Übersetzung für "Discrepancy with" in Deutsch

I know there was a discrepancy last night with the, uh...
Ich weiß, es gab gestern ein paar Widersprüche mit...
OpenSubtitles v2018

In spite of numerous repetitions, however, a discrepancy remained with iron.
Trotz zahlreicher Wiederholungen blieb bei Eisen jedoch eine Diskrepanz.
EuroPat v2

The discrepancy becomes greater with increasing reduction of the structural sizes of the MOS transistors.
Die Diskrepanz wird mit zunehmender Reduktion der Strukturgrößen der MOS-Transistoren größer.
EuroPat v2

It is essential to clarify any discrepancy with suppliers right away.
Es ist entscheidend, jede Diskrepanz mit den Lieferanten gleich zu klären.
ParaCrawl v7.1

In the case of any discrepancy with the original, the Dutch version will prevail.
Im Falle jeglicher Unstimmigkeiten mit der Originalversion, gilt die Niederländische Version.
ParaCrawl v7.1

With discrepancy over the use you make contact with us.
Bei Unstimmigkeit über den Verwendungseinsatz nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf.
ParaCrawl v7.1

If you still see a discrepancy with Inkscape rendering, we want to look into it.
Wenn es dann immer noch eine Diskrepanz zur Inkscape-Renderung gibt, würden wir das gerne sehen.
ParaCrawl v7.1

This discrepancy, combined with psychological strains and stress, frequently manifests itself in one's own posture.
Diese Diskrepanz, verbunden mit psychischen Belastungen und Stress, manifestiert sich häufig im persönlichen Haltungsbild.
ParaCrawl v7.1

In other words, the Commission cannot ignore the fact that a discrepancy of 3% with regard to the minimum objective of 60% of government debt is due to an increase in current expenditure, or maybe to tax cuts across the board, or to a policy of boosting public and private investment - for example, in research, in training, in retraining workers of retirement age who wish to continue working - especially considering that such investment is recognised, formally recognised, by the Commission itself as an objective of common interest.
Alles in allem kann es der Kommission nicht gleichgültig sein, ob eine Abweichung von den 3 Prozent oder von den 60 Prozent des BIP bei der Staatsverschuldung auf eine Erhöhung der laufenden Ausgaben bzw. gar eine allgemeine Steuersenkung oder vielmehr auf eine Ankurbelung der öffentlichen und privaten Investitionen zurückzuführen ist - beispielsweise im Bereich der Forschung, der Bildung oder der Umschulung älterer Arbeitnehmer, die sich für ein längeres Berufsleben entscheiden -, insbesondere dann, wenn diese Investitionen auch formal von der Kommission selbst als Ziele von allgemeinem Interesse anerkannt werden.
Europarl v8

To ensure proper allocation of the countercyclical capital buffer in those cases, institutions, who are aware that such a discrepancy exists with regard to an obligor, should allocate the relevant exposures to the place of the actual centre of the administration of the relevant legal person.
Um in solchen Fällen eine ordnungsgemäße Zuweisung der antizyklischen Kapitalpuffer zu gewährleisten, sollten Institute, die wissen, dass dies bei einem Schuldner („obligor“) der Fall ist, die betreffenden Risikopositionen dem Ort zuweisen, an dem sich faktisch der Verwaltungssitz dieser juristischen Person befindet.
DGT v2019

The existing definition of an individual company can remain unchanged unless there is any discrepancy with the definition used in the US that could be detrimental to EU SMEs.
Die derzeitige Definition für ein einzelnes Unternehmen kann unverändert bestehen bleiben, sofern es nicht zu einer Kollision mit der in den USA üblichen Definition kommt, die sich nachteilig auf die KMU in der EU auswirken könnte.
TildeMODEL v2018

The discrepancy with the traditional Chinese model of society is obvious, as according to the Chinese understanding of a harmonious society, the unity and stability required by the government form the basis and prerequisite for the application of human rights.
Die Diskrepanz zum traditionellen chinesischen Gesellschaftsmodell ist evident, da im chinesischen Konzept einer harmonischen Gesellschaft die von der Regierung geforderte Einheit und Stabilität die Basis und Voraussetzung für die Anwendung der Menschenrechte darstellt.
TildeMODEL v2018

The ECJ rulings raise possible concerns regarding discrepancy with ECHR jurisprudence.
Die Urteile des EuGH rufen mögliche Bedenken in Bezug auf die Diskrepanz zu den Entscheidungen des EGMR hervor.
TildeMODEL v2018

As Part A of Annex I to Regulation (EC) No 1223/2009 requires that the data listed under its headings are provided as a minimum, any discrepancy with regards to the requirements of Part A should be justified.
Da in Anhang I Teil A der Verordnung (EG) Nr. 1223/2009 vorgeschrieben ist, dass mindestens die unter den jeweiligen Überschriften aufgeführten Daten zur Verfügung zu stellen sind, ist jegliche Abweichung von den Anforderungen aus Teil A zu begründen.
DGT v2019

With the exception of the areas of discrepancy with Union law, the two draft Codes must, on the whole, be considered a positive development in so far as they will establish high global standards for the activities of flag States and recognised organisations alike.
Mit Ausnahme der Bereiche, in denen Diskrepanzen mit dem Unionsrecht bestehen, sind die Entwürfe der beiden Codes insgesamt als positive Entwicklung anzusehen, da sie hohe globale Standards für die Tätigkeiten der Flaggenstaaten und der anerkannten Organisationen setzen werden.
DGT v2019

After the Commission pointed out that the HuaXia Bank has some state-owned shareholders the bank submitted a sheet of paper with the information from unknown source and in addition this information was in discrepancy with other information on the file.
Nachdem die Kommission darauf hingewiesen hatte, dass die HuaXia-Bank einige im Staatsbesitz befindliche Anteilseigner aufweist, legte die Bank ein Blatt Papier mit Informationen vor, die aus einer nicht genannten Quelle stammten und überdies im Widerspruch zu anderen aktenkundigen Informationen standen.
DGT v2019

The minor legal discrepancy with Directive 2009/100/EC, resulting in an overlap in the scope of application, has been removed by amending Directive 2009/100/EC.
Die geringfügige rechtliche Diskrepanz in Bezug auf die Richtlinie 2009/100/EG, die zu einer Überschneidung der Anwendungsbereiche führte, wurde durch Änderung der Richtlinie 2009/100/EG beseitigt.
TildeMODEL v2018