Übersetzung für "Distinguishably" in Deutsch
Within
the
display
section
for
the
days
of
fertility
(4),
clearly
distinguishably
marked
day
position
fields
(G
and
B)
are
provided
which,
for
cycle
lengths
of
27
to
30
days,
serve
as
an
indication
of
the
days
of
probability
for
conceiving
a
boy
or
a
girl.
Innerhalb
des
Anzeigeabschnitts
für
die
fruchtbaren
Tage
(4)
sind
deutlich
unterscheidbar
markierte
Tagespositionsfelder
(M
und
J)
vorgesehen,
welche,
für
Zykluslängen
von
27
bis
30
Tagen,
zur
Angabe
der
Wahrscheinlichkeitstage
für
die
Zeugung
eines
Jungen
oder
eines
Mädchens
dienen.
EuroPat v2
In
Havona,
matter
and
spirit,
while
distinguishably
different,
are
at
the
same
time
innately
harmonious.
In
Havona
besteht
zwischen
Materie
und
Geist,
obwohl
sie
erkennbare
Unterschiede
zeigen,
zugleich
eine
angeborene
Harmonie.
ParaCrawl v7.1
In
a
further
embodiment
of
the
invention
the
first
emitting
element
for
electromagnetic
high
frequency
radiation
is
adapted
to
emit
a
first
uniquely
identifiable
electromagnetic
signal
and
the
second
emitting
element
for
electromagnetic
high
frequency
radiation
is
adapted
to
emit
a
second
uniquely
identifiable
electromagnetic
signal
and
the
two
receivers
are
so
adapted
that
each
of
them
receives
substantially
simultaneously
and
distinguishably
the
first
and
second
signals.
In
einer
weiteren
Ausführungsform
der
Erfindung
ist
das
erste
emittierende
Element
für
elektromagnetische
Hochfrequenzstrahlung
für
das
Abstrahlen
eines
ersten
eindeutig
identifizierbaren
elektromagnetischen
Signals
eingerichtet,
und
das
zweite
emittierende
Element
für
elektromagnetische
Hochfrequenzstrahlung
ist
für
das
Abstrahlen
eines
zweiten
eindeutig
identifizierbaren
elektromagnetischen
Signals
eingerichtet,
und
die
zwei
Empfänger
sind
so
eingerichtet,
daß
jeder
von
ihnen
im
wesentlichen
gleichzeitig
und
unterscheidbar
das
erste
und
das
zweite
Signal
empfängt.
EuroPat v2
This
only
works
reliably
when
the
interference
signals
are
distinguishably
smaller
than
the
smallest
echo
pulses
to
be
resolved.
Das
funktioniert
nur
dann
zuverlässig,
wenn
die
Störsignale
unterscheidbar
kleiner
sind
als
die
kleinsten
aufzulösenden
Echopulse.
EuroPat v2
The
advantage
of
using
discrete
and
discontinuous
states
which
can
be
distinguished
clearly
is
the
lack
of
dependency
on
the
distance
from
the
laser
receiver
to
the
rotation
laser,
and
that
even
in
the
event
of
ageing
or
an
absolute
shift
due
to
another
reason
of
the
laser
beam
parameter(s)
varied
in
order
to
generate
the
discrete
states,
they
can
as
before
be
identified
uniquely
distinguishably
from
one
another
(for
example
with
the
aid
of
knowledge
that
a
certain
state
is
provided
by
one
laser
beam
parameter
with
a
clearly
higher
value
compared
with
a
certain
other
state,
so
that
by
comparison
of
the
signals
with
one
another
on
the
acquisition
side/evaluation
side—despite
an
absolute
value
shift
relating
to
this
parameter—the
states
can
as
before
be
provided
and
distinguished
from
one
another
on
the
acquisition
side/evaluation
side
and
uniquely
identified,
so
that
the
quality
of
the
result
of
the
direction
determination
ultimately
remains
uninfluenced
as
before).
