Tanja
ist
Mutter
einer
15-jährigen
Tochter.
Sie
arbeitet
in
der
Finanzabteilung
einer
Immobilienverwaltungs-Firma.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
shares
issued
in
connection
with
a
merger,
the
division
of
a
company,
the
transfer
of
all
or
part
of
an
undertaking's
assets
and
liabilities,
a
takeover
offer,
or
as
consideration
for
the
transfer
of
assets
other
than
cash,
indication
of
where
the
documents
describing
the
terms
and
conditions
of
such
operations
are
available
for
inspection
by
the
public.
Bei
Aktien,
die
anläßlich
einer
Verschmelzung,
einer
Spaltung,
der
Einbringung
der
Gesamtheit
oder
eines
Teils
des
Vermögens
eines
Unternehmens,
anläßlich
eines
öffentlichen
Umtauschangebots
oder
als
Gegenleistung
für
andere
als
Bareinlagen
begeben
werden,
Angabe
der
Stellen,
wo
das
Publikum
zu
den
Unterlagen,
aus
denen
die
Bedingungen
für
diese
Vorgänge
ersichtlich
sind,
Zugang
hat.
TildeMODEL v2018
Solvent-based
inks
which
possess
rapid
drying
times
include
VIDEOJET
16-7800,
16-8100
and
16-8200,
all
of
which
are
commercially
available
from
Videojet
Systems
International,
a
division
of
A.
B.
Dick
Company,
2200
Arthur
Avenue,
Elk
Grove
Village,
Ill.
60007.
Tinten
bzw.
Druckfarben
in
Lösungsmitteln,
die
kurze
Trocknungszeiten
aufweisen,
sind
beispielsweise
VIDEOJET
16-7800,
16-8100
und
16-8200,
die
von
der
US-Firma
Videojet
Systems
International,
einer
Division
von
A.B.
Dick
Company,
2200
Arthur
Avenue,
Elk
Grove
Village,
Illinois
60007,
geliefert
werden.
EuroPat v2
Before
joining
Kekst
CNC,
he
worked
for
a
geopolitical
consulting
firm
and
in
the
in-house
consulting
division
of
a
DAX
company.
Vor
seinem
Einstieg
bei
Kekst
CNC
arbeitete
er
bei
einer
geopolitischen
Beratung
und
im
Inhouse
Consulting
eines
DAX-Konzerns.
CCAligned v1
Richard
Blank
is
the
Chief
Executive
Officer
for
Costa
Rica’s
Call
Center,
a
division
of
Cheyenne
Consultants,
a
company
incorporated
in
Costa
Rica.
Richard
Blank
ist
Chief
Executive
Officer
des
Call
Centers
von
Costa
Rica,
einem
Geschäftsbereich
von
Cheyenne
Consultants,
einem
in
Costa
Rica
gegründeten
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
After
several
years
in
the
energy
consulting
division
of
a
large
consulting
company,
I
decided
to
change
to
TAH
in
the
beginning
of
2016.
Nach
mehreren
Jahren
in
der
Energy
Consulting
Abteilung
einer
großen
Unternehmensberatung
bin
ich
Anfang
2016
zu
TAH
gewechselt.
ParaCrawl v7.1
Such
properties
may
be,
for
example,
special
knowledge
in
a
particular
area,
or
else
attachment
to
an
organization,
to
a
company,
to
a
particular
division
of
a
company,
such
as
sales,
or
to
a
particular
division
of
the
company
of
the
communication
subscriber.
Solche
Eigenschaften
können
beispielsweise
Spezialkenntnisse
auf
einem
bestimmten
Gebiet
sein,
aber
auch
die
Zugehörigkeit
zu
einer
Organisation,
zu
einer
Firma,
zu
einem
bestimmten
Bereich
einer
Firma
wie
dem
Vertrieb,
oder
zu
einem
bestimmten
Bereich
der
eigenen
Firma.
EuroPat v2
The
E-Mobility
Division
of
ZF
Friedrichshafen,
a
company
in
the
field
of
power-drive
and
vehicle
technology,
illuminates
its
car
park
in
Schweinfurt
with
LEDIVA,
LED
outdoor
lighting
from
Ledon.
Die
E-Mobility-Division
der
ZF
Friedrichshafen,
ein
Technologiekonzern
in
der
Antriebs-
und
Fahrzeugtechnik,
beleuchtet
ihren
Firmenparkplatz
in
Schweinfurt
mit
der
LED-Außenleuchte
LEDIVA
von
Ledon.
ParaCrawl v7.1
In
the
Hotseat
is
a
division
of
Right
Angles,
a
company
with
ten
years
experience
working
in
the
spotlight
—
on
both
sides
of
the
media
fence.
In
the
Hotseat
ist
ein
Teil
von
Right
Angles,
eine
Firma,
die
eine
zehnjährige
Berufserfahrung
mit
Medien
in
den
verschiedensten
Bereichen
vorzuweisen
hat.
ParaCrawl v7.1
Maybe
one
division
of
a
$5B
company
is
using
Brightcove
for
marketing
purposes,
but
the
HR
team
or
training
group
has
an
internal
communications
or
live
streaming
use
case
that
Brightcove
can
also
address.
