Übersetzung für "Disbursement of loan" in Deutsch

Other conditions for disbursement of this loan package were also discussed.
Ferner wurden weitere Voraussetzungen für die Auszahlung dieses Kreditpakets erörtert.
TildeMODEL v2018

The Commission shall decide on the disbursement of the Union loan, or parts thereof, after having obtained the opinion of the EFC.
Die Kommission entscheidet über die vollständige oder teilweise Auszahlung des Unionsdarlehens nach Stellungnahme des WFA.
DGT v2019

Disbursement of the loan is not directly linked to the investment budget/project costs
Die Auszahlung des Darlehens ist nicht direkt an das Investitionsbudget/die Projektkosten gebunden.
ParaCrawl v7.1

The amount of the interest rate subsidy, calculated in terms of its value at the times of disbursement of the loan, shall be charged against the interest subsidy allocation specified in Annex 1b, paragraph 2(c), and paid directly to the Bank.
Der Betrag der Zinsvergütung, der als deren Wert zu den Auszahlungsterminen des Darlehens zu berechnen ist, wird mit den in Anhang 1b Absatz 2 Buchstabe c festgelegten Zinszuschüssen verrechnet und direkt an die EIB gezahlt.
DGT v2019

The amount of the interest rate subsidy, calculated in terms of its value at the time of disbursement of the loan, shall be charged against the interest subsidy allocation specified in Annex Ib, paragraph 2(c), and paid directly to the Bank.
Der Betrag der Zinsvergütung, der als deren Wert zu den Auszahlungsterminen des Darlehens zu berechnen ist, wird mit den in Anhang Ib Absatz 2 Buchstabe c festgelegten Zinszuschüssen verrechnet und direkt an die Bank gezahlt.
DGT v2019

The implementation of the programme is being monitored closely and the phased disbursement of the loan is subject to strict conditions .
Die Umsetzung des Reformprogramms wird genau beobachtet , und die gestaffelte Auszahlung des Kredits ist an strikte Bedingungen geknüpft .
ECB v1

It is becoming increasingly clear that if Greece proceeds to unilateral action – whether by repealing unpopular austerity laws or renouncing the loan agreement itself – the eurozone will suspend disbursement of the loan.
Es wird immer deutlicher, dass die Eurozone, falls Griechenland einseitige Maßnahmen ergreifen sollte – sei es durch Rücknahme der unpopulären Spargesetze oder indem es dem Vertrag selbst abschwört –, die Auszahlung des Kredites aussetzen wird.
News-Commentary v14

Article 3 ( 5 ) of the EFSF Framework Agreement states that the disbursement of the loan made available by EFSF to a Member State whose currency is the euro shall be made through the accounts of EFSF and the relevant Member State borrower which have been opened with the ECB for the purpose of the Loan Facility Agreement .
Artikel 3 Absatz 5 des EFSF-Rahmenvertrags sieht vor , dass die Ausreichung von Darlehen , die die EFSF einem Mitgliedstaat des Euro-Währungsgebiets gewährt , durch die Konten erfolgt , die die EFSF und der jeweilige das Darlehen aufnehmende Mitgliedstaat für die Zwecke der Vereinbarung über eine Darlehensfazilität bei der EZB eröffnet haben .
ECB v1

On 19 March 2014, the Council decided to extend the availability of the financial assistance by six weeks, to allow for a comprehensive and thorough assessment of compliance with the programme conditionality and an orderly disbursement of the last loan tranche.
Am 19. März 2014 beschloss der Rat, den Bereitstellungszeitraum für den finanziellen Beistand um sechs Wochen zu verlängern, um eine umfassende und gründliche Prüfung der Einhaltung der Programmauflagen zu gewährleisten und eine ordnungsgemäße Auszahlung der letzten Tranche zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Upon activation of the precautionary medium-term financial assistance, the Commission shall decide on the disbursement of the Union loan, or parts thereof, after having obtained the opinion of the EFC.
Bei Aktivierung des vorsorglichen mittelfristigen finanziellen Beistands entscheidet die Kommission nach Stellungnahme des WFA über die vollständige oder teilweise Auszahlung des Unionsdarlehens.
DGT v2019

After the disbursement of the loan, the banks can approach the concerned office of the SBP for obtaining refinance in the amount of the loan disbursed.
Nach Auszahlung des Kredits können sich die Banken an die zuständige Stelle bei der Staatsbank wenden, um eine Refinanzierung in Höhe der ausgezahlten Kreditsumme zu erhalten.
DGT v2019