Vorteil
der
Verwendung
von
diskreten,
diskontinuierlichen
und
klar
unterscheidbaren
Zuständen
ist
dabei
die
Unabhängigkeit
von
einer
Entfernung
vom
Laserreceiver
zum
Rotationslaser,
und
dass
auch
bei
Alterung
oder
einer
anderweitig
bedingten
absoluten
Verschiebung
von
dem/n
für
die
Erzeugung
der
diskreten
Zustände
variierten
Laserstrahlparameter/n
diese
nach
wie
vor
untereinander
eindeutig
voneinander
unterscheidbar
identifizierbar
sind
(z.B.
anhand
Kenntnis,
dass
ein
gewisser
Zustand
mit
einem
klar
höherem
Wert
von
einem
Laserstrahlparameter
bereitgestellt
wird
als
ein
gewisser
anderer
Zustand,
sodass
durch
erfassungsseitigem/auswerteseitigem
Vergleich
der
Signale
untereinander
-
trotz
Absolutwertverschiebung
bezüglich
dieses
Parameters
-
die
Zustände
nach
wie
vor
bereitstellbar
und
erfassungsseitig/auswerteseitig
auseinanderhaltbar
und
eindeutig
identifizierbar
sind,
und
somit
dadurch
die
Güte
des
Ergebnisses
der
Richtungsbestimmung
letztendlich
nach
wie
vor
unbeeinflusst
bleibt).
EuroPat v2
This
is
reliable
only
if
the
interference
signals
are
distinguishably
smaller
than
the
smallest
echo
pulse
to
be
resolved.
Das
funktioniert
nur
dann
zuverlässig,
wenn
die
Störsignale
unterscheidbar
kleiner
sind
als
die
kleinsten
aufzulösenden
Echopulse.
EuroPat v2
Depending
on
whether
the
disclosed
device
can
display
two,
three
or
four
of
the
states
described
before,
correspondingly
many
symbols
exist
for
displaying
the
current
state
distinguishably
from
the
other
states
by
means
of
the
symbol.
Abhängig
davon,
ob
die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
zwei,
drei
oder
vier
der
vorab
beschriebenen
Zustände
darstellen
kann,
existieren
entsprechend
viele
Symbole,
um
den
aktuellen
Zustand
anhand
des
Symbols
unterscheidbar
von
den
anderen
Zuständen
darzustellen.
EuroPat v2
The
states
which
are
determined
by
the
disclosed
method
and
displayed
distinguishably
can
be
selected
from
the
group
of
states
described
above.
Die
Zustände,
welche
von
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
bestimmt
und
unterscheidbar
dargestellt
werden,
können
aus
der
vorab
beschriebenen
Zustandsgruppe
ausgewählt
sein.
EuroPat v2
If
the
transmitted
and
the
specularly
reflected
sample
radiation
is
to
be
simultaneously
and
distinguishably
receivable
and
determinable
by
the
known
device,
then,
not
only
is
one
single
receiving
element
necessary,
but
also
an
additional
receiving
element,
wherein
care
should
be
taken
that
each
of
the
receiving
elements
either
can
only
be
struck
essentially
by
the
transmitted
or
essentially
by
the
specularly
reflected
sample
radiation,
wherein—as
is
given
in
the
above
description—both
receiving
elements
can
be
struck
additionally
by
diffusion
radiation.
Wenn
von
den
bekannten
Vorrichtungen
gleichzeitig
und
voneinander
unterscheidbar
die
transmittierte
und
die
specular
reflektierte
Probenstrahlung
empfangbar
und
ermittelbar
sein
soll,
dann
ist
nicht
nur
ein
einziges
Empfangselement
notwendig,
sondern
auch
ein
weiteres
Empfangselement,
wobei
dafür
Sorge
zu
tragen
ist,
daß
jedes
der
beiden
Empfangselemente
entweder
im
wesentlichen
nur
von
der
transmittierten
oder
im
wesentlichen
nur
von
der
specular
reflektierten
Probenstrahlung
beaufschlagbar
ist,
wobei
-
wie
sich
aus
den
vorangegangenen
Ausführungen
ergibt
-
beide
Empfangselemente
zusätzlich
mit
Streustrahlung
beaufschlagt
werden
können.
