Übersetzung für "Disbursement of loan" in Deutsch
Other
conditions
for
disbursement
of
this
loan
package
were
also
discussed.
Ferner
wurden
weitere
Voraussetzungen
für
die
Auszahlung
dieses
Kreditpakets
erörtert.
TildeMODEL v2018
The
Commission
shall
decide
on
the
disbursement
of
the
Union
loan,
or
parts
thereof,
after
having
obtained
the
opinion
of
the
EFC.
Die
Kommission
entscheidet
über
die
vollständige
oder
teilweise
Auszahlung
des
Unionsdarlehens
nach
Stellungnahme
des
WFA.
DGT v2019
Disbursement
of
the
loan
is
not
directly
linked
to
the
investment
budget/project
costs
Die
Auszahlung
des
Darlehens
ist
nicht
direkt
an
das
Investitionsbudget/die
Projektkosten
gebunden.
ParaCrawl v7.1
The
amount
of
the
interest
rate
subsidy,
calculated
in
terms
of
its
value
at
the
times
of
disbursement
of
the
loan,
shall
be
charged
against
the
interest
subsidy
allocation
specified
in
Annex
1b,
paragraph
2(c),
and
paid
directly
to
the
Bank.
Der
Betrag
der
Zinsvergütung,
der
als
deren
Wert
zu
den
Auszahlungsterminen
des
Darlehens
zu
berechnen
ist,
wird
mit
den
in
Anhang
1b
Absatz
2
Buchstabe
c
festgelegten
Zinszuschüssen
verrechnet
und
direkt
an
die
EIB
gezahlt.
DGT v2019
The
amount
of
the
interest
rate
subsidy,
calculated
in
terms
of
its
value
at
the
time
of
disbursement
of
the
loan,
shall
be
charged
against
the
interest
subsidy
allocation
specified
in
Annex
Ib,
paragraph
2(c),
and
paid
directly
to
the
Bank.
Der
Betrag
der
Zinsvergütung,
der
als
deren
Wert
zu
den
Auszahlungsterminen
des
Darlehens
zu
berechnen
ist,
wird
mit
den
in
Anhang
Ib
Absatz
2
Buchstabe
c
festgelegten
Zinszuschüssen
verrechnet
und
direkt
an
die
Bank
gezahlt.
DGT v2019
The
implementation
of
the
programme
is
being
monitored
closely
and
the
phased
disbursement
of
the
loan
is
subject
to
strict
conditions
.
Die
Umsetzung
des
Reformprogramms
wird
genau
beobachtet
,
und
die
gestaffelte
Auszahlung
des
Kredits
ist
an
strikte
Bedingungen
geknüpft
.
ECB v1
It
is
becoming
increasingly
clear
that
if
Greece
proceeds
to
unilateral
action
–
whether
by
repealing
unpopular
austerity
laws
or
renouncing
the
loan
agreement
itself
–
the
eurozone
will
suspend
disbursement
of
the
loan.
Es
wird
immer
deutlicher,
dass
die
Eurozone,
falls
Griechenland
einseitige
Maßnahmen
ergreifen
sollte
–
sei
es
durch
Rücknahme
der
unpopulären
Spargesetze
oder
indem
es
dem
Vertrag
selbst
abschwört
–,
die
Auszahlung
des
Kredites
aussetzen
wird.
News-Commentary v14
Article
3
(
5
)
of
the
EFSF
Framework
Agreement
states
that
the
disbursement
of
the
loan
made
available
by
EFSF
to
a
Member
State
whose
currency
is
the
euro
shall
be
made
through
the
accounts
of
EFSF
and
the
relevant
Member
State
borrower
which
have
been
opened
with
the
ECB
for
the
purpose
of
the
Loan
Facility
Agreement
.
Artikel
3
Absatz
5
des
EFSF-Rahmenvertrags
sieht
vor
,
dass
die
Ausreichung
von
Darlehen
,
die
die
EFSF
einem
Mitgliedstaat
des
Euro-Währungsgebiets
gewährt
,
durch
die
Konten
erfolgt
,
die
die
EFSF
und
der
jeweilige
das
Darlehen
aufnehmende
Mitgliedstaat
für
die
Zwecke
der
Vereinbarung
über
eine
Darlehensfazilität
bei
der
EZB
eröffnet
haben
.
