Übersetzung für "Disengage from" in Deutsch
Ben
won't
disengage
from
the
Seraphim.
Ben
lässt
mich
nicht
von
der
Seraphim
ablegen.
OpenSubtitles v2018
We
can
disengage
the
initiator
from
a
control
junction
on
level
34.
Wir
könnten
den
Initiator
von
einem
Kontrollanschluss
der
Ebene
34
trennen.
OpenSubtitles v2018
Two
alien
vessels
are
attempting
to
disengage
from
Voyager.
Zwei
fremde
Schiffe
lösen
sich
von
der
Voyager.
OpenSubtitles v2018
A
runabout
doesn't
disengage
from
its
docking
clamps
and
blow
up
all
on
its
own.
Ein
Shuttle
löst
sich
nicht
und
explodiert
von
selbst.
OpenSubtitles v2018
The
plate
will
disengage
from
the
floor
in
5
seconds.
Die
Platte
wird
sich
in
5
Sekunden
vom
Boden
lösen.
OpenSubtitles v2018
In
this
case,
too,
the
accessory
can
inadvertently
disengage
from
the
operating
table.
Auch
in
diesem
Fall
kann
sich
das
Zubehör
unbeabsichtigt
von
dem
Operationstisch
lösen.
EuroPat v2
I
have
told
you
to
disengage
yourself
from
thinking
about
cause.
Ich
habe
euch
gesagt,
euch
vom
Denken
über
Ursachen
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
In
larger
tutorial
groups
some
students
disengage
from
the
learning
process.
In
größeren
Übungsgruppen
lösen
einige
Schüler
aus
dem
Lernprozess.
ParaCrawl v7.1
In
the
medium
term,
Europe
has
the
problem
of
how
to
disengage
its
economy
from
the
US
cycle.
Mittelfristig
steht
Europa
vor
dem
Problem,
seine
Wirtschaft
vom
Zyklus
der
USA
abzukoppeln.
Europarl v8
Due
to
the
higher
speed
of
his
units
von
Jachmann
was
able
to
disengage
himself
from
the
Danish
ships.
Aufgrund
der
höheren
Geschwindigkeit
seiner
Einheiten
konnte
von
Jachmann
sich
von
den
dänischen
Schiffen
lösen.
Wikipedia v1.0
The
object
of
this
exercise
is
to
see
how
fast
you
can
disengage
from
your
chute.
Ziel
der
Übung
ist,
zu
sehen,
wie
schnell
Sie
den
Fallschirm
lösen
können.
OpenSubtitles v2018
After
the
squaring
process
the
contact
faces
19
and
20
again
disengage
from
the
side
faces
of
the
stack.
Nach
dem
Ausrichtvorgang
lösen
sich
die
Anschlagplatten
19
und
20
wieder
von
den
Seitenflächen
des
Stapels.
EuroPat v2
The
glass
fibers
break,
disengage
from
the
weave
of
the
selvedge
and
fall
downward.
Die
Glasfasern
zerbrechen,
lösen
sich
aus
dem
Verband
der
Hilfskante
und
fallen
herunter.
EuroPat v2
The
chain
rolls
3
will
then
disengage
from
the
tooth
spaces
6
(or
6').
Dann
lösen
sich
die
Kettenrollen
3
aus
den
Zahnlücken
6
(oder
6').
EuroPat v2
Moreover,
the
piercing
thorn
may
disengage
particles
from
the
diaphragm
that
may
get
into
the
liquid.
Außerdem
können
durch
den
Einstechdorn
Partikel
aus
der
Membran
freigesetzt
werden
und
in
die
Flüssigkeit
gelangen.
EuroPat v2
We
should
disengage
from
the
enemy
under
cover
of
darkness
and
return
to
Edinburgh.
Wir
sollten
uns
von
den
Feinden
in
der
Deckung
der
Dunkelheit
lösen
und
nach
Edinburgh
zurückkehren.
OpenSubtitles v2018
Furthermore,
large
torques
are
required,
by
way
of
example,
to
screw
pipes
to
or
disengage
pipes
from
one
another.
Große
Drehmomente
werden
ferner
benötigt,
um
beispielsweise
Rohre
miteinander
zu
verschrauben
bzw.
zu
lösen.
EuroPat v2
They
disengage
from
one
another
and
from
the
brake
cones
(45)
and
(65).
Sie
lösen
sich
voneinander
und
von
den
Bremskonen
(45)
und
(65).
EuroPat v2
This
makes
it
very
hard
for
Andrea
to
disengage
herself
from
the
past
and
the
familiar.
Dadurch
fällt
es
Andrea
schwer,
sich
von
der
Vergangenheit,
dem
Vertrauten,
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1