Übersetzung für "Diversionary tactic" in Deutsch

I believe McGrain would call this a diversionary tactic.
Ich schätze, McGrain würde hier von einem Ablenkungsmanöver reden.
OpenSubtitles v2018

Something tells me we've just been used as a diversionary tactic.
Ich glaube, wir wurden nur als Teil einer Ablenkungstaktik benutzt.
OpenSubtitles v2018

To the fraudulent "family" of President Yeltsin, this is a true gift by way of a diversionary tactic.
Für die korrupte "Familie " von Präsident Jelzin bedeutet sie als Ablenkungsmanöver einen wahren Rettungsanker.
Europarl v8

Merkel's call for the creation of a European army is just a diversionary tactic according to the Neue Zürcher Zeitung:
Merkels Forderung nach einer europäische Armee ist nach Ansicht der Neuen Zürcher Zeitung ein Ablenkungsmanöver:
ParaCrawl v7.1

I also believe that this report is a diversionary tactic, designed to draw attention away from the fact that something far more important, namely, EU-wide consumer protection, is still in need of improvement.
Zudem halte ich diesen Bericht für ein Ablenkungsmanöver, da davon abgelenkt werden soll, dass der wesentlich wichtigere EU-weite Verbraucherschutz leider immer noch verbesserungsbedürftig ist.
Europarl v8

The proposals for decentralised wage negotiations are unfair, unimaginative and they are a diversionary tactic, because it is so difficult to tax asset and financial speculation and the Heads of State or Government are not succeeding in getting genuine macro-economic coordination off the ground.
Die Vorschläge zu dezentralen Lohnverhandlungen sind ungerecht, sie sind phantasielos und sie sind ein Ablenkungsmanöver, weil es so schwierig ist, Vermögens- und Finanzspekulation zu besteuern und es den Regierungschefs nicht gelingen will, eine echte makroökonomische Koordinierung auf die Beine zu stellen.
Europarl v8

The reduction for small fish therefore is "a perfidious diversionary tactic which helps only the economy," declares Wolfschmidt.
Die Absenkung bei Kleinfisch sei deshalb "ein perfides Ablenkungsmanöver, das allein der Wirtschaft hilft", erklärte Wolfschmidt.
WMT-News v2019

But, instead of sticking to this position and turning a debate over debt forgiveness into a Draghi-style diversionary tactic, Greece abandoned this demand within days.
Doch anstatt an dieser Position festzuhalten und eine Debatte über einen Schuldenerlass zu einem Ablenkungsmanöver à la Draghi werden zu lassen, hat Griechenland diese Forderung innerhalb von Tagen fallen lassen.
News-Commentary v14

It's a diversionary tactic.
Es ist ein Ablenkungsmanöver.
OpenSubtitles v2018

The step which Mr Muntingh, with his views and attempt at a diversionary tactic, intends to take for the environment in the EC, may turn out to be a step backwards, if the right to move ahead of the rest where possible in environmental matters, currently enjoyed under Article 100 A para.
Der Schritt, den Herr Muntingh mit seiner Einstellung und seinem Versuch eines Ablenkungsmanövers im Interesse der Umwelt in der Gemeinschaft zu nehmen glaubt, kann sich als Rückschritt erweisen, wenn man den Mitgliedstaaten, die weitergehen können, das Recht dazu nimmt.
EUbookshop v2

However, for an undertaking to be acceptable, it must be offeredearly in the proceedings, not as a last minute diversionary tactic.
Eine solche Verpflichtung eines Unternehmens ist jedoch nur dann akzeptabel, wenn sie in einem frühen Stadium des Verfahrens und nicht als eine Ablenkungstaktik der letzten Minute angeboten wird.
EUbookshop v2

I will also argue that bringing me on charges of domestic assault are a diversionary tactic to cover up the fact that the Minneapolis police and prosecution failed to arrest or charge my wife for interfering with a 911 call, which under state statute is a gross misdemeanor.
Ich argumentiere auch, dass, mich auf Gebühren des inländischen Angriffs holend, eine Ablenkungstaktik zur Vertuschung die Tatsache seien Sie, dass die Minneapolis-Polizei und die Verfolgung meine Frau für die Störung einen Anruf 911 festhalten oder aufladen nicht konnten, der unter Zustandstatut ein grobes Vergehen ist.
ParaCrawl v7.1

Putting aside that it's questionable even as some kind of diversionary tactic to give Jin-tae the case, the spying attempts of the police, supported by the NIS, are ridiculous.
Davon abgesehen, dass es selbst für ein Ablenkungsmanöver fragwürdig ist, warum Jin-tae überhaupt den Fall bekommen hat, sind die Spionageversuche der Polizei, unterstützt von der NIS, lachhaft.
ParaCrawl v7.1

Instead of such a heinous diversionary tactic, it would have been more appropriate and timely for an "Appeal from Israel" to put an end to the illegal judaising and ethnic cleansing of Palestine.
Anstelle dieses infamen Ablenkungsmanövers wäre ein "Appell aus Israel" so angemessen wie überfällig, der die illegale Judaisierung und ethnische Säuberung Palästinas beendet.
ParaCrawl v7.1

When crossing the river waters with plenty of piranhas, as a diversionary tactic, often the weak, elderly or sick bulls of the cattle herd were sacrificed to allow the rest of the herd a safe crossing.
Beim Überqueren der Flussgewässer mit zahlreichen Piranhas wurden als Ablenkungsmanöver oft die schwachen, älteren oder kranken Bullen der Viehherde geopfert, um dem Rest der Herde den gefahrlosen Übertritt zu gewähren.
ParaCrawl v7.1

That he was sitting there during the attack in shooting position was considered a small, fine diversionary tactic.
Daß er da während des Anschlags in Schuß­position saß, war als ein kleines, feines Ablenkungsmanöver gedacht.
ParaCrawl v7.1