Übersetzung für "Differentiation among" in Deutsch
The
paper
of
Professor
Hollander
examines
how
quality
differentiation
among
auditors
influences
the
rate
of
investor
learning.
Die
Studie
von
Professor
Hollander
untersucht,
wie
Qualitätsdifferenzierung
zwischen
Wirtschaftsprüfungsgesellschaften
die
Lerngeschwindigkeit
von
Investoren
beeinflusst.
ParaCrawl v7.1
They
observed
that
there
was
"no
clear
pattern
of
habitat
differentiation
…
among
the
colour
morphs".
Sie
beobachteten,
dass
es
"kein
eindeutiges
Muster
einer
Standort-Differenzierung
unter
den
Farbvarietäten
gibt".
ParaCrawl v7.1
But
the
detailed
objective
analysis
made
by
the
Commission
leaves
no
doubt
that
there
is
a
natural
differentiation
among
the
applicants
for
a
variety
of
historical,
political
and
economic
reasons.
Die
detaillierte
objektive
Analyse
der
Kommission
läßt
jedoch
keinen
Zweifel
daran,
daß
es
aufgrund
einer
Vielfalt
von
historischen,
politischen
und
wirtschaftlichen
Gründen
eine
natürliche
Differenzierung
zwischen
den
Beitrittsländern
gibt.
Europarl v8
It
would
be
unacceptable
if
the
negative
differentiation
among
the
states
in
the
region
were
to
continue
in
the
long
term.
Es
wäre
inakzeptabel,
wenn
die
negative
Differenzierung
zwischen
den
Staaten
in
der
Region
auf
lange
Sicht
fortbestünde.
Europarl v8
Madam
President,
clearly
the
Leninist
view
of
politics
has
not
completely
vanished
from
among
the
Chinese
leadership
if
they
persist
in
refusing
to
recognize,
within
their
State,
the
right
to
ethnic,
religious,
cultural
and
even
political
differentiation
among
the
various
peoples
that
make
it
up.
Frau
Präsidentin,
das
politische
Gedankengut
Lenins
ist
offensichtlich
noch
nicht
vollständig
aus
den
Köpfen
der
chinesischen
Führer
verschwunden,
wenn
sich
jene
nach
wie
vor
weigern,
den
verschiedenen
Bevölkerungsteilen
innerhalb
ihres
Staates
das
Recht
auf
ethnische,
religiöse,
kulturelle
und
auch
politische
Differenzierung
zuzuerkennen.
Europarl v8
For
gas
chromatography/mass
spectrometry
(GC/MS)
methods,
a
differentiation
among
various
congeners
is
necessary,
such
as
between
toxic
(e.g.
the
17
2,3,7,8-substituted
PCDD/Fs,
and
12
dioxin-like
PCBs)
and
other
congeners.
Bei
Gaschromatografie/Massenspektrometrie(GC/MS)-Verfahren
ist
eine
Unterscheidung
zwischen
verschiedenen
Kongeneren
erforderlich,
beispielsweise
zwischen
toxischen
(z.
B.
die
siebzehn
2,3,7,8-substituierten
PCDD/F
sowie
die
zwölf
dioxinähnlichen
PCB)
und
anderen
Kongeneren.
DGT v2019
It
provides
for
a
much
higher
level
of
differentiation
among
partners,
in
line
with
their
commitment
to
the
jointly
agreed
values
and
objectives,
and
notably
to
the
partnership
with
EU
focussed
on
democracy
and
shared
prosperity.
Er
ermöglicht
eine
deutlich
stärkere
Differenzierung
zwischen
den
Partnerländern
aufgrund
ihres
Engagement
für
die
gemeinsam
vereinbarten
Werte
und
Ziele,
vor
allem
für
die
auf
Demokratie
und
gemeinsamen
Wohlstand
ausgerichete
Partnerschaft
mit
der
EU.
TildeMODEL v2018
Thus,
they
are
now
establishing
a
single
funding
rate
depending
for
each
type
of
action
funded
under
"Horizon
2020"
with
no
differentiation
among
participants.
So
wird
jetzt
für
jede
im
Rahmen
von
„Horizont
2020“
unterstützte
Art
von
Maßnahme
ein
einheitlicher
Fördersatz
ohne
Unterscheidung
nach
Teilnehmern
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Like
the
Agenda
for
Change,
the
new
EU
trade
and
development
policy
will
be
based
on
greater
differentiation
among
developing
countries,
prioritising
LDCs
and
other
countries
most
in
need.
Wie
die
Agenda
für
den
Wandel
basiert
auch
die
neue
Handels-
und
Entwicklungspolitik
der
EU
auf
einer
stärkeren
Differenzierung
zwischen
den
Entwicklungsländern,
wobei
den
LDC
und
anderen
in
besonderem
Maße
bedürftigen
Ländern
Priorität
eingeräumt
wird.
