Übersetzung für "Despite the delay" in Deutsch
Nevertheless
countries
have
taken
on
commitments
despite
the
delay
in
ratification.
Trotz
der
Verzögerungen
bei
der
Ratifizierung
sind
viele
Staaten
jedoch
entsprechende
Verpflichtungen
eingegangen.
TildeMODEL v2018
I
would
ask
for
this
measure
to
be
adopted
unanimously,
as
it
was
in
the
Committee,
and
despite
the
delay
in
the
1999
programmes,
for
it
to
be
implemented
on
time
in
2000,
which
is
now
very
near.
Ich
fordere,
daß
dieser
Beschluß
ebenso
wie
im
Ausschuß
einstimmig
angenommen
wird
und
trotz
Verzögerung
der
Programme
für
1999
pünktlich
im
nunmehr
vor
der
Tür
stehenden
Jahr
2000
umgesetzt
werden
kann.
Europarl v8
Despite
the
delay
in
approving
the
programmes,
which
was
due
to
difficulties
in
reaching
agreement
on
the
financial
perspective,
we
believe
that
the
resources
which
will
be
made
available,
even
though
inadequate,
will
allow
these
programmes
to
continue
to
offer
their
benefits.
Trotz
der
Verzögerung
bei
der
Annahme
der
Programme,
die
auf
Probleme
bei
der
Einigung
auf
die
Finanzielle
Vorausschau
zurückzuführen
war,
sind
wir
davon
überzeugt,
dass
diese
Programme
nach
wie
vor
von
Nutzen
sein
werden,
auch
wenn
sie
unzureichend
sind.
Europarl v8
Certain
that,
despite
the
delay,
the
report
maps
out
the
road
to
travel,
I
am
voting
for
the
resolution.
In
der
Gewissheit,
dass
der
in
dem
Bericht
aufgezeigte
Weg
trotz
aller
Verzögerungen
richtig
ist,
stimme
ich
für
den
Entschließungsantrag.
Europarl v8
The
Committee
also
welcomes
the
Commission's
joint
initiative
with
the
London
School
of
Economics,
and
hopes
that
despite
the
delay
in
publication,
the
study
will
fulfil
the
expectations
contained
in
the
Report.
Der
Ausschuß
begrüßt
die
von
der
Kommission
bei
der
London
School
of
Economics
ergriffene
Initiative
und
äußert
die
Hoffnung,
daß
die
in
Auftrag
gegebene
Studie
-
trotz
bereits
zu
verzeichnender
verspäteter
Vorlage
-die
im
Bericht
ausgedrückten
Erwartungen
erfüllen
wird.
TildeMODEL v2018
Contrary
to
CFF’s
argument,
the
French
authorities
state
that
the
EUR
38,5
million
does
not
correspond
to
implementation
of
reductions
in
staff
provided
for
in
the
2003
social
plan
because
those
reductions
have,
despite
the
delay,
already
been
implemented.
Entgegen
dem
Vorbringen
von
CFF
führen
die
französischen
Behörden
aus,
dass
die
38,5
Mio.
EUR
nicht
der
Umsetzung
des
im
Sozialplan
für
2003
vorgesehenen
Personalabbaus
entsprächen,
da
diese
Stellen
—
trotz
Verzögerung
—
bereits
abgebaut
worden
seien.
DGT v2019
Despite
the
delay
in
the
entry
into
force
of
the
Maastricht
Treaty,
therefore,
the
Council,
Parliament
and
the
Commission
have,
by
working
together,
managed
to
meet
the
deadline.
In
gemeinsamen
Bemühungen
ist
es
Rat,
Parlament
und
Kommission
trotz
der
Verzögerung
beim
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Maastricht
gelungen,
diese
Frist
einzuhalten.
TildeMODEL v2018
Despite
the
delay
in
approving
the
zoning
for
Objective
2,
the
regions
made
progress
in
preparing
the
new
draft
SPDs
in
order
not
to
delay
implementation
subsequently.
Trotz
der
Verzögerung
bei
der
Genehmigung
des
Verzeichnisses
der
Ziel-2-Gebiete
fuhren
die
Regionen
mit
der
Ausarbeitung
der
neuen
EPPD-Entwürfe
fort,
um
weitere
Verzögerungen
in
der
Durchführungsphase
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
Despite
the
delay
in
agreeing
lists
of
SCIs,
many
of
the
sites
proposed
for
Natura
2000
designation
in
the
Member
States
are
already
under
some
form
of
national
or
regional
protection.
Trotz
der
Verzögerungen
bei
der
Vereinbarung
von
SCI-Listen
sind
viele
der
Gebiete,
die
in
den
Mitgliedstaaten
als
Natura-2000-Gebiete
ausgewiesen
werden
sollen,
bereits
in
der
einen
oder
anderen
Form
durch
nationale
oder
regionale
Regelungen
geschützt.
TildeMODEL v2018
Despite
the
delay
in
their
adoption,
the
state
of
progress
of
the
Community
initiatives
can
also
be
regarded
as
satisfactory,
since
75%
of
the
sums
allocated
to
the
CIs
had
been
spent
on
the
ground
by
the
end
of
1993.
Trotz
ihrer
verspäteten
Annahme
kann
der
Stand
der
Durchführung
der
Gemeinschaftsinitiativen
als
zufriedenstellend
eingeschätzt
werden,
denn
Ende
1993
waren
die
für
die
Gl
bewilligten
Mittel
zu
75%
vor
Ort
ausgegeben.
