Übersetzung für "Diversionary tactic" in Deutsch
I
believe
McGrain
would
call
this
a
diversionary
tactic.
Ich
schätze,
McGrain
würde
hier
von
einem
Ablenkungsmanöver
reden.
OpenSubtitles v2018
Something
tells
me
we've
just
been
used
as
a
diversionary
tactic.
Ich
glaube,
wir
wurden
nur
als
Teil
einer
Ablenkungstaktik
benutzt.
OpenSubtitles v2018
To
the
fraudulent
"family"
of
President
Yeltsin,
this
is
a
true
gift
by
way
of
a
diversionary
tactic.
Für
die
korrupte
"Familie
"
von
Präsident
Jelzin
bedeutet
sie
als
Ablenkungsmanöver
einen
wahren
Rettungsanker.
Europarl v8
Merkel's
call
for
the
creation
of
a
European
army
is
just
a
diversionary
tactic
according
to
the
Neue
Zürcher
Zeitung:
Merkels
Forderung
nach
einer
europäische
Armee
ist
nach
Ansicht
der
Neuen
Zürcher
Zeitung
ein
Ablenkungsmanöver:
ParaCrawl v7.1
I
also
believe
that
this
report
is
a
diversionary
tactic,
designed
to
draw
attention
away
from
the
fact
that
something
far
more
important,
namely,
EU-wide
consumer
protection,
is
still
in
need
of
improvement.
Zudem
halte
ich
diesen
Bericht
für
ein
Ablenkungsmanöver,
da
davon
abgelenkt
werden
soll,
dass
der
wesentlich
wichtigere
EU-weite
Verbraucherschutz
leider
immer
noch
verbesserungsbedürftig
ist.
Europarl v8
The
proposals
for
decentralised
wage
negotiations
are
unfair,
unimaginative
and
they
are
a
diversionary
tactic,
because
it
is
so
difficult
to
tax
asset
and
financial
speculation
and
the
Heads
of
State
or
Government
are
not
succeeding
in
getting
genuine
macro-economic
coordination
off
the
ground.
Die
Vorschläge
zu
dezentralen
Lohnverhandlungen
sind
ungerecht,
sie
sind
phantasielos
und
sie
sind
ein
Ablenkungsmanöver,
weil
es
so
schwierig
ist,
Vermögens-
und
Finanzspekulation
zu
besteuern
und
es
den
Regierungschefs
nicht
gelingen
will,
eine
echte
makroökonomische
Koordinierung
auf
die
Beine
zu
stellen.
Europarl v8
The
reduction
for
small
fish
therefore
is
"a
perfidious
diversionary
tactic
which
helps
only
the
economy,"
declares
Wolfschmidt.
Die
Absenkung
bei
Kleinfisch
sei
deshalb
"ein
perfides
Ablenkungsmanöver,
das
allein
der
Wirtschaft
hilft",
erklärte
Wolfschmidt.
WMT-News v2019
But,
instead
of
sticking
to
this
position
and
turning
a
debate
over
debt
forgiveness
into
a
Draghi-style
diversionary
tactic,
Greece
abandoned
this
demand
within
days.
Doch
anstatt
an
dieser
Position
festzuhalten
und
eine
Debatte
über
einen
Schuldenerlass
zu
einem
Ablenkungsmanöver
à
la
Draghi
werden
zu
lassen,
hat
Griechenland
diese
Forderung
innerhalb
von
Tagen
fallen
lassen.
News-Commentary v14
It's
a
diversionary
tactic.
Es
ist
ein
Ablenkungsmanöver.
OpenSubtitles v2018
The
step
which
Mr
Muntingh,
with
his
views
and
attempt
at
a
diversionary
tactic,
intends
to
take
for
the
environment
in
the
EC,
may
turn
out
to
be
a
step
backwards,
if
the
right
to
move
ahead
of
the
rest
where
possible
in
environmental
matters,
currently
enjoyed
under
Article
100
A
para.
