Übersetzung für "Development outcome" in Deutsch
The
development
and
outcome
of
bladder
cancer,
the
prognosis
of
the
disease
depends
on
what
factors.
Welche
Faktoren
sind
abhängig
von
der
Entwicklung
und
das
Ergebnis
des
Blasenkrebses,
Prognose.
ParaCrawl v7.1
However,
the
decisions
you
described,
on
the
one
hand
recognition
of
the
Republic
of
Cyprus
as
a
partner
in
talks,
and
on
the
other
hand
participation
of
the
Turkish
Cypriot
community
in
the
negotiations,
a
participation
which
the
Republic
of
Cyprus
has
in
any
case
accepted
and
proposed,
those
two
decisions
should
lead
towards
some
development,
some
outcome.
Die
von
Ihnen
genannten
Beschlüsse,
einerseits
Anerkennung
der
Republik
Zypern
als
Gesprächspartner,
andererseits
Beteiligung
der
türkisch-zypriotischen
Gemeinschaft
an
den
Verhandlungen,
eine
Beteiligung,
die
die
Republik
Zypern
im
übrigen
akzeptiert
und
vorgeschlagen
hat,
diese
beiden
Beschlüsse
also
müssen
jedoch
zu
irgend
einer
Entwicklung,
zu
einem
Schluß
führen.
Europarl v8
Aid
for
trade
is
an
essential
complement,
but
in
no
way
a
substitute,
for
a
development-friendly
outcome
in
the
main
negotiating
areas
of
the
DDA.
Handelshilfe
ist
eine
wesentliche
Ergänzung,
jedoch
keinesfalls
ein
Ersatz
für
ein
die
Entwicklung
förderndes
Ergebnis
in
den
hauptsächlichen
Verhandlungsbereichen
der
Doha-Runde.
Europarl v8
On
this
basis,
we
will
urgently
re-engage
and
strive
to
reach
agreement
by
the
end
of
the
year
on
modalities
that
lead
to
a
successful
and
early
conclusion
to
the
World
Trade
Organization
Doha
Development
Agenda
with
an
ambitious,
balanced
and
development-oriented
outcome.
Auf
dieser
Grundlage
werden
wir
umgehend
wieder
das
Gespräch
aufnehmen
und
bis
zum
Jahresende
eine
Einigung
über
die
Modalitäten
anstreben,
die
zu
einem
erfolgreichen
und
raschen
Abschluss
der
von
der
Welthandelsorganisation
verfolgten
Entwicklungsagenda
von
Doha
mit
einem
ambitionierten,
ausgewogenen
und
entwicklungsorientierten
Ergebnis
führen.
MultiUN v1
With
time
running
out
for
achieving
a
development-friendly
outcome
of
the
Doha
round,
the
EU
and
the
US
have
to
assume
the
leadership
responsibilities
for
the
negotiations
to
be
concluded
successfully.
Da
die
Zeit
zur
Erzielung
eines
der
Entwicklung
förderlichen
Ergebnisses
der
Doha-Runde
knapp
wird,
müssen
die
EU
und
die
USA
die
ihrer
Führungsrolle
entsprechende
Verantwortung
übernehmen,
damit
die
Verhandlungen
zu
einem
erfolgreichen
Abschluss
gebracht
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
body
should
also
follow
the
development
and
outcome
of
projects
at
establishment
level,
foster
a
climate
of
care
and
provide
tools
for
the
practical
application
and
timely
implementation
of
recent
technical
and
scientific
developments
in
relation
to
the
principles
of
replacement,
reduction
and
refinement,
in
order
to
enhance
the
life-time
experience
of
the
animals.
Dieses
Gremium
sollte
auch
die
Entwicklung
und
Ergebnisse
von
Projekten
auf
Ebene
der
Einrichtung
verfolgen,
ein
Klima
der
Fürsorge
fördern
und
Hilfsmittel
für
die
praktische
Anwendung
und
zeitnahe
Umsetzung
jüngster
technischer
und
wissenschaftlicher
Entwicklungen
im
Zusammenhang
mit
den
Prinzipien
der
Vermeidung,
Verbesserung
und
Verminderung
zur
Verfügung
stellen,
um
die
Erfahrungen
der
Tiere
in
ihrem
gesamten
Lebensverlauf
zu
verbessern.
