Übersetzung für "Destined to fail" in Deutsch
If
we
lose
our
grip
on
crime,
we
shall
be
destined
to
fail
elsewhere
too.
Wenn
wir
daran
scheitern,
werden
wir
auch
die
anderen
Bereiche
nicht
bewältigen.
Europarl v8
You
sound
like
my
father,
that
I
was
destined
to
fail.
Du
klingst
wie
mein
Vater,
dass
ich
zum
Scheitern
verurteilt
sei.
OpenSubtitles v2018
Some
men
are
destined
to
fail,
John.
Manche
Männer
müssen
einfach
scheitern,
John.
OpenSubtitles v2018
Any
relationship
with
that
foundation
is
destined
to
fail.
Jede
Beziehung
mit
dieser
Basis
ist
verdammt
zu
scheitern.
OpenSubtitles v2018
Such
a
society
is,
I
fear
destined
to
fail
and
be
overrun.
Eine
solche
Gesellschaft,
fürchte
ich...
ist
zum
Scheitern
verurteilt.
OpenSubtitles v2018
Love
is
a
cease-fire
that's
destined
to
fail.
Liebe
ist
eine
Feuerpause,
die
zum
Scheitern
verurteilt
ist.
OpenSubtitles v2018
But
as
you
know,
the
cabal
is
destined
to
fail.
Aber
wie
ihr
wisst,
ist
es
den
Dunkelmächten
bestimmt,
zu
scheitern.
ParaCrawl v7.1
Without
constant
communication
between
the
planning
and
development
teams,
every
IT
project
is
destined
to
fail.
Ohne
ständige
Kommunikation
zwischen
Planung
und
Entwicklung
ist
jedes
IT-Projekt
zum
Scheitern
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
When
we
let
fear
control
us,
we
are
destined
to
fail.
Wenn
wir
Furcht
uns
steuern
lassen,
sind
wir
bestimmt
auszufallen.
ParaCrawl v7.1
They
launched
a
career
that
was
destined
to
fail
on
paper.
Eine
Karriere,
die
zumindest
auf
Papier
zum
Scheitern
verurteilt
war.
ParaCrawl v7.1
Every
effort
at
peace
without
a
sincere
commitment
to
reconciliation
is
always
destined
to
fail.
Jede
Friedensbemühung
ohne
eine
ehrliche
Verpflichtung
zur
Versöhnung
wird
immer
scheitern.
ParaCrawl v7.1
To
think
purely
within
national
borders
is
no
longer
a
successful
strategy
and
is
destined
to
fail.
Rein
in
nationalen
Grenzen
zu
denken,
ist
nicht
mehr
erfolgreich,
ist
zum
Scheitern
verurteilt.
Europarl v8
I
did
not
want
to
train
you
because...
Your
emotions...
Destined
you
to
fail.
Ich
wollte
nicht
dein
Lehrer
werden,
weil
deine
Gefühle
dich
zum
Scheitern
verurteilen.
OpenSubtitles v2018
Those
who
lie,
steal,
cheat,
or
hide
are
destined
to
fail.
Die,
die
liegen,
stehlen,
betrügen,
oder
Fell
sind
bestimmt
auszufallen.
ParaCrawl v7.1
Thereby,
in
some
cases
the
game
elements
appear
to
be
out
of
place
and
for
this
reason
are
destined
to
fail.
Dadurch
wirken
die
Spielelemente
in
einigen
Fällen
wie
Fremdkörper
und
sind
dadurch
zum
Scheitern
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
Despite
Satan's
self-delusion
that
he
can
defeat
God,
Satan
is
destined
to
fail.
Trotz
seiner
Selbsttäuschung,
dass
er
Gott
besiegen
kann,
ist
Satan
zum
Scheitern
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
Despite
Satan’s
self-delusion
that
he
can
defeat
God,
Satan
is
destined
to
fail.
Trotz
seiner
Selbsttäuschung,
dass
er
Gott
besiegen
kann,
ist
Satan
zum
Scheitern
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
You
know
only
too
well,
however,
that
without
a
substantial
financial
commitment,
Copenhagen
is
destined
to
fail
and,
with
it,
our
ambitions
to
govern
climate
change,
too.