Der
Schritt,
den
Herr
Muntingh
mit
seiner
Einstellung
und
seinem
Versuch
eines
Ablenkungsmanövers
im
Interesse
der
Umwelt
in
der
Gemeinschaft
zu
nehmen
glaubt,
kann
sich
als
Rückschritt
erweisen,
wenn
man
den
Mitgliedstaaten,
die
weitergehen
können,
das
Recht
dazu
nimmt.
EUbookshop v2
However,
for
an
undertaking
to
be
acceptable,
it
must
be
offeredearly
in
the
proceedings,
not
as
a
last
minute
diversionary
tactic.
Eine
solche
Verpflichtung
eines
Unternehmens
ist
jedoch
nur
dann
akzeptabel,
wenn
sie
in
einem
frühen
Stadium
des
Verfahrens
und
nicht
als
eine
Ablenkungstaktik
der
letzten
Minute
angeboten
wird.
EUbookshop v2
I
will
also
argue
that
bringing
me
on
charges
of
domestic
assault
are
a
diversionary
tactic
to
cover
up
the
fact
that
the
Minneapolis
police
and
prosecution
failed
to
arrest
or
charge
my
wife
for
interfering
with
a
911
call,
which
under
state
statute
is
a
gross
misdemeanor.
Ich
argumentiere
auch,
dass,
mich
auf
Gebühren
des
inländischen
Angriffs
holend,
eine
Ablenkungstaktik
zur
Vertuschung
die
Tatsache
seien
Sie,
dass
die
Minneapolis-Polizei
und
die
Verfolgung
meine
Frau
für
die
Störung
einen
Anruf
911
festhalten
oder
aufladen
nicht
konnten,
der
unter
Zustandstatut
ein
grobes
Vergehen
ist.
ParaCrawl v7.1
Putting
aside
that
it's
questionable
even
as
some
kind
of
diversionary
tactic
to
give
Jin-tae
the
case,
the
spying
attempts
of
the
police,
supported
by
the
NIS,
are
ridiculous.
Davon
abgesehen,
dass
es
selbst
für
ein
Ablenkungsmanöver
fragwürdig
ist,
warum
Jin-tae
überhaupt
den
Fall
bekommen
hat,
sind
die
Spionageversuche
der
Polizei,
unterstützt
von
der
NIS,
lachhaft.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
such
a
heinous
diversionary
tactic,
it
would
have
been
more
appropriate
and
timely
for
an
"Appeal
from
Israel"
to
put
an
end
to
the
illegal
judaising
and
ethnic
cleansing
of
Palestine.
Anstelle
dieses
infamen
Ablenkungsmanövers
wäre
ein
"Appell
aus
Israel"
so
angemessen
wie
überfällig,
der
die
illegale
Judaisierung
und
ethnische
Säuberung
Palästinas
beendet.
ParaCrawl v7.1
When
crossing
the
river
waters
with
plenty
of
piranhas,
as
a
diversionary
tactic,
often
the
weak,
elderly
or
sick
bulls
of
the
cattle
herd
were
sacrificed
to
allow
the
rest
of
the
herd
a
safe
crossing.
Beim
Überqueren
der
Flussgewässer
mit
zahlreichen
Piranhas
wurden
als
Ablenkungsmanöver
oft
die
schwachen,
älteren
oder
kranken
Bullen
der
Viehherde
geopfert,
um
dem
Rest
der
Herde
den
gefahrlosen
Übertritt
zu
gewähren.
ParaCrawl v7.1
That
he
was
sitting
there
during
the
attack
in
shooting
position
was
considered
a
small,
fine
diversionary
tactic.
Daß
er
da
während
des
Anschlags
in
Schußposition
saß,
war
als
ein
kleines,
feines
Ablenkungsmanöver
gedacht.
ParaCrawl v7.1