TildeMODEL v2018
Currently,
there
is
very
limited
differentiation
among
sectors,
as
97%
are
on
the
carbon
leakage
list.
Zurzeit
wird
nur
in
sehr
begrenzten
Maße
zwischen
Sektoren
differenziert,
denn
97
%
von
ihnen
stehen
auf
der
Carbon-Leakage-Liste.
TildeMODEL v2018
It
would
allow
for
some
limited
differentiation
among
the
different
power
classes
in
accordance
with
the
results
of
cost-benefit
analyses.
Sie
würde
nach
Maßgabe
der
Ergebnisse
von
Kosten-Nutzen-Analysen
in
gewissem
Umfange
eine
Differenzierung
zwischen
den
einzelnen
Leistungsklassen
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
The
latter
is
the
largest
source
of
own
revenue
and
causes
extensive
differentiation
among
local
authorities
with
respect
to
their
financial
situation.
Letztere
macht
den
größten
Teil
der
Eigenmittel
aus
und
führt
zu
stark
unterschiedliehen
Finanzlagen
der
lokalen
Gebietskörperschaften.
EUbookshop v2
Article
18
paragraph
3
states
that
"In
the
process
of
establishing
employment
contracts
or
regulations
for
other
employment
related
relationships,
it
is
prohibited
to
make
disadvantageous
differentiation
among
workers
because
of
their
sex,
age,
nationality,
race
or
origins."
Nach
Artikel
18
Absatz
3
heißt
es,
daß
"es
untersagt
ist,
bei
der
Ausarbeitung
von
Arbeitsverträgen
oder
anderen
Bestimmungen
in
Zusammenhang
mit
einem
Arbeitsverhältnis
nachteilige
Differenzierung
zwischen
Arbeitnehmern
wegen
ihres
Geschlechts,
Alters,
ihrer
Nationalität,
Rasse
oder
ihres
Ursprungs
vorzunehmen"
.
EUbookshop v2
In
the
Labour
Code
of
most
CEECs,
there
is
an
article
prohibiting
employers
from
making
disadvantageous
differentiation
among
workers
because
of
sex,
age,
nationality,
race
or
origin.
In
den
Arbeitsgesetzen
der
meisten
MOEL
gibt
es
einen
Paragraphen,
der
es
Arbeitgebern
verbietet,
unter
den
Beschäftigten
nachteilige
Unterscheidungen
aufgrund
des
Geschlechts,
des
Alters,
der
Nationalität,
der
Rasse
oder
Herkunft
zu
treffen.
EUbookshop v2
There,
agriculture
is
developing
along
the
ordinary
lines
of
capitalism,
under
conditions
of
profound
differentiation
among
the
peasantry,
with
large
landed
estates
and
private
capitalist
latifundia
at
one
extreme
and
pauperism,
destitution
and
wage
slavery
at
the
other.
Dort
vollzieht
sich
die
Entwicklung
der
Landwirtschaft
in
den
gewöhnlichen
Bahnen
des
Kapitalismus,
unter
den
Verhältnissen
einer
tiefgehenden
Differenzierung
der
Bauernschaft,
mit
großen
Gütern
und
privatkapitalistischen
Latifundien
auf
dem
einen
Pol
und
mit
Pauperismus,
Elend
und
Lohnsklaverei
auf
dem
anderen.
ParaCrawl v7.1
Trotsky
asserted
at
that
time
that,
since
differentiation
among
the
peasantry
had
increased,
since
imperialism
was
now
predominant
and
the
proletariat
was
pitting
itself
against
the
bourgeois
nation,
the
role
of
the
peasantry
would
decline
and
the
agrarian
revolution
would
not
have
the
importance
which
had
been
ascribed
to
it
in
1905.
Trotzki
behauptete
damals,
dass,
da
sich
die
Differenzierung
in
der
Bauernschaft
verstärkt
habe,
da
wir
jetzt
die
Herrschaft
des
Imperialismus
haben
und
das
Proletariat
sich
der
bürgerlichen
Nation
entgegenstelle,
die
Rolle
der
Bauernschaft
immer
geringer
werden
und
die
Agrarrevolution
nicht
die
Bedeutung
haben
werde,
die
man
ihr
im
Jahre
1905
beigemessen
hat.
ParaCrawl v7.1
Have
they
come
to
the
conclusion
that
the
unceasing
class
differentiation
among
the
peasantry
during
the
last
ten
years
has
increased
this
role?
Sind
sie
zu
dem
Schluß
gelangt,
daß
die
unaufhörliche
Klassendifferenzierung
unter
den
Bauern
im
Laufe
der
letzten
zehn
Jahre
diese
Rolle
vergrößert
hat?
ParaCrawl v7.1