Übersetzung für "Development gap" in Deutsch
Why
is
the
human
development
gap
still
so
great?
Wieso
ist
die
Kluft
in
Bezug
auf
die
menschliche
Entwicklung
noch
immer
so
groß?
Europarl v8
Furthermore,
the
development
gap
of
the
A
350
XWB
to
the
American
787
Dreamliner
has
to
be
narrowed.
Auch
der
Entwicklungsrückstand
des
A350
XWB
zum
amerikanischen
Konkurrenten
Dreamliner
787
muss
verkürzt
werden.
ParaCrawl v7.1
We
are
conducting
a
number
of
research
projects
on
more
efficient
software
development,
bridging
the
gap
between
computer
science
and
software
industry.
Deshalb
leiten
wir
verschiedene
Forschungsprojekte
zur
Entwicklung,
Übertragung
und
Anwendung
von
Forschungsergebnissen
aus
der
Softwaretechnik.
ParaCrawl v7.1
This
amount
is
twenty
times
higher
than
in
Europe
and
an
amount
that
represents
approximately
half
of
the
overall
research
and
development
investment
gap
between
the
US
and
Europe.
Das
ist
das
Zwanzigfache
der
Investitionen
in
Europa
und
rund
die
Hälfte
der
gesamten
Investitionslücke
im
Bereich
Forschung
und
Entwicklung
zwischen
den
USA
und
Europa.
Europarl v8
This
is
apparent
simply
from
the
fact
that
the
development
gap
between
poor
and
rich
regions
has
still
not
been
closed
despite
the
large
sums
of
money
spent.
Das
sieht
man
nämlich
schon
daran,
daß
die
Entwicklungsunterschiede
zwischen
armen
und
reichen
Regionen
trotz
großer
Geldsummen
bisher
nicht
überwunden
werden
konnten.
Europarl v8
Too
much
emphasis
is
given
to
defending
the
internal
market
and
competition,
while
little
attention
is
paid
to
social
and
labour
issues
and
the
development
gap
between
Member
States.
Der
Akzent
wird
zu
sehr
auf
den
Schutz
des
Binnenmarktes
und
des
Wettbewerbs
gelegt,
während
soziale
und
mit
der
Arbeit
verbundene
Aspekte
sowie
der
unterschiedliche
Entwicklungsstand
der
Mitgliedstaaten
wenig
Beachtung
finden.
Europarl v8
Indeed,
in
numerous
cases,
not
only
has
there
been
no
reduction
in
the
development
gap,
but
also
enlargement
has
widened
the
gap
between
the
regions
lagging
behind
and
the
developed
regions.
In
der
Tat
haben
sie
die
Disparitäten
hinsichtlich
der
Entwicklung
nicht
nur
nicht
verringert,
sondern
die
Kluft
zwischen
den
rückständigen
und
den
entwickelten
Regionen
hat
sich
sogar
vertieft.
Europarl v8
Despite
all
the
fine
speeches,
international
conferences
and
development
programmes,
the
gap
between
rich
and
poor
has
only
widened
over
the
past
decades.
Trotz
aller
hochtrabenden
Worte,
internationaler
Konferenzen
und
Entwicklungsprogrammen
hat
sich
die
Kluft
zwischen
Arm
und
Reich
im
letzten
Jahrzehnt
nur
noch
vertieft.
Europarl v8
We
must
reduce
this
gap
if
the
spurt
of
growth
that
will
result
from
enlargement
is
not
to
give
rise
to
social
and
political
tensions
in
this
part
of
the
Baltic
region,
for
the
real
danger
is
of
the
development
gap
leading
to
potentially
explosive
social
and
political
tensions.
Wir
müssen
dieses
Gefälle
abbauen,
damit
sich
aus
dem
Wachstumsschub,
den
die
Erweiterung
bewirken
wird,
keine
sozialen
und
politischen
Spannungen
in
diesem
Teil
des
Ostseeraums
ergeben
können,
denn
das
ist
die
eigentliche
Gefahr,
dass
das
Entwicklungsgefälle
zu
sozialen
und
politischen
Spannungen
führt,
die
sich
entladen
könnten.
Europarl v8
The
current
enlargement
is
very
cheap,
but
attempts
should
not
be
made
to
make
it
even
cheaper,
thus
depriving
the
EU’s
poorest
countries
of
the
chance
to
overcome
the
development
gap,
a
chance
that
was
given
to
other
countries.
