Übersetzung für "Discrepancy with" in Deutsch
I
know
there
was
a
discrepancy
last
night
with
the,
uh...
Ich
weiß,
es
gab
gestern
ein
paar
Widersprüche
mit...
OpenSubtitles v2018
In
spite
of
numerous
repetitions,
however,
a
discrepancy
remained
with
iron.
Trotz
zahlreicher
Wiederholungen
blieb
bei
Eisen
jedoch
eine
Diskrepanz.
EuroPat v2
The
discrepancy
becomes
greater
with
increasing
reduction
of
the
structural
sizes
of
the
MOS
transistors.
Die
Diskrepanz
wird
mit
zunehmender
Reduktion
der
Strukturgrößen
der
MOS-Transistoren
größer.
EuroPat v2
It
is
essential
to
clarify
any
discrepancy
with
suppliers
right
away.
Es
ist
entscheidend,
jede
Diskrepanz
mit
den
Lieferanten
gleich
zu
klären.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
any
discrepancy
with
the
original,
the
Dutch
version
will
prevail.
Im
Falle
jeglicher
Unstimmigkeiten
mit
der
Originalversion,
gilt
die
Niederländische
Version.
ParaCrawl v7.1
With
discrepancy
over
the
use
you
make
contact
with
us.
Bei
Unstimmigkeit
über
den
Verwendungseinsatz
nehmen
Sie
bitte
mit
uns
Kontakt
auf.
ParaCrawl v7.1
If
you
still
see
a
discrepancy
with
Inkscape
rendering,
we
want
to
look
into
it.
Wenn
es
dann
immer
noch
eine
Diskrepanz
zur
Inkscape-Renderung
gibt,
würden
wir
das
gerne
sehen.
ParaCrawl v7.1
This
discrepancy,
combined
with
psychological
strains
and
stress,
frequently
manifests
itself
in
one's
own
posture.
Diese
Diskrepanz,
verbunden
mit
psychischen
Belastungen
und
Stress,
manifestiert
sich
häufig
im
persönlichen
Haltungsbild.
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
the
Commission
cannot
ignore
the
fact
that
a
discrepancy
of
3%
with
regard
to
the
minimum
objective
of
60%
of
government
debt
is
due
to
an
increase
in
current
expenditure,
or
maybe
to
tax
cuts
across
the
board,
or
to
a
policy
of
boosting
public
and
private
investment
-
for
example,
in
research,
in
training,
in
retraining
workers
of
retirement
age
who
wish
to
continue
working
-
especially
considering
that
such
investment
is
recognised,
formally
recognised,
by
the
Commission
itself
as
an
objective
of
common
interest.
Alles
in
allem
kann
es
der
Kommission
nicht
gleichgültig
sein,
ob
eine
Abweichung
von
den
3
Prozent
oder
von
den
60
Prozent
des
BIP
bei
der
Staatsverschuldung
auf
eine
Erhöhung
der
laufenden
Ausgaben
bzw.
gar
eine
allgemeine
Steuersenkung
oder
vielmehr
auf
eine
Ankurbelung
der
öffentlichen
und
privaten
Investitionen
zurückzuführen
ist
-
beispielsweise
im
Bereich
der
Forschung,
der
Bildung
oder
der
Umschulung
älterer
Arbeitnehmer,
die
sich
für
ein
längeres
Berufsleben
entscheiden
-,
insbesondere
dann,
wenn
diese
Investitionen
auch
formal
von
der
Kommission
selbst
als
Ziele
von
allgemeinem
Interesse
anerkannt
werden.
Europarl v8
To
ensure
proper
allocation
of
the
countercyclical
capital
buffer
in
those
cases,
institutions,
who
are
aware
that
such
a
discrepancy
exists
with
regard
to
an
obligor,
should
allocate
the
relevant
exposures
to
the
place
of
the
actual
centre
of
the
administration
of
the
relevant
legal
person.
Um
in
solchen
Fällen
eine
ordnungsgemäße
Zuweisung
der
antizyklischen
Kapitalpuffer
zu
gewährleisten,
sollten
Institute,
die
wissen,
dass
dies
bei
einem
Schuldner
(„obligor“)
der
Fall
ist,
die
betreffenden
Risikopositionen
dem
Ort
zuweisen,
an
dem
sich
faktisch
der
Verwaltungssitz
dieser
juristischen
Person
befindet.
