Übersetzung für "Disastrous impact" in Deutsch

Fossil fuels have a disastrous impact on health, environment and climate.
Fossile Brennstoffe haben katastrophale Auswirkungen auf Gesundheit, Umwelt und Klima.
Europarl v8

This decision may be disastrous impact on sales.
Diese Entscheidung kann katastrophale Auswirkungen auf den Umsatz werden.
ParaCrawl v7.1

Such attack by microwaves could have, in the long run, disastrous impact on targeted populations.
Solche Angriffe mit Mikrowellen können langfristig verheerende Folgen für die bestrahlten Populationen haben.
ParaCrawl v7.1

In recent years, we have witnessed the disastrous impact floods can have.
In den vergangenen Jahren haben wir erlebt, welch verheerende Auswirkungen Hochwasser haben kann.
Europarl v8

Requirements that are not cost-effective or are unnecessary having a disastrous impact on society.
Anforderungen, die nicht kostenwirksam sind oder unnötig sind, haben verheerende Auswirkungen auf die Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

The Great Depression in the 1930 has an equally disastrous impact.
Die große Depression der 30er Jahre hat katastrophale Auswirkungen auf jede Form von Investition.
ParaCrawl v7.1

However, this report also contained provisions totally unrelated to farming, which would have had a disastrous impact on the UK.
Er enthält jedoch auch Vorschriften, die überhaupt nichts mit der Landwirtschaft zu tun haben und die verheerende Auswirkungen auf das Vereinigte Königreich hätten.
Europarl v8

I would like to stress the disastrous impact that this type of disaster has on the lives of the populations that are affected, on their economies, employment, natural and cultural heritage, the environment and tourism.
Ich möchte auf die verheerenden Auswirkungen zu sprechen kommen, die diese Art von Katastrophe für die betroffenen Bevölkerungen, ihre jeweilige Wirtschaft, ihre Arbeitsplätze, ihr natürliches und kulturelles Erbe sowie Umwelt und Tourismus bedeutet.
Europarl v8

Are you aware of the reports by non-governmental organisations operating in the region of child labour, insanitary conditions and lack of hygiene in factories, the disastrous environmental impact on the Madang coast and illegal fishing?
Sind Sie sich der Berichte über Kinderarbeit, unhygienische Bedingungen und mangelnde Hygiene in Fabriken, die katastrophalen Auswirkungen auf die Umwelt an der Madang-Küste und auf illegale Fischerei bewusst, die in der Region tätige Nichtregierungsorganisationen erstellen?
Europarl v8

A team of experts from different countries has gone to this country to help the authorities in their efforts to counter the disastrous impact on the population and environment.
Ein Team von Experten aus mehreren Ländern ist in das Land gereist, um die Behörden darin zu unterstützen, die katastrophalen Folgen für Bevölkerung und Umwelt zu bekämpfen.
Europarl v8

In other words, the idea is to replace the progress needed in immigration and asylum policies with repressive policies, which not only conflict with basic principles and rights, but which are also ineffective and have a disastrous impact on host communities and communities of origin and on the lives of refugees and immigrants.
In anderen Worten besteht die Idee darin, den in den Bereichen Einwanderung und Asylpolitik notwendigen Fortschritt durch repressive Strategien zu ersetzen, die nicht nur mit Grundsätzen und -Rechten in Konflikt stehen, sondern auch ineffektiv sind und einen katastrophalen Einfluss auf die Gastländer und die Herkunftsländer sowie auf das Leben der Flüchtlinge und Einwanderer ausüben.
Europarl v8

Were its experts so incompetent that they did not notice what any man in the street recognized and my group strenuously denounced, at the end of 1995: the disastrous impact of the internal monetary fluctuations, particularly on France which had tied its currency to the Mark?
Sind ihre Fachleute dermaßen unfähig, daß sie Ende 1995 nicht erkannten, was schon der einfache Bürger sah, und was meine Fraktion im übrigen immer wieder betont hat, nämlich die verhängnisvollen Auswirkungen interner Währungsschwankungen vor allem für Frankreich, das ja seine Währung an die Mark gebunden hatte?
Europarl v8

Any oil spills which have happened, even in the past, would have a disastrous impact on the environment, causing damage to fishing or tourism as well.
Alle auftretenden Ölunfälle, auch die die bereits aufgetreten sind, hätten einen verheerenden Einfluss auf die Umwelt und sind genauso für die Fischerei und den Tourismus schadhaft.
Europarl v8

The new wave of terrorist attacks is having a disastrous impact on the economy and progressively disrupting the entire development process in Nepal.
Die neue Welle terroristischer Angriffe hat katastrophale Auswirkungen auf die Wirtschaft und stört zunehmend den gesamten Entwicklungsprozess in Nepal.
Europarl v8