DGT v2019
Another
is
to
secure
a
development
friendly
outcome
to
the
current
Doha
Development
Agenda
and
ensure
support
to
our
developing
country
partners
in
anticipating
and
planning
for
the
effects
of
policy
change.
Eine
weitere
Möglichkeit
bietet
die
der
Sicherung
entwicklungsfreundlicher
Ergebnisse
im
Rahmen
der
derzeitigen
Entwicklungsagenda
von
Doha,
wie
auch
die
Unterstützung
unserer
Partner
in
den
Entwicklungsländern
beim
antizipierenden
Handeln
und
Vorausplanen
in
Bezug
auf
die
Folgewirkungen
politischer
Veränderungen.
TildeMODEL v2018
Whilst
there
he
met
President
Outtara
and
reaffirmed
the
Commission's
support
to
the
country's
long-term
development
–
the
outcome
of
which
can
be
seen
at
today's
signing
ceremony.
Während
seines
Besuchs
führte
er
Gespräche
mit
Präsident
Ouattara
und
bestätigte
dabei
die
weitere
Unterstützung
der
Kommission
für
die
langfristige
Entwicklung
des
Landes,
die
in
der
heutigen
Unterzeichnungszeremonie
ihren
konkreten
Ausdruck
findet.
TildeMODEL v2018
We
commit
to
redoubling
our
efforts
towards
the
reinvigoration
of
the
multilateral
trade
negotiations
and
to
achieve
a
successful
development-oriented
outcome
of
the
Doha
Round
of
the
World
Trade
Organization.
Wir
verpflichten
uns,
verstärkte
Anstrengungen
zu
unternehmen,
um
die
multilateralen
Handelsverhandlungen
neu
zu
beleben
und
die
Doha-Runde
der
Welthandelsorganisation
zu
einem
erfolgreichen,
entwicklungsorientierten
Ergebnis
zu
führen.
MultiUN v1
This
development
is
an
outcome
of
multiple
factors
such
as
the
research
in
the
sector
of
biofilm
technology,
the
optimized
utilization
of
polymer
technology,
the
process-technological
application
up
to
the
evaluation
of
operating
results
of
long-term-operating
large-scale
plants.
Diese
Entwicklung
ist
ein
Produkt
aus
der
Forschung
der
Biofilmtechnologie,
der
optimierten
Anwendung
der
Kunststofftechnik,
der
verfahrenstechnischen
Anwendung
bis
hin
zur
Auswertung
der
Betriebsergebnisse
aus
Langzeitanwendungen
in
Großanlagen.
ParaCrawl v7.1
Improve
drug
development
process
and
outcome
by
matching
the
right
drug
with
the
right
patient.
Verbesserung
der
Arzneimittelentwicklung
und
der
Ergebnisse,
indem
das
richtige
Arzneimittel
auf
den
richtigen
Patienten
abgestimmt
wird.
CCAligned v1
The
evidence
points
increasingly
to
the
importance
of
nutrition
in
the
development,
susceptibility
and
outcome
of
these
diseases.
Die
moderne
Ernährungsforschung
liefert
uns
zunehmend
Hinweise,
wie
wichtig
eine
gesunde
Ernährung
im
Zusammenhang
mit
Krankeitswahrscheinlichkeit,
Entwicklung
und
Verlauf
sein
kann.
ParaCrawl v7.1
The
musical
development
and
outcome
of
the
artistic
landscape
in
Spain
after
Franco's
regime
fell
in
1975
are
considerably
different
than
in
Russia.
Die
Entwicklung
der
Musik
und
der
Kunstszene
in
Spanien
nach
dem
Niedergang
des
Franco-Regimes
ab
1975
verlief
völlig
anders
als
die
in
Russland.
ParaCrawl v7.1