EUbookshop v2
Despite
the
delay
in
the
implementation
of
the
ESF
interventions
in
Greece
up
to
now,
the
Commission
is
convinced
that
ESF
credits
can
and
must
be
fully
used,
given,
inter
alia,
their
relatively
low
percentage
in
the
CSF
and
the
considerable
need
for
human
resources
investment.
Trotz
der
bisherigen
Verzögerungen
bei
der
Durchführung
der
ESF-Maßnahmen
in
Griechenland
ist
die
Kommission
davon
überzeugt,
daß
die
ESF-Mittel
ausgeschöpft
werden
können
und
müs
sen,
zumal
sie
nur
einen
relativ
geringen
Anteil
am
GFK
ausmachen
und
der
Bedarf
an
Investitionen
in
Humanressourcen
ganz
besonders
groß
ist.
EUbookshop v2
The
programme
is
due
to
be
implemented
in
full
shortly,
and
we
will
see
to
it
that,
despite
the
delay,
youth
organizations
have
the
opportunity
to
benefit
from
the
new
instrument.
Bei
den
Bemühungen,
die
in
diesen
drei
Gebieten
unternommen
werden,
handelt
es
sich
um
eine
„geistige
Investition",
die
sich
mehr
und
mehr
als
Schlüssel
zum
Wachstum,
und
zwar
einem
dauerhaften
Wachstum,
das
viele
qualifizierte
Arbeitsplätze
schafft,
erweisen
wird.
EUbookshop v2
Despite
the
delay,
the
publication
was
an
event
of
great
importance
and
Herschel
received
his
second
Copley
Medal
from
the
Royal
Society
for
this
work.
Trotz
der
Verzögerung,
die
Veröffentlichung
war
ein
Ereignis
von
großer
Bedeutung
und
Herschel
schloss
seine
zweite
Copley-Medaille
der
Royal
Society
für
diese
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
The
net
margin
on
projects
for
2009
will
be
positive
and
is
estimated
to
be
€
3
to
4
Mio,
despite
the
delay
of
3
to
6
month
in
fundraising.
Der
aus
Projekten
im
Jahr
2009
erzielte
Reingewinn
ist
trotz
der
Verzögerung
von
3
-
6
Monaten
bei
der
Finanzmittelbeschaffung
voraussichtlich
positiv
und
beträgt
laut
Schätzungen
3
-
4
Mio.
€.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
time
delay
resulting
from
this,
this
type
of
transmission
could
be
regarded
as
being
carried
out
online
or
in
real
time.
Trotz
derart
bedingten
Zeitverzugs
ist
diese
Art
der
Übertragung
als
online
beziehungsweise
als
in
Echtzeit
erfolgend
anzusehen.
EuroPat v2
Hello,
I
republished
my
message
as
I
received
my
package
today,
despite
the
shipping
delay
the
package
was
well
packed
and
protected,
they
will
give
me
a
promotional
code
for
my
next
order
because
of
the
delay.
Hallo,
ich
erneut
veröffentlicht
meine
Botschaft
als
ich
mein
Paket
heute
erhalten,
trotz
der
Versand
Verzögerung
wurde
das
Paket
gut
verpackt
und
geschützt,
sie
geben
mir
einen
Gutscheincode
für
meine
nächste
Bestellung
wegen
der
Verzögerung.
ParaCrawl v7.1
Consortium
in
Almanzora,
Levant,
Vélez,
which
includes
the
construction
of
a
shed,
rehabilitation
of
the
separate
input
and
change
the
scale,
a
utility
truck
and
undoubtedly,
the
most
important
and
necessary
work
for
the
residents
of
the
counties
of
Almanzora,
Lift
and
Vélez,
such
as
the
construction
of
the
new
landfill
body
and
a
new
leachate
pond,
allowing
arrive
on
time
and
to
serve
the
45
Consortium
member
districts,
despite
the
delay
caused
in
the
process
of
obtaining
planning
permission
by
HE.
Konsortium
in
Almanzora,
Levante,
Vélez,
das
beinhaltet
den
Bau
eines
Schuppens,
Sanierung
des
separaten
Eingang
und
ändern
Sie
den
Maßstab,
ein
Utility
Truck
und
zweifellos,
das
wichtigste
und
notwendige
Arbeit
für
die
Bewohner
der
Grafschaften
Almanzora,
Aufzug
und
Vélez,
wie
der
Bau
des
neuen
Deponiekörper
und
eine
neue
Sickerwasserteich,
so
pünktlich
und
die
dienen
45
Konsortiumsmitglied
Bezirke,
trotz
der
Verzögerung
bei
der
Erteilung
der
Baugenehmigung
durch
die
er
verursacht.
ParaCrawl v7.1
MTU's
revenues
in
the
commercial
engine
business
increased
by
17
%
to
€
309.6
million
(1-3/2010:
€
265.3
million),
despite
the
delay
in
revenues
from
our
series
production
business.
Im
zivilen
Triebwerksbereich
hat
die
MTU
trotz
Umsatzverschiebungen
im
Seriengeschäft
ein
Plus
von
17
%
auf
309,6
Mio.
€
(1-3/10:
265,3
Mio.
€)
erzielt.
ParaCrawl v7.1