Übersetzung für "Disconnection from" in Deutsch

This is done to prevent timeouts and disconnection from the KAD network.
Dies wird gemacht um timeouts und Verbindungsabbruch mit dem KAD Netzwerk zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

This allows for a quick connection to and disconnection from the power supplying system.
Somit ist eine schnelle Verbindung und Trennung mit dem versorgenden System möglich.
EuroPat v2

This allows for a quick connection to and disconnection from the powering system.
Somit ist eine schnelle Verbindung und Trennung mit dem versorgenden System möglich.
EuroPat v2

One of the greatest aspects of disconnection from Spirit is fear.
Einer der größten Aspekte der Trennung von Spirit ist die Angst.
ParaCrawl v7.1

In the US, productivity deficiencies have led to a pattern of disconnection from global supply chains.
In den USA haben Produktivitätsdefizite zu einem Muster der Abkopplung von den globalen Lieferketten geführt.
News-Commentary v14

After the disconnection from the power network, the energy storage system 1 remains ready for operation for the turbine power plant 2 .
Bei der Trennung vom Stromnetz bleibt die Energiespeicheranlage 1 weiterhin für das Turbinenkraftwerk 2 betriebsbereit.
EuroPat v2

Disconnection from the electrical supply makes it more difficult to recognize or to trace an interturn fault however.
Durch die Trennung von der elektrischen Versorgung ist aber eine Erkennung bzw. Auffindung eines Wicklungskurzschlusses erschwert.
EuroPat v2

They feature a key switch for disconnection from the plant control system and a direction switch for local set-up.
Sie bieten einen Schlüsselschalter zur Trennung von der Anlagensteuerung und einen Richtungswahlschalter für den lokalen Einrichtbetrieb.
ParaCrawl v7.1

Fixed an issue that could result in permanent disconnection from the chat server.
Es wurde ein Problem behoben, das zur dauerhaften Trennung der Verbindung zum Chat-Server führen konnte.
ParaCrawl v7.1

Lock your navigation device Lock your TomTom Rider to avoid disconnection from the dock.
Sichern Sie Ihr TomTom Rider, um ein Trennen von der Gerätehalterung zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

Lock your TomTom Rider to avoid disconnection from the dock.
Sichern Sie Ihr TomTom Rider, um ein Trennen von der Gerätehalterung zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

Mr President, as colleagues know, today across Europe there is popular discontent with regard to Europe's apparent disconnection from ordinary life.
Herr Präsident, wie die Kollegen wissen, besteht derzeit in ganz Europa große Unzufriedenheit darüber, dass Europa ganz offensichtlich der Bezug zum täglichen Leben der Menschen fehlt.
Europarl v8

This is not due to regional separatism, but rather to citizens’ growing sense of disconnection from the functioning of the state.
Dies ist nicht durch einen regionalen Separatismus bedingt, sondern vielmehr durch ein zunehmendes Gefühl der Bürger, von der Funktionswese des Staates abgekoppelt zu sein.
News-Commentary v14

Both Directives, therefore, provide a number of provisions and safeguards to ensure that essential public service objectives, such as guaranteeing security of supply, universal connection to the electricity grid at reasonable prices, and protection of vulnerable citizens from disconnection, are safeguarded.
Beide Richtlinien beinhalten daher eine Reihe von Vorschriften und Schutzmechanismen, die sicherstellen sollen, dass die wichtigsten gemeinwirtschaftlichen Ziele wie Versorgungssicherheit, universeller Anschluss an das Stromnetz zu vernünftigen Preisen und Schutz der sozial Schwachen vor einem Abschneiden der Strom- und Erdgaszufuhr gewahrt bleiben.
TildeMODEL v2018

Exceptionally, in cases of fraud, persistent late payment or non?payment, Member States shall ensure that national regulatory authorities are able to authorise disconnection from the network as a result of non-payment of bills for services provided over the network.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die nationalen Regulierungsbehörden in Fällen von Betrug oder wiederholter verspäteter oder nicht erfolgter Zahlung ausnahmsweise die Trennung vom Netz aufgrund der Nichtzahlung von Rechnungen für über das Netz bereitgestellte Dienste genehmigen können.
TildeMODEL v2018

Member States shall take appropriate measures to protect final customers, and shall in particular ensure that there are adequate safeguards to protect vulnerable customers from disconnection.
Die Mitgliedstaaten ergreifen die nötigen Maßnahmen zum Schutz der Endkunden und tragen insbesondere dafür Sorge, dass sozial schwächere Kunden angemessen vor einem Ausschluss von der Versorgung geschützt sind.
TildeMODEL v2018

Member States shall take appropriate measures to protect final customers and to ensure high levels of consumer protection, and shall, in particular, ensure that there are adequate safeguards to protect vulnerable customers from disconnection.
Die Mitgliedstaaten ergreifen die nötigen Maßnahmen zum Schutz der Endkunden und zur Gewährleistung eines hohen Verbraucherschutzes und tragen insbesondere dafür Sorge, dass für sozial schwächere Kunden ein angemessener Schutz vor dem Ausschluss von der Versorgung besteht.
TildeMODEL v2018

While fleet renewal is certainly to be welcomed in the interest of maritime safety, a very volatile newbuilding market leads to speculation and a disconnection from the economic fundamentals of the shipping industry, namely the development of freight rates.
Zwar ist eine Erneuerung der Flotte mit Blick auf die Sicherheit im Seeverkehr zu begrüßen, doch wird ein sehr instabiler Markt für Schiffsneubauten spekulationsanfällig und führt zu einer Loslösung der Schiffbauindustrie von ihrem wirtschaftlichen Fundament, nämlich der Entwicklung der Frachtraten.
TildeMODEL v2018

In addition to this, the changing of the one-way packages does not necessitate either disconnection from or connection to the water pipe and thereby the changing operation in automatic machines is simplified.
Hinzu kommt, dass das Auswechseln der Einwegverpackungen weder ein Abtrennen von de: bzw. ein Anschliessen an die Wasserleitung notwendig macht, womit der Auswechselvorgang im Automaten vereinfacht werden kann.
EuroPat v2

This embodiment on the one hand keeps the flow resistance for the outflowing displacement volume as small as possible and on the other hand the disconnection from the high pressure circuit ensures that the pressure quantity to be displaced is small.
Mit diesem Ausführungsbeispiel wird einerseits der Strömungswiderstand für das ablaufende Verdrängungsvolumen so gering als möglich gehalten, andererseits wird durch die Abkopplung vom sonstigen Hochdruck-Kreislauf erreicht, daß die zu verschiebende Druckmittelmenge gering ist.
EuroPat v2