EuroPat v2
In
a
further
development
of
this
embodiment
of
the
invention,
the
step
of
ascertaining
the
at
least
one
state
value
includes
a
step
of
ascertaining
the
current
reference
frequency
and/or
the
step
of
ascertaining
the
at
least
one
state
value
further
includes
a
step
of
ascertaining
at
least
one
model-parameter
distinguishably
representing
the
upper
frequency
band
portion
from
the
lower
frequency
band
portion,
and,
on
occasion,
additionally
also
a
step
of
comparing
the
existent
model-parameter
with
a
reference
value
predetermined
therefor.
Nach
einer
Weiterbildung
dieser
Ausgestaltung
der
Erfindung
umfaßt
der
Schritt
des
Ermittelns
des
wenigstens
einen
Zustandswerts
einen
Schritt
des
Ermittelns
aktuellen
Referenzfrequenz
und/oder
umfaßt
der
Schritt
des
Ermittelns
des
wenigstens
einen
Zustandswerts
weiters
einen
Schritt
des
Ermittelns
wenigstens
eines
das
obere
Frequenzteilband
vom
unteren
Frequenzteilband
unterscheidbar
repräsentierenden
Modell-Parameters
und
gegebenenfalls
zudem
auch
einen
Schritt
des
Vergleichens
des
aktuellen
Modell-Parameters
mit
einem
dafür
vorgebenen
Referenzwert.
EuroPat v2
A
specific
marker
type
is
then
given
that
can
easily
be
detected
and
distinguishably
retrofitted,
particularly
in
parking
structures
and
the
like.
Es
ist
dann
ein
bestimmter
Markertyp
gegeben,
der
leicht
erkennbar
und
unterscheidbar
nachgerüstet
werden
kann,
insbesondere
in
Parkhäusern
und
dergleichen.
EuroPat v2
In
a
further
embodiment
of
the
invention,
it
is
additionally
provided,
for
ascertaining
the
at
least
one
state
value,
to
ascertain
further,
for
the
upper
frequency
portion
lying
above
the
reference
frequency,
a
model-parameter
representing
the
upper
frequency
band
portion
distinguishably
from
the
lower
frequency
band
portion.
Nach
einer
weiteren
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
ferner
vorgesehen,
zum
Ermitteln
des
wenigstens
einen
Zustandswerts
weiters
für
das
oberhalb
der
Referenzfrequenz
liegende
obere
Frequenzteilband
wenigstens
einen
Modell-Parameter
zu
ermitteln,
der
das
obere
Frequenzteilband
vom
unteren
Frequenzteilband
unterscheidbar
repräsentiert.
EuroPat v2
So
as
to
be
able
to
perceive
a
plurality
of
elements
simultaneously,
marker
assemblies
of
different
elements
may
be
configured
individually
and
distinguishably.
Um
eine
Mehrzahl
von
Elementen
gleichzeitig
wahrnehmen
zu
können,
müssen
Markerverbünde
von
unterschiedlichen
Elementen
individuell
und
unterscheidbar
ausgestaltet
sein.
EuroPat v2
The
PCR
bands
are
separated
in
a
1%
TAE
agarose
gel
according
to
size,
the
distinguishably
slightly
greater
PCR
band
of
the
sorted
cell
population
corresponds
to
the
clone
anti-FITC5
at
an
expected
ratio
of
green
to
red
fluorescence
of
about
0.8
(about
1.95
kb),
while
the
also
corresponding,
slightly
smaller
PCR
band
of
the
sorted
cell
population
corresponds
to
the
anti-FITC5
clone
at
an
expected
ratio
of
green
to
red
fluorescence
of
about
0.08.
Die
PCR-Banden
wurden
in
einem
1%
TAE
Agarosegel
nach
Grösse
aufgetrennt,
wobei
die
unterscheidbar
leicht
grössere
PCR-Bande
der
sortierten
Zellpopulation
mit
einem
Verhältnis
von
grüner
zu
roter
Fluoreszenz
von
ca.
0,8
dem
Klon
anti-FITC2
entsprach
(ca.