All the political groupings are aware of the disastrous impact that this fall in coffee prices will have on the economy of a number of the poorest countries in the world.
Abgeordnete jeglicher politischer Tendenzen stellen fest, welch katastrophale Folgen dieser Kaffeepreisverfall für die Volkswirtschaft einiger der ärmsten Länder haben wird.
Europarl v8

I would like to end by pointing out that the resolution warns Europe that the Somali question could have a disastrous impact outside the country and informs the Somalis too that the world is in one way or another attentive to their problems and willing to help them.
Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass Europa in dem Entschließungsantrag vor einer etwaigen Ausbreitung der negativen Auswirkungen des Somalia-Problems gewarnt wird und die Somalier gewissermaßen an die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft für ihre Probleme und die Bereitschaft, ihnen zu helfen, erinnert werden.
Europarl v8

In view of the disastrous impact which the black tide caused by the wreck of the Prestige is having on the coast of Galicia, and bearing in mind the threat to the islands of the Azores, the Canaries and Madeira, what measures will the Council adopt to guarantee the application of safety rules in the waters surrounding these three archipelagos?
Welche Maßnahmen gedenkt der Rat in Anbetracht der katastrophalen Auswirkungen des Ölteppichs infolge der Havarie des Öltankers 'Prestige' für die Küsten Galiziens und der Gefahr, denen die Inselgruppen der Azoren, der Kanaren und Madeira ausgesetzt sind, zu erlassen, um die Anwendung der Sicherheitsnormen in den Gewässern um diese drei Inselgruppen zu gewährleisten?
Europarl v8

The European Commission’s proposal for a regulation, which is examined in the report now before us, upholds a management approach that is totally at odds with the real situation in the Mediterranean and, furthermore, fails to include any flanking measures that would be capable of offsetting the disastrous socio-economic impact which it would have.
Der Verordnungsvorschlag der Europäischen Kommission, der in diesem Bericht geprüft wird, hält an einem Managementansatz fest, der mit der Wirklichkeit des Mittelmeerraums völlig unvereinbar ist und zudem keinerlei flankierenden Maßnahmen einschließt, die die katastrophalen sozioökonomischen Folgen der Verordnung ausgleichen könnten.
Europarl v8

The European Union should not make any concessions to energy suppliers that produce electricity at a low price but with a disastrous impact on the environment.
Die Europäische Union sollte Stromversorgern, die zu niedrigen Preisen, aber mit verheerenden Folgen für die Umwelt, Strom erzeugen, keinerlei Zugeständnisse machen.
Europarl v8

Its construction poses a threat to environmental safety, and will have a disastrous impact on the marine environment in the land-locked basin of the Baltic Sea.
Sein Bau stellt eine Gefährdung der Umwelt dar und wird katastrophale Auswirkungen auf die Meeresumwelt im von Land umschlossenen Becken der Ostsee haben.
Europarl v8

Over and above the damage to the economy obviously represented by these figures, the big issue here is the disastrous impact of this counterfeiting in terms of health.
Abgesehen von dem Schaden für die Wirtschaft, den diese Zahlen natürlich bedeuten, geht es hier vor allem um die katastrophalen gesundheitlichen Folgen dieser Fälschungen.
Europarl v8

What this means is that any crisis involving a supplier and the European Union, or involving a supplier and a transit country, could have a disastrous impact on our economies and our citizens.
Das bedeutet, dass jede Krise, an der ein Lieferant und die Europäische Union oder ein Lieferant und ein Transitland beteiligt sind, katastrophale Folgen für unsere Volkswirtschaften und unsere Bürger haben könnte.
Europarl v8

Along with architectural and municipal infrastructure, the conflict has had a disastrous impact on communication technologies in the country.
Neben der architektonischen und kommunalen Infrastruktur hat der Konflikt zudem verheerende Auswirkungen auf die Kommunikationstechnologie im Land.
GlobalVoices v2018q4

This practice has a disastrous impact on these products from an economic point of view as well as in terms of image.
Die Nachahmung hat für diese Erzeugnisse sowohl aus wirtschaftlicher Sicht wie auch wegen des Imageverlusts geradezu verheerende Folgen.
TildeMODEL v2018

Not to mention the fact that this over-large fleet increases the pressure to overfish or catch juvenile fish, with all the disastrous impact this has on the ecosystem of our seas.
Und unsere zu große Fangflotte erhöht den Druck zur Überfischung oder zum Fang von Jungfischen, mit allen katastrophalen Auswirkungen auf die Ökosysteme unserer Meere.
TildeMODEL v2018