ECB v1
On
19
March
2014,
the
Council
decided
to
extend
the
availability
of
the
financial
assistance
by
six
weeks,
to
allow
for
a
comprehensive
and
thorough
assessment
of
compliance
with
the
programme
conditionality
and
an
orderly
disbursement
of
the
last
loan
tranche.
Am
19.
März
2014
beschloss
der
Rat,
den
Bereitstellungszeitraum
für
den
finanziellen
Beistand
um
sechs
Wochen
zu
verlängern,
um
eine
umfassende
und
gründliche
Prüfung
der
Einhaltung
der
Programmauflagen
zu
gewährleisten
und
eine
ordnungsgemäße
Auszahlung
der
letzten
Tranche
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Upon
activation
of
the
precautionary
medium-term
financial
assistance,
the
Commission
shall
decide
on
the
disbursement
of
the
Union
loan,
or
parts
thereof,
after
having
obtained
the
opinion
of
the
EFC.
Bei
Aktivierung
des
vorsorglichen
mittelfristigen
finanziellen
Beistands
entscheidet
die
Kommission
nach
Stellungnahme
des
WFA
über
die
vollständige
oder
teilweise
Auszahlung
des
Unionsdarlehens.
DGT v2019
After
the
disbursement
of
the
loan,
the
banks
can
approach
the
concerned
office
of
the
SBP
for
obtaining
refinance
in
the
amount
of
the
loan
disbursed.
Nach
Auszahlung
des
Kredits
können
sich
die
Banken
an
die
zuständige
Stelle
bei
der
Staatsbank
wenden,
um
eine
Refinanzierung
in
Höhe
der
ausgezahlten
Kreditsumme
zu
erhalten.
DGT v2019
Article
3(5)
of
the
EFSF
Framework
Agreement
states
that
the
disbursement
of
the
loan
made
available
by
EFSF
to
a
Member
State
whose
currency
is
the
euro
shall
be
made
through
the
accounts
of
EFSF
and
the
relevant
Member
State
borrower
which
have
been
opened
with
the
ECB
for
the
purpose
of
the
Loan
Facility
Agreement.
Artikel
3
Absatz
5
des
EFSF-Rahmenvertrags
sieht
vor,
dass
die
Ausreichung
von
Darlehen,
die
die
EFSF
einem
Mitgliedstaat
des
Euro-Währungsgebiets
gewährt,
durch
die
Konten
erfolgt,
die
die
EFSF
und
der
jeweilige
das
Darlehen
aufnehmende
Mitgliedstaat
für
die
Zwecke
der
Vereinbarung
über
eine
Darlehensfazilität
bei
der
EZB
eröffnet
haben.
DGT v2019
Upon
an
activation
of
the
assistance,
any
disbursement
of
the
loan,
or
parts
thereof,
shall
be
subject
to
the
entry
into
force
of
the
addendum
to
the
MoU
referred
to
in
paragraph
1.
Bei
einer
Aktivierung
des
Beistands
kann
eine
vollständige
oder
teilweise
Auszahlung
des
Darlehens
erst
nach
Inkrafttreten
des
in
Absatz
1
genannten
Zusatzes
zum
MoU
erfolgen.
DGT v2019
However,
a
condition
for
the
disbursement
of
the
Bank
loan
is
the
Bank
surveys
closely
the
proper
application
of
tendering
rules
and
procedures,
which
were
agreed
before
the
tender
with
between
METRO
Bratislava
a.s
and
the
Bank
in
accordance
with
the
Bank's
procurement
guidelines,
in
order
to
select
the
most
economically
advantageous
offer.
Eine
Bedingung
für
die
Auszahlung
des
Darlehens
der
EIB
ist
jedoch
die
ordnungsgemäße
Anwendung
der
Ausschreibungsregeln
und
-verfahren,
die
vor
dem
Vergabeverfahren
zwischen
der
METRO
Bratislava
a.s.
und
der
Bank
nach
Maßgabe
der
Auftragsvergaberichtlinien
der
EIB
vereinbart
wurden,
um
das
wirtschaftlich
günstigste
Angebot
zu
ermitteln.
TildeMODEL v2018
Calculation
of
the
present
value
shall
be
made
by
reference
to
a
composite
discount
rate
equal
to
the
annual
interest
rate(s)
which
the
Bank
would
in
fact
receive
in
the
currency
or
currencies
used
for
the
relevant
disbursement
of
the
loan
if
the
loan
did
not
benefit
from
an
interest
subsidy.