1,95kb),
während
die
gleichfalls
korrespondierende
leicht
kleinere
PCR-Bande
der
sortierten
Zellpopulation
mit
einem
Verhältnis
von
grüner
zu
roter
Fluoreszenz
von
ca.
0,08
dem
Klon
anti-FITC5
entsprach.
EuroPat v2
The
anticipated
time
variance
from
a
route
may
be
calculated
for
at
least
a
portion
of
the
geopositions
represented
in
the
map
section,
the
time
variances
may
be
assigned
to
a
plurality
of
time
zones,
and
the
time
zones
may
be
distinguishably
represented
in
the
map
section.
Bei
dem
Verfahren
kann
zumindest
für
einen
Teil
der
in
dem
Kartenausschnitt
dargestellten
Geopositionen
die
voraussichtliche
Zeitabweichung
von
einer
Route
berechnet
werden,
die
Zeitabweichungen
können
mehreren
Zeitzonen
zugeordnet
werden
und
die
Zeitzonen
können
unterscheidbar
in
dem
Kartenausschnitt
dargestellt
werden.
EuroPat v2
The
different
housings,
namely
the
engine
housing,
transmission
housing,
and
striking
mechanism
housing,
do
not
have
to
be
formed
separately
or
distinguishably.
Die
verschiedenen
Gehäuse,
nämlich
Motorgehäuse,
Getriebegehäuse
und
Schlagwerkgehäuse,
müssen
nicht
separat
bzw.
unterscheidbar
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
In
an
exemplary
embodiment,
although
the
map
section
is
represented
in
a
spatial
scale,
the
distance
in
time
between
two
locations
is
illustrated
via
distinguishably
represented
time
zones.
Bei
einem
weiteren
Beispiel
wird
der
Kartenausschnitt
zwar
in
einem
räumlichen
Maßstab
dargestellt,
die
zeitliche
Distanz
zwischen
zwei
Orten
wird
jedoch
über
unterscheidbar
dargestellte
Zeitzonen
veranschaulicht.
EuroPat v2
The
method
of
claim
12,
wherein
the
method
comprises
labelling
the
RCA
products
using
distinguishably
labeled
probes
that
hybridize
to
sequence
B?,
and
the
counting
is
done
by
counting
the
number
of
RCA
products
for
each
distinguishable
label.
Verfahren
nach
Anspruch
12,
wobei
das
Verfahren
das
Markieren
der
RCA-Produkte
unter
Verwendung
von
unterscheidbar
markierten
Sonden
umfasst,
die
zur
Sequenz
B?
hybridisiert,
und
das
Aufzählen
durch
Aufzählen
der
Anzahl
an
RCA-Produkten
für
jede
unterscheidbare
Markierung
durchgeführt
wird.
EuroPat v2
For
the
mathematical
description
of
surface
structures,
textural
models
are
required,
which
can
describe
the
individual
properties
of
the
present
surface
structure
adequately
and
distinguishably
from
other
surface
structures.
Zur
mathematischen
Beschreibung
von
Oberflächenstrukturen
werden
Texturmodelle
benötigt,
welche
die
individuellen
Eigenschaften
der
vorliegenden
Oberflächenstruktur
adäquat
und
unterscheidbar
zu
anderen
Oberflächenstrukturen
beschreiben
können.
ParaCrawl v7.1
In
sleep
you
can
become
vividly
aware
of
things
beyond
this
field
—
a
larger
mental
or
vital
nature
behind
the
waking
state
or
else
a
subtle
physical
or
a
subconscient
nature
which
contains
much
that
is
there
in
you
but
not
distinguishably
active
in
the
waking
state.
Im
Schlaf
kannst
du
intensiv
Dinge
jenseits
dieses
Bereiches
wahrnehmen
–
eine
größere
mentale
oder
vitale
Natur
hinter
dem
Wachzustand
oder
aber
eine
feinstoffliche
und
unterbewusste
Natur,
die
viel
von
dem
enthält,
was
in
dir
steckt,
im
Wachzustand
jedoch
nicht
erkennbar
aktiv
ist.
ParaCrawl v7.1