DGT v2019
The
existing
definition
of
an
individual
company
can
remain
unchanged
unless
there
is
any
discrepancy
with
the
definition
used
in
the
US
that
could
be
detrimental
to
EU
SMEs.
Die
derzeitige
Definition
für
ein
einzelnes
Unternehmen
kann
unverändert
bestehen
bleiben,
sofern
es
nicht
zu
einer
Kollision
mit
der
in
den
USA
üblichen
Definition
kommt,
die
sich
nachteilig
auf
die
KMU
in
der
EU
auswirken
könnte.
TildeMODEL v2018
The
discrepancy
with
the
traditional
Chinese
model
of
society
is
obvious,
as
according
to
the
Chinese
understanding
of
a
harmonious
society,
the
unity
and
stability
required
by
the
government
form
the
basis
and
prerequisite
for
the
application
of
human
rights.
Die
Diskrepanz
zum
traditionellen
chinesischen
Gesellschaftsmodell
ist
evident,
da
im
chinesischen
Konzept
einer
harmonischen
Gesellschaft
die
von
der
Regierung
geforderte
Einheit
und
Stabilität
die
Basis
und
Voraussetzung
für
die
Anwendung
der
Menschenrechte
darstellt.
TildeMODEL v2018
The
ECJ
rulings
raise
possible
concerns
regarding
discrepancy
with
ECHR
jurisprudence.
Die
Urteile
des
EuGH
rufen
mögliche
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Diskrepanz
zu
den
Entscheidungen
des
EGMR
hervor.
TildeMODEL v2018
As
Part
A
of
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
1223/2009
requires
that
the
data
listed
under
its
headings
are
provided
as
a
minimum,
any
discrepancy
with
regards
to
the
requirements
of
Part
A
should
be
justified.
Da
in
Anhang
I
Teil
A
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1223/2009
vorgeschrieben
ist,
dass
mindestens
die
unter
den
jeweiligen
Überschriften
aufgeführten
Daten
zur
Verfügung
zu
stellen
sind,
ist
jegliche
Abweichung
von
den
Anforderungen
aus
Teil
A
zu
begründen.
DGT v2019
With
the
exception
of
the
areas
of
discrepancy
with
Union
law,
the
two
draft
Codes
must,
on
the
whole,
be
considered
a
positive
development
in
so
far
as
they
will
establish
high
global
standards
for
the
activities
of
flag
States
and
recognised
organisations
alike.
Mit
Ausnahme
der
Bereiche,
in
denen
Diskrepanzen
mit
dem
Unionsrecht
bestehen,
sind
die
Entwürfe
der
beiden
Codes
insgesamt
als
positive
Entwicklung
anzusehen,
da
sie
hohe
globale
Standards
für
die
Tätigkeiten
der
Flaggenstaaten
und
der
anerkannten
Organisationen
setzen
werden.
DGT v2019
After
the
Commission
pointed
out
that
the
HuaXia
Bank
has
some
state-owned
shareholders
the
bank
submitted
a
sheet
of
paper
with
the
information
from
unknown
source
and
in
addition
this
information
was
in
discrepancy
with
other
information
on
the
file.
Nachdem
die
Kommission
darauf
hingewiesen
hatte,
dass
die
HuaXia-Bank
einige
im
Staatsbesitz
befindliche
Anteilseigner
aufweist,
legte
die
Bank
ein
Blatt
Papier
mit
Informationen
vor,
die
aus
einer
nicht
genannten
Quelle
stammten
und
überdies
im
Widerspruch
zu
anderen
aktenkundigen
Informationen
standen.
DGT v2019
The
minor
legal
discrepancy
with
Directive
2009/100/EC,
resulting
in
an
overlap
in
the
scope
of
application,
has
been
removed
by
amending
Directive
2009/100/EC.
Die
geringfügige
rechtliche
Diskrepanz
in
Bezug
auf
die
Richtlinie
2009/100/EG,
die
zu
einer
Überschneidung
der
Anwendungsbereiche
führte,
wurde
durch
Änderung
der
Richtlinie
2009/100/EG
beseitigt.
TildeMODEL v2018