Sie
wissen
jedoch
nur
zu
gut,
dass
Kopenhagen
ohne
beträchtliche
finanzielle
Zusagen
zum
Scheitern
verurteilt
ist
und
mit
ihm
unser
Ehrgeiz,
den
Klimawandel
zu
beherrschen.
Europarl v8
Personally
speaking,
I
do
not
believe
that
it
is
realistic
to
admit
at
this
stage
that
the
Copenhagen
Summit
is
destined
to
fail
or
that
it
will
not
result
in
a
conclusive
agreement
to
be
ratified
by
all
the
parties.
Ich
persönlich
denke
nicht,
dass
es
realistisch
ist,
zum
jetzigen
Zeitpunkt
zu
erklären,
dass
der
Gipfel
in
Kopenhagen
zum
Scheitern
verurteilt
ist
oder
nicht
zu
einem
abschließenden
Übereinkommen
führen
wird,
das
von
allen
Parteien
unterzeichnet
ist.
Europarl v8
We
are
not
going
to
embark
upon
a
heavy
and
uncertain
procedure,
and
to
be
quite
frank,
one
destined
to
fail,
at
this
point
in
time,
just
when
possibilities
for
improving
the
operation
of
Union
policies
relating
to
justice
and
home
affairs
are
being
considered
in
the
negotiations
of
the
IGC.
Zu
diesem
Zeitpunkt
wird
man
kein
schwerfälliges,
dem
Zufall
unterworfenes
Verfahren
einleiten,
das
zudem,
um
es
ganz
offen
zu
sagen,
sozusagen
zum
Mißerfolg
verdammt
ist,
zu
einem
Zeitpunkt,
an
dem
man
im
Rahmen
der
Verhandlungen
der
Regierungskonferenz
darüber
nachdenkt,
wie
man
das
Funktionieren
der
Politiken
der
Union
im
Bereich
der
Justiz
und
der
inneren
Angelegenheiten
verbessern
könnte.
Europarl v8
The
hope
is
that
the
European
Union
takes
a
shared,
realistic
and
sustainable
proposal
to
Cancún,
because
an
agreement
that
gives
real,
tangible
results
is
always
and
in
any
case
preferable
to
expectations
which
are
inevitably
destined
to
fail
and
make
the
efforts
of
governments
on
major
environmental
themes
even
less
credible
in
international
opinion,
and
this
would
be
particularly
difficult
to
repair.
Die
Hoffnung
besteht
darin,
dass
die
Europäische
Union
einen
gemeinsamen,
realistischen
und
nachhaltigen
Vorschlag
nach
Cancún
mitnimmt,
da
ein
Abkommen,
das
echte,
greifbare
Resultate
bringt,
immer
und
in
jedem
Fall
Erwartungen
vorzuziehen
ist,
die
unweigerlich
scheitern
müssen
und
die
Anstrengungen
von
Regierungen
bei
wichtigen
Umweltthemen
in
der
internationalen
Meinung
noch
weniger
glaubwürdig
machen,
was
nur
sehr
schwer
wieder
zu
beheben
wäre.
Europarl v8
It
is,
however,
destined
to
fail
miserably
if
the
Leninist
approach
that
still
exists
in
the
socialist
party,
which
has
a
tendency
both
to
support
the
Fino
government
and
to
establish
political
agreements
with
the
revolutionary
committees
and
armed
bands,
is
not
discouraged.
Sie
wird
hingegen
dazu
bestimmt
sein,
kläglich
zu
scheitern,
wenn
nicht
der
in
der
Sozialistischen
Partei
noch
bestehenden
leninistischen
Tendenz
ein
Riegel
vorgeschoben
wird,
nämlich
auf
der
einen
Seite
die
Regierung
Fino
zu
unterstützen
und
auf
der
anderen
Seite
mit
den
aufständischen
Komitees
und
den
bewaffneten
Banden
politische
Abkommen
zu
schließen.
Europarl v8