Bei
der
Berechnung
des
Zeitwerts
wird
ein
Abzinsungsfaktor
berücksichtigt,
der
dem
utsächlichen
Jahreszinsen
entspricht,
den
die
Bank
ín
der
oder
den
Währungen
der
betreffenden
Auszahlung
erhalten
würde,
falls
für
das
Darlehen
keine
Zinsvergütung
gewährt
würde.
EUbookshop v2
If
a
rate
of
8
%
is
taken
as
an
example
the
amount
of
aid
received
by
VLM
for
each
of
the
first
two
years
following
disbursement
of
the
loan
totals
Bfrs
1,6
million.
Legt
man
jedoch
beispielsweise
eine
Verzinsung
von
8
%
zugrunde,
beläuft
sich
die
Beihilfe
für
VLM
in
den
ersten
beiden
Jahren
nach
Auszahlung
des
Darlehens
auf
jeweils
1,6
Millionen
bfrs.
EUbookshop v2
Calculation
of
the
present
value
shall
be
made
by
reference
to
a
composite
discount
rate
equal
to
the
annual
interest
rate(s)
which
the
Bank
would
in
fact
receive
in
the
currency
or
currendes
used
far
the
relevant
disbursement
of
the
loan
if
the
loan
did
not
benefit
from
an
interest
subsidy.
Bei
der
Berechnung
des
Zeitwerts
wird
ein
Abzinsungsfaktor
berücksichtigt,
der
dem
tatsächlichen
Jahreszinssatz
entspricht,
den
die
Bank
in
der
oder
den
Währungen
der
betreffenden
Auszahlung
erhalten
würde,
falls
für
das
Darlehen
keine
Zinsvergütung
gewahn
würde.
EUbookshop v2
Concurrently
with
the
disbursement
of
the
loan
tranches,
an
amount
reflecting
the
requirements
in
terms
of
the
sub-loans
allocated
to
the
loan
tranche
in
question
is
entered
into
a
separate
final
account.
Parallel
zur
Auszahlung
der
Darlehenstranchen
wird
auf
einem
getrennten
Abschlußkonto
ein
Betrag
in
Höhe
des
Bedarfs
verbucht,
der
für
Nebendarlehen
zu
der
entsprechenden
Darlehenstranche
gewährt
wurde.
EUbookshop v2
Being
a
player
in
this
special
commercial
property
financing
market
requires
broad
access
to
and
a
deep
understanding
of
the
clients,
as
well
as
the
availability
of
capacities
to
process
a
transaction
in
the
initiation,
analysis
and
documentation
phases,
right
up
to
the
disbursement
of
the
loan.
Die
Teilnahme
an
diesem
speziellen
Markt
erfordert
nämlich
einen
breiten
und
tiefen
Zugang
zu
den
Kunden
und
eine
Darstellung
der
Bearbeitungskapazitäten
bei
der
Anbahnung
und
Analyse,
bei
der
Dokumentation
sowie
bis
zur
Auszahlung
des
Kredits.
ParaCrawl v7.1
Positive
conclusions
of
the
EIA
with
necessary
supporting
documentation
by
the
competent
Authority
and
of
the
EMP
remain
conditional
for
disbursement
of
the
loan.
Positive
Schlussfolgerungen
aus
dem
UMP
und
aus
der
UVP
mit
der
erforderlichen
zusätzlichen
Dokumentation
durch
die
zuständige
Behörde
bleiben
jedoch
eine
Voraussetzung
für
die
Auszahlung
des
Darlehens.
ParaCrawl v7.1
A
collateral
loan
agreement
is
deemed
concluded
with
the
committal
of
the
collateral
and
the
receipt
of
the
pawn
ticket,
as
well
as
with
the
disbursement
of
the
loan,
subject
to
the
rules
of
the
business
operations
of
the
credit
institution,
of
other
important
regulations,
as
well
as
the
terms
and
conditions
of
the
business.
