Übersetzung für "Difficult issue" in Deutsch
Fourth
priority:
the
extremely
difficult
issue
of
the
common
agricultural
policy.
Die
vierte
Priorität
ist
die
äußerst
schwierige
Frage
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik.
Europarl v8
How
do
you
intend
to
deal
with
such
a
difficult
issue
in
future?
Wie
denken
Sie
in
Zukunft
mit
dieser
doch
so
heiklen
Frage
umzugehen?
Europarl v8
I
know
this
is
a
difficult
issue.
Ich
weiß,
dass
dies
eine
schwierige
Angelegenheit
ist.
Europarl v8
That
will
be
a
difficult
issue
during
the
accession
negotiations.
Das
wird
noch
ein
hartes
Thema
bei
den
Beitrittsverhandlungen
werden.
Europarl v8
Recasting
remains
a
difficult
issue
for
the
work
of
this
Parliament.
Neufassungen
bleiben
für
die
Arbeit
des
Parlaments
ein
schwieriges
Thema.
Europarl v8
This
is
an
extremely
difficult
and
thorny
issue.
Das
ist
ein
außerordentlich
schwieriges
und
heikles
Thema.
Europarl v8
This
is
a
very
difficult
issue
and
an
extremely
sensitive
one.
Dies
ist
eine
sehr
schwierige
und
extrem
heikle
Frage.
Europarl v8
This
is
a
very
difficult
issue.
Das
ist
eine
sehr
schwierige
Frage.
Europarl v8
This
shows
what
a
difficult
issue
this
is.
Das
zeigt,
um
was
für
ein
schwieriges
Thema
es
sich
hier
handelt.
Europarl v8
It
is
simply
a
further
necessary
stage
in
resolving
this
difficult
issue.
Es
ist
einfach
eine
weitere
notwendige
Etappe
bei
der
Lösung
dieses
schwierigen
Problems.
Europarl v8
Defining
the
new
legislative
system
is
a
difficult
and
complex
issue.
Die
Definition
des
neuen
Gesetzgebungssystems
ist
eine
schwierige
und
komplexe
Angelegenheit.
Europarl v8
It
is
a
difficult
and
complicated
issue.
Das
ist
ein
schwieriges
und
kompliziertes
Thema.
Europarl v8
In
my
opinion,
that
can
be
an
extremely
difficult
issue
in
this
procedure.
Das
dürfte
in
diesem
Verfahren
ein
schwer
wiegendes
Problem
darstellen.
Europarl v8
That
is
the
only
way
to
address
such
a
complex
and
difficult
issue.
Nur
so
können
wir
ein
derart
komplexes
und
schwieriges
Problem
angehen.
Europarl v8
This
is
a
difficult
issue
on
which
to
adopt
a
position.
Dies
ist
eine
komplizierte
Frage,
zu
der
wir
Stellung
nehmen
müssen.
Europarl v8
We
found
the
regulation
of
open
skies
a
very
difficult
issue.
Wir
empfanden
die
Regelung
des
freien
Luftraums
als
ein
sehr
schwieriges
Problem.
Europarl v8
Openness
is
evidently
still
a
difficult
issue.
Offenheit
ist
anscheinend
noch
immer
ein
schwieriges
Thema.
Europarl v8
Needless
to
say,
there
is
still
a
difficult
issue
to
be
addressed
there.
Hier
wird
es
selbstverständlich
noch
eine
hart
Nuss
zu
knacken
geben.
Europarl v8
This
is
a
very
major
and
difficult
issue.
Hierbei
handelt
es
sich
um
ein
außerordentlich
wichtiges
und
zugleich
schwieriges
Thema.
Europarl v8
We
know
this
is
a
difficult
issue
vis-à-vis
the
Council.
Wir
wissen,
dass
das
dem
Rat
gegenüber
eine
schwierige
Frage
ist.
Europarl v8
We
all
know
this
is
a
difficult
issue.
Wir
wissen
alle,
dass
dies
ein
schwieriges
Thema
ist.
Europarl v8
That's
20
percent
of
the
budget,
and
that
presents
a
more
difficult
issue.
Das
sind
20%
des
Haushalts
und
das
ist
ein
ungleich
schwieriges
Thema.
TED2020 v1
A
more
difficult
issue
for
Hu
could
be
intellectual
property
rights.
Ein
schwierigeres
Thema
könnte
für
Hu
die
Frage
der
geistigen
Eigentumsrechte
werden.
News-Commentary v14
Russia's
WTO
accession
is
also
a
difficult
issue.
Auch
der
Beitritt
Russlands
zur
WTO
ist
ein
schwieriges
Thema.
TildeMODEL v2018
We
reached
a
compromise
on
the
difficult
issue
of
rebates.
In
der
schwierigen
Rabattfrage
haben
wir
einen
Kompromiss
gefunden.
TildeMODEL v2018