Article 3(5) of the EFSF Framework Agreement states that the disbursement of the loan made available by EFSF to a Member State whose currency is the euro shall be made through the accounts of EFSF and the relevant Member State borrower which have been opened with the ECB for the purpose of the Loan Facility Agreement.
Artikel 3 Absatz 5 des EFSF-Rahmenvertrags sieht vor, dass die Ausreichung von Darlehen, die die EFSF einem Mitgliedstaat des Euro-Währungsgebiets gewährt, durch die Konten erfolgt, die die EFSF und der jeweilige das Darlehen aufnehmende Mitgliedstaat für die Zwecke der Vereinbarung über eine Darlehensfazilität bei der EZB eröffnet haben.
DGT v2019

Upon an activation of the assistance, any disbursement of the loan, or parts thereof, shall be subject to the entry into force of the addendum to the MoU referred to in paragraph 1.
Bei einer Aktivierung des Beistands kann eine vollständige oder teilweise Auszahlung des Darlehens erst nach Inkrafttreten des in Absatz 1 genannten Zusatzes zum MoU erfolgen.
DGT v2019

However, a condition for the disbursement of the Bank loan is the Bank surveys closely the proper application of tendering rules and procedures, which were agreed before the tender with between METRO Bratislava a.s and the Bank in accordance with the Bank's procurement guidelines, in order to select the most economically advantageous offer.
Eine Bedingung für die Auszahlung des Darlehens der EIB ist jedoch die ordnungsgemäße Anwendung der Ausschreibungsregeln und -verfahren, die vor dem Vergabeverfahren zwischen der METRO Bratislava a.s. und der Bank nach Maßgabe der Auftragsvergaberichtlinien der EIB vereinbart wurden, um das wirtschaftlich günstigste Angebot zu ermitteln.
TildeMODEL v2018

Calculation of the present value shall be made by reference to a composite discount rate equal to the annual interest rate(s) which the Bank would in fact receive in the currency or currencies used for the relevant disbursement of the loan if the loan did not benefit from an interest subsidy.
Bei der Berechnung des Zeitwerts wird ein Abzinsungsfaktor berücksichtigt, der dem utsächlichen Jahreszinsen entspricht, den die Bank ín der oder den Währungen der betreffenden Auszahlung erhalten würde, falls für das Darlehen keine Zinsvergütung gewährt würde.
EUbookshop v2

If a rate of 8 % is taken as an example the amount of aid received by VLM for each of the first two years following disbursement of the loan totals Bfrs 1,6 million.
Legt man jedoch beispielsweise eine Verzinsung von 8 % zugrunde, beläuft sich die Beihilfe für VLM in den ersten beiden Jahren nach Auszahlung des Darlehens auf jeweils 1,6 Millionen bfrs.
EUbookshop v2

Calculation of the present value shall be made by reference to a composite discount rate equal to the annual interest rate(s) which the Bank would in fact receive in the currency or currendes used far the relevant disbursement of the loan if the loan did not benefit from an interest subsidy.
Bei der Berechnung des Zeitwerts wird ein Abzinsungsfaktor berücksichtigt, der dem tatsächlichen Jahreszinssatz entspricht, den die Bank in der oder den Währungen der betreffenden Auszahlung erhalten würde, falls für das Darlehen keine Zinsvergütung gewahn würde.
EUbookshop v2

Concurrently with the disbursement of the loan tranches, an amount reflecting the requirements in terms of the sub-loans allocated to the loan tranche in question is entered into a separate final account.
Parallel zur Auszahlung der Darlehenstranchen wird auf einem getrennten Abschlußkonto ein Betrag in Höhe des Bedarfs verbucht, der für Nebendarlehen zu der entsprechenden Darlehenstranche gewährt wurde.
EUbookshop v2

Being a player in this special commercial property financing market requires broad access to and a deep understanding of the clients, as well as the availability of capacities to process a transaction in the initiation, analysis and documentation phases, right up to the disbursement of the loan.
Die Teilnahme an diesem speziellen Markt erfordert nämlich einen breiten und tiefen Zugang zu den Kunden und eine Darstellung der Bearbeitungskapazitäten bei der Anbahnung und Analyse, bei der Dokumentation sowie bis zur Auszahlung des Kredits.
ParaCrawl v7.1