Beispiel:
Eine
Sparte
eines
milliardenschweren
Unternehmens
nutzt
Brightcove
bereits
für
Marketing-Zwecke,
aber
das
HR-
oder
Schulungsteam
hat
einen
Anwendungsfall
für
interne
Mitteilungen
oder
Live-Streaming,
der
sich
ebenfalls
mit
Brightcove
bewältigen
ließe.
ParaCrawl v7.1
Until
recently,
Gräfensteiner
was
responsible
for
the
buildings
division
of
a
large
engineering
company,
where
he
cooperated
closely
in
a
team
alongside
structural
and
building
services
engineers.
Bis
vor
kurzem
leitete
Gräfensteiner
das
Geschäftsfeld
Gebäude
in
einer
großen
Ingenieurunternehmung,
wo
er
im
Team
eng
mit
Bauingenieur_innen
und
Ingenieur_innen
der
Technischen
Gebäudeausrüstung
kooperierte.
ParaCrawl v7.1
Epi
Ingredients
is
the
brand
of
the
dry
ingredients
division
of
Laïta,
a
cooperative
company
based
in
the
west
of
France
and
subsidiary
of
Even,
who
transforms
the
milk
from
the
members
of
Even,
Terrena
and
Triskalia.
Epi
Ingrédients
ist
eine
Marke
von
Laïta,
einer
Genossenschaft
der
französischen
Region
Ouest,
und
ein
Tochterunternehmen
von
Even.
Das
Unternehmen
verarbeitet
die
Milch
der
Erzeuger
von
Even,
Terrena
und
Triskalia.
ParaCrawl v7.1
Industrial
clerks
work
in
all
business
administration
divisions
of
a
company.
Industriekaufleute
sind
in
allen
betriebswirtschaftlichen
Abteilungen
eines
Unternehmens
tätig.
ParaCrawl v7.1
Simulation
services
can
generally
be
applied
in
all
divisions
of
a
company.
Simulationsdienstleistungen
können
grundsätzlich
in
allen
Bereichen
eines
Unternehmens
eingesetzt
werden.
CCAligned v1
Improvements
of
administrative
processes
are
necessary
in
all
divisions
of
a
company.
Verbesserungen
in
administrativen
Prozessen
sind
in
allen
Bereichen
eines
Unternehmens
notwendig.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
different
divisions
of
a
company
may
perhaps
use
differing
data
formats
and
standards.
Zudem
nutzen
verschiedene
Bereiche
eines
Unternehmens
womöglich
unterschiedliche
Datenformate
und
-standards.
ParaCrawl v7.1
All
typical
divisions
of
a
company,
their
tasks
and
trade-offs
between
individual
divisions
are
examined.
Alle
typischen
Bereiche
eines
Unternehmens,
deren
Aufgabenstellung
und
Zielkonflikte
zwischen
einzelnen
Bereichen
werden
beleuchtet.
ParaCrawl v7.1
Deduction
of
losses
of
other
divisions
of
a
company
liable
for
taxation
that
are
not
subject
to
the
flat-rate
tax
from
the
tonnage-based
flat-rate
tax
for
ship
owners
is
incompatible
with
the
common
market.
Die
Absetzung
der
Verluste
aus
anderen
Geschäftszweigen,
für
die
keine
Pauschalbesteuerungsregelung
gilt,
von
der
tonnageabhängig
ermittelten
Pauschalsteuer
für
Reeder
ist
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar.
DGT v2019
For
this
is
a
basic
knowledge
in
different
divisions
of
a
company
very
important
and
so
typical
content
in
the
studies
of
Business
Administration.
Hierzu
ist
ein
Grundwissen
in
verschiedenen
Bereichen
eines
Unternehmens
von
zentraler
Bedeutung
und
deshalb
typischer
Inhalt
des
Studiums
der
Betriebswirtschaftslehre.
ParaCrawl v7.1
Is
it
a
big
challenge
to
include
all
the
divisions
of
a
company
like
Parador
in
the
brand
building
process?
Ist
es
eine
große
Herausforderung,
alle
Abteilungen
in
so
einem
Unternehmen
wie
Parador
beim
Markenbildungsprozess
mitzunehmen?
CCAligned v1
In
light
of
this
considerable
significance
the
brand
has
today
for
the
economic
success
of
a
company,
it
would
best
to
treat
it
rationally
and
to
lead
it
with
the
same
strict
and
matter-of-fact
methods
as
is
taken
for
granted
in
other
divisions
of
a
company,
today.
Angesichts
dieser
erheblichen
Bedeutung,
die
die
Marke
heute
für
den
wirtschaftlichen
Erfolg
eines
Unternehmen
hat,
wäre
es
geboten,
rational
mit
ihr
umzugehen
und
sie
mit
genauso
strikten
und
nüchternen
Methoden
zu
führen,
wie
es
in
anderen
Unternehmensbereichen
heute
selbstverständlich
ist.
ParaCrawl v7.1