Übersetzung für "Destined to fail" in Deutsch

If we lose our grip on crime, we shall be destined to fail elsewhere too.
Wenn wir daran scheitern, werden wir auch die anderen Bereiche nicht bewältigen.
Europarl v8

You sound like my father, that I was destined to fail.
Du klingst wie mein Vater, dass ich zum Scheitern verurteilt sei.
OpenSubtitles v2018

Some men are destined to fail, John.
Manche Männer müssen einfach scheitern, John.
OpenSubtitles v2018

Any relationship with that foundation is destined to fail.
Jede Beziehung mit dieser Basis ist verdammt zu scheitern.
OpenSubtitles v2018

Such a society is, I fear destined to fail and be overrun.
Eine solche Gesellschaft, fürchte ich... ist zum Scheitern verurteilt.
OpenSubtitles v2018

Love is a cease-fire that's destined to fail.
Liebe ist eine Feuerpause, die zum Scheitern verurteilt ist.
OpenSubtitles v2018

But as you know, the cabal is destined to fail.
Aber wie ihr wisst, ist es den Dunkelmächten bestimmt, zu scheitern.
ParaCrawl v7.1

Without constant communication between the planning and development teams, every IT project is destined to fail.
Ohne ständige Kommunikation zwischen Planung und Entwicklung ist jedes IT-Projekt zum Scheitern verurteilt.
ParaCrawl v7.1

When we let fear control us, we are destined to fail.
Wenn wir Furcht uns steuern lassen, sind wir bestimmt auszufallen.
ParaCrawl v7.1

They launched a career that was destined to fail on paper.
Eine Karriere, die zumindest auf Papier zum Scheitern verurteilt war.
ParaCrawl v7.1

Every effort at peace without a sincere commitment to reconciliation is always destined to fail.
Jede Friedensbemühung ohne eine ehrliche Verpflichtung zur Versöhnung wird immer scheitern.
ParaCrawl v7.1

To think purely within national borders is no longer a successful strategy and is destined to fail.
Rein in nationalen Grenzen zu denken, ist nicht mehr erfolgreich, ist zum Scheitern verurteilt.
Europarl v8

I did not want to train you because... Your emotions... Destined you to fail.
Ich wollte nicht dein Lehrer werden, weil deine Gefühle dich zum Scheitern verurteilen.
OpenSubtitles v2018

Those who lie, steal, cheat, or hide are destined to fail.
Die, die liegen, stehlen, betrügen, oder Fell sind bestimmt auszufallen.
ParaCrawl v7.1

Thereby, in some cases the game elements appear to be out of place and for this reason are destined to fail.
Dadurch wirken die Spielelemente in einigen Fällen wie Fremdkörper und sind dadurch zum Scheitern verurteilt.
ParaCrawl v7.1

Despite Satan's self-delusion that he can defeat God, Satan is destined to fail.
Trotz seiner Selbsttäuschung, dass er Gott besiegen kann, ist Satan zum Scheitern verurteilt.
ParaCrawl v7.1

Despite Satan’s self-delusion that he can defeat God, Satan is destined to fail.
Trotz seiner Selbsttäuschung, dass er Gott besiegen kann, ist Satan zum Scheitern verurteilt.
ParaCrawl v7.1

You know only too well, however, that without a substantial financial commitment, Copenhagen is destined to fail and, with it, our ambitions to govern climate change, too.
Sie wissen jedoch nur zu gut, dass Kopenhagen ohne beträchtliche finanzielle Zusagen zum Scheitern verurteilt ist und mit ihm unser Ehrgeiz, den Klimawandel zu beherrschen.
Europarl v8

Personally speaking, I do not believe that it is realistic to admit at this stage that the Copenhagen Summit is destined to fail or that it will not result in a conclusive agreement to be ratified by all the parties.
Ich persönlich denke nicht, dass es realistisch ist, zum jetzigen Zeitpunkt zu erklären, dass der Gipfel in Kopenhagen zum Scheitern verurteilt ist oder nicht zu einem abschließenden Übereinkommen führen wird, das von allen Parteien unterzeichnet ist.
Europarl v8

We are not going to embark upon a heavy and uncertain procedure, and to be quite frank, one destined to fail, at this point in time, just when possibilities for improving the operation of Union policies relating to justice and home affairs are being considered in the negotiations of the IGC.
Zu diesem Zeitpunkt wird man kein schwerfälliges, dem Zufall unterworfenes Verfahren einleiten, das zudem, um es ganz offen zu sagen, sozusagen zum Mißerfolg verdammt ist, zu einem Zeitpunkt, an dem man im Rahmen der Verhandlungen der Regierungskonferenz darüber nachdenkt, wie man das Funktionieren der Politiken der Union im Bereich der Justiz und der inneren Angelegenheiten verbessern könnte.
Europarl v8

The hope is that the European Union takes a shared, realistic and sustainable proposal to Cancún, because an agreement that gives real, tangible results is always and in any case preferable to expectations which are inevitably destined to fail and make the efforts of governments on major environmental themes even less credible in international opinion, and this would be particularly difficult to repair.
Die Hoffnung besteht darin, dass die Europäische Union einen gemeinsamen, realistischen und nachhaltigen Vorschlag nach Cancún mitnimmt, da ein Abkommen, das echte, greifbare Resultate bringt, immer und in jedem Fall Erwartungen vorzuziehen ist, die unweigerlich scheitern müssen und die Anstrengungen von Regierungen bei wichtigen Umweltthemen in der internationalen Meinung noch weniger glaubwürdig machen, was nur sehr schwer wieder zu beheben wäre.
Europarl v8

It is, however, destined to fail miserably if the Leninist approach that still exists in the socialist party, which has a tendency both to support the Fino government and to establish political agreements with the revolutionary committees and armed bands, is not discouraged.
Sie wird hingegen dazu bestimmt sein, kläglich zu scheitern, wenn nicht der in der Sozialistischen Partei noch bestehenden leninistischen Tendenz ein Riegel vorgeschoben wird, nämlich auf der einen Seite die Regierung Fino zu unterstützen und auf der anderen Seite mit den aufständischen Komitees und den bewaffneten Banden politische Abkommen zu schließen.
Europarl v8