Die
jetzige
Erweiterung
kostet
nicht
viel,
doch
sollte
nicht
versucht
werden,
sie
noch
kostengünstiger
zu
machen,
denn
das
würde
den
ärmsten
Ländern
der
EU
die
Chance
nehmen,
den
Entwicklungsrückstand
aufzuholen,
eine
Chance,
die
anderen
Ländern
eingeräumt
wurde.
Europarl v8
From
sustainable
development
to
sustainable
development,
the
gap
between
the
plundering
imperialist
countries
and
the
poor
countries
never
ceases
to
grow.
Seit
die
nachhaltige
Entwicklung
propagiert
wird,
ist
die
Kluft
zwischen
den
sie
ausplündernden
imperialistischen
Ländern
und
den
armen
Ländern
nur
noch
größer
geworden.
Europarl v8
In
order
to
reduce
the
economic
development
gap
between
the
then
12
Member
States
,
structural
programmes
,
such
as
the
first
Integrated
Mediterranean
Programmes
(
IMP
)
,
were
introduced
.
Strukturprogramme
wie
die
ersten
Integrierten
Mittelmeerprogramme
(
IMP
)
wurden
aufgelegt
,
um
der
unterschiedlichen
wirtschaftlichen
Entwicklung
in
den
damals
zwölf
Mitgliedstaaten
entgegenzuwirken
.
ECB v1
The
project
will
generate
up
to
2,000
megawatts
daily
by
2020,
helping
to
reduce
the
development
gap
between
urban
and
rural
areas.
Das
Projekt
wird
ab
2020
bis
zu
2000
Megawatt
täglich
erzeugen
und
so
dazu
beitragen,
das
Entwicklungsgefälle
zwischen
Stadt
und
Land
zu
verringern.
News-Commentary v14
At
the
same
time,
over
the
past
five
years
the
development
gap
within
certain
countries,
and
not
the
smaller
ones
(Spain,
the
United
Kingdom),
is
tending
to
widen.
Anderseits
ist
in
den
letzten
fünf
Jahren
eine
Tendenz
zur
Verstärkung
der
Entwicklungsunterschiede
innerhalb
einiger
Länder
(Spanien
und
Vereinigtes
Königreich)
festzustellen.
TildeMODEL v2018
The
primary
goal
of
a
revised
cohesion
policy
should
be
to
mobilise
untapped
resources
in
order
to
combat
unemployment
and
the
regional
development
gap,
while
helping
to
stimulate
more
rapid
and
sustainable
growth.
Das
vordringliche
Ziel
einer
neuen
Kohäsionspolitik
sollte
darin
bestehen,
alle
in
der
Union
brachliegenden
Ressourcen
zu
mobilisieren,
um
Arbeitslosigkeit
und
regionale
Entwicklungsrückstände
durch
neue
Impulse
für
ein
schnelleres
und
nachhaltigeres
Wachstum
zu
überwinden.
TildeMODEL v2018
The
primary
goal
of
a
revised
cohesion
policy
should
be
to
mobilise
untapped
resources
in
order
to
combat
unemployment
and
narrow
the
regional
development
gap,
while
helping
to
stimulate
more
rapid
and
sustainable
growth.
Das
vordringliche
Ziel
einer
neuen
Kohäsionspolitik
sollte
darin
bestehen,
alle
in
der
Union
brachliegenden
Ressourcen
zu
mobilisieren,
um
Arbeitslosigkeit
und
regionale
Entwicklungsrückstände
durch
neue
Impulse
für
ein
schnelleres
und
nachhaltigeres
Wachstum
zu
überwinden.
TildeMODEL v2018
The
section
considers
that
a
strategy
designed
to
secure
the
long-term
postponement
of
CEEC
membership,
on
the
pretext
that
the
development
gap
between
the
CEEC
and
the
EU
needs
to
be
closed
first
progressively,
is
not
in
the
best
interests
of
either
the
EU
and
certainly
not
of
the
CEEC.
Das
langfristige
Hinausschieben
des
Beitritts
der
MOE-Länder
unter
dem
Vorwand,
daß
sich
die
Kluft
zwischen
dem
Entwicklungsstand
dieser
Länder
und
der
EU
im
Laufe
der
Zeit
verringern
wird,
wäre
nach
Ansicht
der
Fachgruppe
ein
strategischer
Schachzug,
der
weder
den
Interessen
der
EU
und
sicherlich
auch
nicht
denen
der
MOEL
zuträglich
ist.
TildeMODEL v2018