Mit
der
Übergabe
des
Pfandes
und
Entgegennahme
des
Pfandscheines
sowie
Auszahlung
des
Darlehens
wird
ein
Pfandkreditvertrag
abgeschlossen,
der
der
Verordnung
über
den
Geschäftsbetrieb
der
Pfandleiher,
den
sonstigen
einschlägigen
Vorschriften
sowie
diesen
Geschäftsbedingungen
unterliegt.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
will
take
the
same
approach
to
guarantees:
it
must
order
the
recovery
of
the
grant
aid
equivalent
contained
in
the
guarantee
from
the
time
of
disbursement
of
the
guaranteed
loan
until
termination
of
the
guarantee.
Für
die
Bürgschaften
geht
die
Kommission
nach
der
gleichen
Methode
vor
und
wendet
die
gleichen
Kriterien
an:
Die
Kommission
sieht
sich
veranlasst,
von
der
Werft
die
Erstattung
des
in
der
Bürgschaft
enthaltenen
Zuschussäquivalents
für
den
Zeitraum
vom
Tag
der
Auszahlung
des
mit
der
Bürgschaft
versehenen
Darlehens
bis
zum
Tag
der
Auflösung
der
Bürgschaftsvereinbarung
zu
fordern.
DGT v2019
The
increasing
disbursements
of
new
loans
on
stable
margins
exerted
a
positive
effect.
Positiv
wirkte
die
zunehmende
Auszahlung
von
Neugeschäften
zu
stabilen
Margen.
ParaCrawl v7.1
The
volume
of
disbursed
loans
increased
by
18%
to
EUR
43.4
billion.
Das
Volumen
der
ausgezahlten
Darlehen
nahm
um
18%
auf
43,4
Mrd
EUR
zu.
EUbookshop v2
The
group’s
leasing
company
UniCredit
Leasing
has
been
entrusted
with
the
assessment,
selection
and
disbursement
of
the
loans.
Mit
der
Evaluierung,
Auswahl
und
Vergabe
der
Mittel
wurde
UniCredit
Leasing,
die
für
Leasingoperationen
zuständige
Tochtergesellschaft
der
Gruppe,
beauftragt.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
it
was
decided
to
reduce
the
pricing
of
both
the
future
and
already
disbursed
tranches
of
the
loans
of
the
Greek
facility
by
100
basis
points.
Außerdem
wurde
beschlossen,
die
Zinsen
der
künftigen
und
der
bereits
ausgezahlten
Tranchen
der
Darlehen
für
Griechenland
um
100
Basispunkte
abzusenken.
TildeMODEL v2018
A
breakdown
of
disbursed
loans
outstanding
(in
EUR
million)
at
31December
2002
according
to
the
sectors
in
which
borrowers
are
engaged
is
setout
below:
Nachstehend
folgteine
Übersichtmitder
Aufgliederung
der
ausstehenden
ausgezahlten
Darlehen
zum
31.Dezember
2002
nach
den
Wirtschaftsbereichen,
in
denen
die
Darlehensnehmer
tätig
sind
(Mio
EUR).
EUbookshop v2
A
breakdown
of
disbursed
loans
outstanding,
including
securitised
loans,
(in
EUR
million)
at
31
December
according
to
the
sectors
in
which
borrowers
are
engaged
is
set
out
below:
Nachstehend
folgt
eine
Übersicht
mit
der
Aufgliederung
der
ausstehenden
ausgezahlten
Darlehen
einschließlich
verbriefter
Darlehen
zum
31.
Dezember
nach
den
Wirtschaftsbereichen,
in
denen
die
Darlehensnehmer
tätig
sind
(Mio
EUR).
EUbookshop v2
A
breakdown
of
disbursed
loans
outstanding,
including
assets
backed
securities
(in
EUR
million),
at
31
December
according
to
the
sectors
in
which
borrowers
are
engaged
is
set
out
below:
Nachstehend
folgt
eine
Übersicht
der
ausstehenden
ausgezahlten
Darlehen
einschließlich
Asset
Backed
Securities
zum
31.
Dezember,
aufgegliedert
nach
den
Wirtschaftsbereichen,
in
denen
die
Darlehensnehmer
tätig
sind
(in
Mio
EUR):
EUbookshop v2
The
disbursed
part
of
loans
individually
impaired
amounts
to
EUR
501
million
(undisbursed
part:
nil).
Der
ausgezahlte
Teil
der
individuell
wertgeminderten
Darlehen
beläuft
sich
auf
501
Mio
EUR
(nicht
ausgezahlter
Teil:
0
EUR).
EUbookshop v2