Positive conclusions of the EIA with necessary supporting documentation by the competent Authority and of the EMP remain conditional for disbursement of the loan.
Positive Schlussfolgerungen aus dem UMP und aus der UVP mit der erforderlichen zusätzlichen Dokumentation durch die zuständige Behörde bleiben jedoch eine Voraussetzung für die Auszahlung des Darlehens.
ParaCrawl v7.1

A collateral loan agreement is deemed concluded with the committal of the collateral and the receipt of the pawn ticket, as well as with the disbursement of the loan, subject to the rules of the business operations of the credit institution, of other important regulations, as well as the terms and conditions of the business.
Mit der Übergabe des Pfandes und Entgegennahme des Pfandscheines sowie Auszahlung des Darlehens wird ein Pfandkreditvertrag abgeschlossen, der der Verordnung über den Geschäftsbetrieb der Pfandleiher, den sonstigen einschlägigen Vorschriften sowie diesen Geschäftsbedingungen unterliegt.
ParaCrawl v7.1

The Commission will take the same approach to guarantees: it must order the recovery of the grant aid equivalent contained in the guarantee from the time of disbursement of the guaranteed loan until termination of the guarantee.
Für die Bürgschaften geht die Kommission nach der gleichen Methode vor und wendet die gleichen Kriterien an: Die Kommission sieht sich veranlasst, von der Werft die Erstattung des in der Bürgschaft enthaltenen Zuschussäquivalents für den Zeitraum vom Tag der Auszahlung des mit der Bürgschaft versehenen Darlehens bis zum Tag der Auflösung der Bürgschaftsvereinbarung zu fordern.
DGT v2019

The increasing disbursements of new loans on stable margins exerted a positive effect.
Positiv wirkte die zunehmende Auszahlung von Neugeschäften zu stabilen Margen.
ParaCrawl v7.1

The volume of disbursed loans increased by 18% to EUR 43.4 billion.
Das Volumen der ausgezahlten Darlehen nahm um 18% auf 43,4 Mrd EUR zu.
EUbookshop v2

The group’s leasing company UniCredit Leasing has been entrusted with the assessment, selection and disbursement of the loans.
Mit der Evaluierung, Auswahl und Vergabe der Mittel wurde UniCredit Leasing, die für Leasingoperationen zuständige Tochtergesellschaft der Gruppe, beauftragt.
TildeMODEL v2018

Furthermore, it was decided to reduce the pricing of both the future and already disbursed tranches of the loans of the Greek facility by 100 basis points.
Außerdem wurde beschlossen, die Zinsen der künftigen und der bereits ausgezahlten Tranchen der Darlehen für Griechenland um 100 Basispunkte abzusenken.
TildeMODEL v2018

A breakdown of disbursed loans outstanding (in EUR million) at 31December 2002 according to the sectors in which borrowers are engaged is setout below:
Nachstehend folgteine Übersichtmitder Aufgliederung der ausstehenden ausgezahlten Darlehen zum 31.Dezember 2002 nach den Wirtschaftsbereichen, in denen die Darlehensnehmer tätig sind (Mio EUR).
EUbookshop v2

A breakdown of disbursed loans outstanding, including securitised loans, (in EUR million) at 31 December according to the sectors in which borrowers are engaged is set out below:
Nachstehend folgt eine Übersicht mit der Aufgliederung der ausstehenden ausgezahlten Darlehen einschließlich verbriefter Darlehen zum 31. Dezember nach den Wirtschaftsbereichen, in denen die Darlehensnehmer tätig sind (Mio EUR).
EUbookshop v2

A breakdown of disbursed loans outstanding, including assets backed securities (in EUR million), at 31 December according to the sectors in which borrowers are engaged is set out below:
Nachstehend folgt eine Übersicht der ausstehenden ausgezahlten Darlehen einschließlich Asset Backed Securities zum 31. Dezember, aufgegliedert nach den Wirtschaftsbereichen, in denen die Darlehensnehmer tätig sind (in Mio EUR):
EUbookshop v2

The disbursed part of loans individually impaired amounts to EUR 501 million (undisbursed part: nil).
Der ausgezahlte Teil der individuell wertgeminderten Darlehen beläuft sich auf 501 Mio EUR (nicht ausgezahlter Teil: 0 EUR).
EUbookshop v2