Übersetzung für "Distinguishably" in Deutsch

Within the display section for the days of fertility (4), clearly distinguishably marked day position fields (G and B) are provided which, for cycle lengths of 27 to 30 days, serve as an indication of the days of probability for conceiving a boy or a girl.
Innerhalb des Anzeigeabschnitts für die fruchtbaren Tage (4) sind deutlich unterscheidbar markierte Tagespositionsfelder (M und J) vorgesehen, welche, für Zykluslängen von 27 bis 30 Tagen, zur Angabe der Wahrscheinlichkeitstage für die Zeu­gung eines Jungen oder eines Mädchens dienen.
EuroPat v2

In Havona, matter and spirit, while distinguishably different, are at the same time innately harmonious.
In Havona besteht zwischen Materie und Geist, obwohl sie erkennbare Unterschiede zeigen, zugleich eine angeborene Harmonie.
ParaCrawl v7.1

In a further embodiment of the invention the first emitting element for electromagnetic high frequency radiation is adapted to emit a first uniquely identifiable electromagnetic signal and the second emitting element for electromagnetic high frequency radiation is adapted to emit a second uniquely identifiable electromagnetic signal and the two receivers are so adapted that each of them receives substantially simultaneously and distinguishably the first and second signals.
In einer weiteren Ausführungsform der Erfindung ist das erste emittierende Element für elektromagnetische Hochfrequenzstrahlung für das Abstrahlen eines ersten eindeutig identifizierbaren elektromagnetischen Signals eingerichtet, und das zweite emittierende Element für elektromagnetische Hochfrequenzstrahlung ist für das Abstrahlen eines zweiten eindeutig identifizierbaren elektromagnetischen Signals eingerichtet, und die zwei Empfänger sind so eingerichtet, daß jeder von ihnen im wesentlichen gleichzeitig und unterscheidbar das erste und das zweite Signal empfängt.
EuroPat v2

This only works reliably when the interference signals are distinguishably smaller than the smallest echo pulses to be resolved.
Das funktioniert nur dann zuverlässig, wenn die Störsignale unterscheidbar kleiner sind als die kleinsten aufzulösenden Echopulse.
EuroPat v2

The advantage of using discrete and discontinuous states which can be distinguished clearly is the lack of dependency on the distance from the laser receiver to the rotation laser, and that even in the event of ageing or an absolute shift due to another reason of the laser beam parameter(s) varied in order to generate the discrete states, they can as before be identified uniquely distinguishably from one another (for example with the aid of knowledge that a certain state is provided by one laser beam parameter with a clearly higher value compared with a certain other state, so that by comparison of the signals with one another on the acquisition side/evaluation side—despite an absolute value shift relating to this parameter—the states can as before be provided and distinguished from one another on the acquisition side/evaluation side and uniquely identified, so that the quality of the result of the direction determination ultimately remains uninfluenced as before).
Vorteil der Verwendung von diskreten, diskontinuierlichen und klar unterscheidbaren Zuständen ist dabei die Unabhängigkeit von einer Entfernung vom Laserreceiver zum Rotationslaser, und dass auch bei Alterung oder einer anderweitig bedingten absoluten Verschiebung von dem/n für die Erzeugung der diskreten Zustände variierten Laserstrahlparameter/n diese nach wie vor untereinander eindeutig voneinander unterscheidbar identifizierbar sind (z.B. anhand Kenntnis, dass ein gewisser Zustand mit einem klar höherem Wert von einem Laserstrahlparameter bereitgestellt wird als ein gewisser anderer Zustand, sodass durch erfassungsseitigem/auswerteseitigem Vergleich der Signale untereinander - trotz Absolutwertverschiebung bezüglich dieses Parameters - die Zustände nach wie vor bereitstellbar und erfassungsseitig/auswerteseitig auseinanderhaltbar und eindeutig identifizierbar sind, und somit dadurch die Güte des Ergebnisses der Richtungsbestimmung letztendlich nach wie vor unbeeinflusst bleibt).
EuroPat v2

