Übersetzung für "Dismal failure" in Deutsch

Deregulation had proven to be a dismal failure.
Die Deregulierung hatte sich als schlimmer Fehler erwiesen.
News-Commentary v14

The film is a dismal failure for the director and his star.
Der Film war eine furchtbare Pleite für den Regisseur und seinen Star.
OpenSubtitles v2018

As a human being, I have been a dismal failure.
Mein Leben als Mensch war ein furchtbarer Fehler.
OpenSubtitles v2018

I am pleased to report that the government’s propaganda campaign has been a dismal failure.
Es freut mich sagen zu können, dass die Propagandakampagne der Regierung ein kläglicher Misserfolg war.
News-Commentary v14

We have an opportunity today to make a difference and to change the direction of a policy that everyone agrees has been a dismal failure.
Es bietet sich uns heute die Gelegenheit, etwas Wichtiges zu bewirken und die Richtung einer Politik zu ändern, über deren fundamentales Versagen sich alle einig sind.
Europarl v8

Jimmy Carter’s administration, by contrast, never overcame its problems, and is now regarded as a dismal failure.
Jimmy Carters Regierung hingegen konnte ihre Probleme nie überwinden, und er gilt heute allgemein als gescheitert.
News-Commentary v14

The dismal failure of Middle Eastern and North African economies to deliver the prosperity that their people desperately want is a constant factor pushing people into the streets.
Das klägliche Scheitern von Volkswirtschaften im Nahen Osten und in Nordafrika für den Wohlstand zu sorgen, den ihre Bürger dringend herbeisehnen ist eine Konstante, die die Menschen auf die Straße gehen lässt.
News-Commentary v14

Far from disparaging them as a threat to a new world order, we should recognize that they are, by default, the best hope for that order, and the true alternative to the anarchy caused by the dismal failure of the United Nations.
Statt sie als Bedrohung einer neuen Weltordnung zu verunglimpfen, sollten wir erkennen, dass sie, in Ermangelung von Alternativen, eigentlich die wirkliche Hoffnung für eine solche neue Ordnung sind und das einzige Gegenmodell zur Anarchie, die durch das klägliche Scheitern der UNO verursacht wurde.
News-Commentary v14

The Obama administration’s efforts to deal with the real-estate market have been a dismal failure, perhaps succeeding only in postponing further declines.
Die Bemühungen der Regierung Obama, den Immobilienmarkt in den Griff zu bekommen, sind bisher ein katastrophaler Misserfolg, der möglicherweise einen weiteren Verfall lediglich hinausgezögert hat.
News-Commentary v14

Fifteen years ago, when I wrote Globalization and its Discontents, I argued that this “shock therapy” approach to economic reform was a dismal failure.
Vor fünfzehn Jahren, als ich Die Schatten der Globalisierung schrieb,argumentierte ich, dass dieser „schocktherapeutische“ wirtschaftsreformatorische Ansatz in düsterer Weise gescheitert sei.
News-Commentary v14

However, this dismal failure to find and hold an essential unity of focus and purpose cannot be assigned only to the deplorably imprecise and contradictory semantics in use.
Dieses klägliche Scheitern, eine grundsätzliche Einheit an Konzentration und Zweck zu finden und zu halten, kann jedoch nicht nur der im jetzigen Gebrauch bedauernswert unpräzisen und gegensätzlichen Semantik in die Schuhe geschoben werden.
ParaCrawl v7.1

It represents a dismal failure in the primary purpose of any group that claims to work for God that is, using money dedicated to help people to instead protect criminals and hurt children.
Er stellt ein klägliches Versagen im Hauptziel einer jeden Gruppe dar, die behauptet, für Gott zu wirken, und die Geld verwendet, das ihr gespendet wurde, um Menschen zu helfen, um stattdessen Verbrecher zu schützen und Kindern zu schaden.
ParaCrawl v7.1

By Ghaleb Kandil Whatever the outcome of negotiations on the Iranian nuclear issue, the reality that emerges from the image of the Minister of Foreign Affairs of the great powers, who rushed to Geneva after information about an agreement -which could be followed by other rounds of talks-, is that 34 years of blockade and war ended in a dismal failure for the West.
Unabhängig von den Ergebnissen der Verhandlungen über die iranische Atomfrage, die Wirklichkeit, die aus dem Bild der nach Genf gekommenen Minister für auswärtige Angelegenheiten der Großmächte entsteht, laut der Nachrichten über ein grundlegendes Einvernehmen - dem andere Gesprächsrunden folgen werden können - ist, dass 34 Jahre Blockade und Krieg sich mit einem bitteren Misserfolg für den Westen beenden.
ParaCrawl v7.1

A Second Crusade, begun fifty years later after the fall of Edessa to the Turks, ended in dismal failure.
Ein zweiter Kreuzzug, der fünfzig Jahre später nach dem Fall von Edessa an die Türken begonnen wurde, endete in einem schwachen Versagen.
ParaCrawl v7.1

First, in response to the dismal failure of the international community to halt the Rwandan genocide in 1994, the international community developed the so-called Responsibility to Protect.
Erstens, als Reaktion auf das Versagen der internationalen Gemeinschaft in Ruanda in den Jahren 1993/1994 hat die UN das Konzept der so genannten Responsibility to Protect (Schutzverantwortung) entwickelt, das auch in der Rechtfertigung des Libyeneinsatzes eine Rolle spielte.
ParaCrawl v7.1