This is reliable only if the interference signals are distinguishably smaller than the smallest echo pulse to be resolved.
Das funktioniert nur dann zuverlässig, wenn die Störsignale unterscheidbar kleiner sind als die kleinsten aufzulösenden Echopulse.
EuroPat v2

Depending on whether the disclosed device can display two, three or four of the states described before, correspondingly many symbols exist for displaying the current state distinguishably from the other states by means of the symbol.
Abhängig davon, ob die erfindungsgemäße Vorrichtung zwei, drei oder vier der vorab beschriebenen Zustände darstellen kann, existieren entsprechend viele Symbole, um den aktuellen Zustand anhand des Symbols unterscheidbar von den anderen Zuständen darzustellen.
EuroPat v2

The states which are determined by the disclosed method and displayed distinguishably can be selected from the group of states described above.
Die Zustände, welche von dem erfindungsgemäßen Verfahren bestimmt und unterscheidbar dargestellt werden, können aus der vorab beschriebenen Zustandsgruppe ausgewählt sein.
EuroPat v2

If the transmitted and the specularly reflected sample radiation is to be simultaneously and distinguishably receivable and determinable by the known device, then, not only is one single receiving element necessary, but also an additional receiving element, wherein care should be taken that each of the receiving elements either can only be struck essentially by the transmitted or essentially by the specularly reflected sample radiation, wherein—as is given in the above description—both receiving elements can be struck additionally by diffusion radiation.
Wenn von den bekannten Vorrichtungen gleichzeitig und voneinander unterscheidbar die transmittierte und die specular reflektierte Probenstrahlung empfangbar und ermittelbar sein soll, dann ist nicht nur ein einziges Empfangselement notwendig, sondern auch ein weiteres Empfangselement, wobei dafür Sorge zu tragen ist, daß jedes der beiden Empfangselemente entweder im wesentlichen nur von der transmittierten oder im wesentlichen nur von der specular reflektierten Probenstrahlung beaufschlagbar ist, wobei - wie sich aus den vorangegangenen Ausführungen ergibt - beide Empfangselemente zusätzlich mit Streustrahlung beaufschlagt werden können.
EuroPat v2

In a further development of this embodiment of the invention, the step of ascertaining the at least one state value includes a step of ascertaining the current reference frequency and/or the step of ascertaining the at least one state value further includes a step of ascertaining at least one model-parameter distinguishably representing the upper frequency band portion from the lower frequency band portion, and, on occasion, additionally also a step of comparing the existent model-parameter with a reference value predetermined therefor.
Nach einer Weiterbildung dieser Ausgestaltung der Erfindung umfaßt der Schritt des Ermittelns des wenigstens einen Zustandswerts einen Schritt des Ermittelns aktuellen Referenzfrequenz und/oder umfaßt der Schritt des Ermittelns des wenigstens einen Zustandswerts weiters einen Schritt des Ermittelns wenigstens eines das obere Frequenzteilband vom unteren Frequenzteilband unterscheidbar repräsentierenden Modell-Parameters und gegebenenfalls zudem auch einen Schritt des Vergleichens des aktuellen Modell-Parameters mit einem dafür vorgebenen Referenzwert.
EuroPat v2

A specific marker type is then given that can easily be detected and distinguishably retrofitted, particularly in parking structures and the like.
Es ist dann ein bestimmter Markertyp gegeben, der leicht erkennbar und unterscheidbar nachgerüstet werden kann, insbesondere in Parkhäusern und dergleichen.
EuroPat v2

In a further embodiment of the invention, it is additionally provided, for ascertaining the at least one state value, to ascertain further, for the upper frequency portion lying above the reference frequency, a model-parameter representing the upper frequency band portion distinguishably from the lower frequency band portion.
Nach einer weiteren Ausgestaltung der Erfindung ist ferner vorgesehen, zum Ermitteln des wenigstens einen Zustandswerts weiters für das oberhalb der Referenzfrequenz liegende obere Frequenzteilband wenigstens einen Modell-Parameter zu ermitteln, der das obere Frequenzteilband vom unteren Frequenzteilband unterscheidbar repräsentiert.
EuroPat v2

So as to be able to perceive a plurality of elements simultaneously, marker assemblies of different elements may be configured individually and distinguishably.
Um eine Mehrzahl von Elementen gleichzeitig wahrnehmen zu können, müssen Markerverbünde von unterschiedlichen Elementen individuell und unterscheidbar ausgestaltet sein.
EuroPat v2

The PCR bands are separated in a 1% TAE agarose gel according to size, the distinguishably slightly greater PCR band of the sorted cell population corresponds to the clone anti-FITC5 at an expected ratio of green to red fluorescence of about 0.8 (about 1.95 kb), while the also corresponding, slightly smaller PCR band of the sorted cell population corresponds to the anti-FITC5 clone at an expected ratio of green to red fluorescence of about 0.08.
Die PCR-Banden wurden in einem 1% TAE Agarosegel nach Grösse aufgetrennt, wobei die unterscheidbar leicht grössere PCR-Bande der sortierten Zellpopulation mit einem Verhältnis von grüner zu roter Fluoreszenz von ca. 0,8 dem Klon anti-FITC2 entsprach (ca. 1,95kb), während die gleichfalls korrespondierende leicht kleinere PCR-Bande der sortierten Zellpopulation mit einem Verhältnis von grüner zu roter Fluoreszenz von ca. 0,08 dem Klon anti-FITC5 entsprach.
EuroPat v2

The anticipated time variance from a route may be calculated for at least a portion of the geopositions represented in the map section, the time variances may be assigned to a plurality of time zones, and the time zones may be distinguishably represented in the map section.
Bei dem Verfahren kann zumindest für einen Teil der in dem Kartenausschnitt dargestellten Geopositionen die voraussichtliche Zeitabweichung von einer Route berechnet werden, die Zeitabweichungen können mehreren Zeitzonen zugeordnet werden und die Zeitzonen können unterscheidbar in dem Kartenausschnitt dargestellt werden.
EuroPat v2

The different housings, namely the engine housing, transmission housing, and striking mechanism housing, do not have to be formed separately or distinguishably.
Die verschiedenen Gehäuse, nämlich Motorgehäuse, Getriebegehäuse und Schlagwerkgehäuse, müssen nicht separat bzw. unterscheidbar ausgebildet sein.
EuroPat v2

In an exemplary embodiment, although the map section is represented in a spatial scale, the distance in time between two locations is illustrated via distinguishably represented time zones.
Bei einem weiteren Beispiel wird der Kartenausschnitt zwar in einem räumlichen Maßstab dargestellt, die zeitliche Distanz zwischen zwei Orten wird jedoch über unterscheidbar dargestellte Zeitzonen veranschaulicht.
EuroPat v2

The method of claim 12, wherein the method comprises labelling the RCA products using distinguishably labeled probes that hybridize to sequence B?, and the counting is done by counting the number of RCA products for each distinguishable label.
Verfahren nach Anspruch 12, wobei das Verfahren das Markieren der RCA-Produkte unter Verwendung von unterscheidbar markierten Sonden umfasst, die zur Sequenz B? hybridisiert, und das Aufzählen durch Aufzählen der Anzahl an RCA-Produkten für jede unterscheidbare Markierung durchgeführt wird.
EuroPat v2

For the mathematical description of surface structures, textural models are required, which can describe the individual properties of the present surface structure adequately and distinguishably from other surface structures.
Zur mathematischen Beschreibung von Oberflächenstrukturen werden Texturmodelle benötigt, welche die individuellen Eigenschaften der vorliegenden Oberflächenstruktur adäquat und unterscheidbar zu anderen Oberflächenstrukturen beschreiben können.
ParaCrawl v7.1

In sleep you can become vividly aware of things beyond this field — a larger mental or vital nature behind the waking state or else a subtle physical or a subconscient nature which contains much that is there in you but not distinguishably active in the waking state.
Im Schlaf kannst du intensiv Dinge jenseits dieses Bereiches wahrnehmen – eine größere mentale oder vitale Natur hinter dem Wachzustand oder aber eine feinstoffliche und unterbewusste Natur, die viel von dem enthält, was in dir steckt, im Wachzustand jedoch nicht erkennbar aktiv ist.
ParaCrawl v7.1